摘要:心智建模原是Duffy等(1988)文中所建議的一種外語閱讀訓練方法。現被更多地用作一種教學方法,用于外語教學活動中。它旨在幫助學生理解教師閱讀的推理過程,激發學生培養系統的閱讀策略,提高閱讀水平。
關鍵詞:心智建模 閱讀教學 閱讀策略
一、引言
心智建模(Mental Modeling)在國外有不少學者研究,并從理論和實踐上證明它在外語教學中的積極作用。而國內介紹這種方法的文獻很少。而在我國閱讀教學一直被看成是英語教學中的重點環節。筆者認為將這種方法介紹給廣大的英語教師有利于我們引進和借鑒國外好的英語學習和教學方法,有利于探索出改善英語閱讀教學的方法,培養英語閱讀策略,提高英語閱讀水平。
二、 閱讀策略與心智建模
閱讀策略是指讀者為理解所讀課文所采取的有效的智力手段(Barnett, 1988)。國內外許多研究指出,高水平讀者比低水平讀者更多、更頻繁地使用閱讀策略,也更有效地使用閱讀策略(參見鄭秀峰,2007)。
研究還表明,讀者是可以通過教導使用適當的閱讀策略來幫助他們提高理解和記憶的(Carrell, 1985)。因此讀者需要訓練來使用這些策略,使其成為更高水平的閱讀者。
心智建模原是Buffy, Roehler, Herrmann (1988)文中所建議的一種訓練方法。在這篇文章中,作者把它描述為一種教學方法,教師可以運用這種方法展示支持策略性閱讀的靈活的推理過程。這樣學生能夠“看到”教師(作為高水平閱讀者)的閱讀心理,并能夠模仿這個過程。通過強調閱讀方面的策略性(Chamot, 1993)和閱讀中元認知的重要性,使得學生對閱讀理解過程一目了然。文章提供了心智建模的例證并為課堂使用提出了建議。
三、 心智建模的步驟與教學意義
(一)心智建模的教學步驟
Susmita Pani (2004) 在其文中詳細介紹了課堂閱讀教學過程中的建模步驟。首先是以簡短的描述日常活動的口語訓練開始;比如讓學生說一說泡茶的過程,講一講坐公交車上學的情景等。因為這些都是日常的活動,學生在描述這類活動時不會感到困難和難堪。這一簡短的訓練,目的是讓學生能輕松自如地表達自己的想法。接著教師示范解決一些學生描述過程中出現的順序顛倒或不規范字句的心理推理過程。下一步在用母語猜測短文中費解的單詞時,就開始了閱讀心理過程的建模。這一整套簡短的練習是為了保證建模這一新穎的過程不會干擾學生對老師推理過程的理解。而且,能調動學生的母語閱讀策略意識。以下是以攻克詞匯策略為例的閱讀建模教學活動過程。
1.學生五人一組(根據我國課堂座位的實際,可以4人一組為好)合作推斷所給課文中生詞的意思。此前憑自己的教學經驗指定“生詞”,并讓學生確認這些指定的“生詞”的確是他們所不熟悉的,以保證該建模活動真實有效。
2.在小組作業后,邊開始完成與學生小組作業相同的閱讀任務,邊進行心智建模的示范。根據學生的英語水平,是否采用英語或母語或兩種語言相結合的建模示范,以讓學生不會過于緊張,真正理解教師的建模過程為標準。
3.仍然是小組活動,讓他們鑒別教師在示范時所用的攻克詞匯的“線索”,并討論對教師推理過程理解到什么程度。
4.最后讓全班一起討論建模的內容,這有助于鑒定所使用的攻克詞匯策略,也對他們自己在閱讀中遵循這些策略是否可行作一探討。
(二)心智建模的教學意義
一般來說,術語“建模”指“動作的示范”。但“心智建模”是指“無形的動作”。當閱讀課文時,通過對心智過程的建模,教師的意圖對學生來說自然就清楚了。而且對過程曲解的可能性也較少。因為學生能“看到”真實的閱讀心理活動過程,他們對“教師是如何閱讀”的困惑也因此減少。這給學生一個較為理想的適應性,這種適應性對初學者成為一個成功的讀者來說是必要的。另外,心智建模通過對閱讀過程的“解秘”,有助于加強師生平等和諧。
再以Susmita Pani (2004) 文中猜測詞義的片段為例,說明建模的過程及教學意義(斜體英文為原文片段)。
The threat to our allies and to America’s own security interest is real. For decades, the US Seventh Fleet had nothing to fear from the Chinese navy’s coastal patrol boats and diesel-powered submarines. These obsolete vessels avoided contact with our navy. But today, following a modernization drive, fast new Chinese-built nuclear subs have shadowed the Seventh Fleet...
以下為建模示范過程:嗯, 從第一句,我認為本文是有關戰爭的,從“threat”可知,這里有兩大陣營,一個是美國,那另一個是誰呢?我接著往下讀:For decades, the US Seventh Fleet had nothing to fear from the Chinese navy’s coastal patrol boats...從這一句我們知道,另一陣營是中國;中國的“diesel-powered submarines”,是什么呢?肯定是象“船”之類的東西;“ obsolete”是什么意思?我知道“absolute”,但這個意思不宜用在這里;“these”又指什么呢? 我想應該是指“diesel power submarines”...啊,這樣的話,“vessels” 就是指“中國的船和潛水艇”,他們避免與美國海軍相遇,因為...,再讓我們讀下去:But today, following a modernization drive, fast new Chinese-built nuclear subs have shadowed the Seventh Fleet...這個“But” 告訴我,以前中國海軍怕美軍,但現在不怕了,為什么?肯定是由于“following a modernization drive” ,中國的船和潛水艇改良了,變得強大了,成了“fast new Chinese-built nuclear subs”, 因此,“obsolete”可能就是相對于“new” 的反義詞,即“舊的”或是“過時的”意思。
在以上建模活動中,老師(作為閱讀者)展示了一些特定的閱讀策略,比如整體閱讀,運用背景知識,識別課文各章節的關系,及提問等。因此,這一方法具有訓練和培養學生的閱讀策略的潛能。
另外,通過建模教學步驟中的小組合作學習與全班討論,有利于發揚課堂民主,融洽師生關系并有助于培養學生的自主學習能力,真正體現以“學生為中心”,使課堂氣氛更加活躍。
四、結語與啟示
心智建模作為一種較新穎的英語閱讀教學方法從理論和實踐中都能說明其作用和價值。教師通過針對閱讀文章的心智建模示范,從學生的過程閱讀、自主學習、合作學習和“以學生為中心”等方面改善他們的學習體驗,從而培養學生形成較為系統的閱讀策略,進而提高學生閱讀能力和水平。但也正象 Susmita Pani (2004) 在研究總結中所擔心的那樣,在傳統的語法翻譯教學法為指導的國家和地區的英語教師在運用此方法時,往往會掉進“新瓶裝舊酒”的泥潭之中,因為在這些國家和地區的英語課堂上,教師逐字逐句地講解(或翻譯)課文是他們基本的閱讀教學方法。因此,在閱讀建模示范過程中一定要讓學生明確:教師在解決哪些問題時,是有準備地在嘗試使用哪些閱讀策略,這些閱讀策略在什么樣的程度上影響著閱讀的理解效果等等,這樣這些策略的運用會逐漸成為學生整個閱讀策略系統中的有機部分。這也是閱讀建模教學方法與傳統課堂講授方法的最重要區別。另外,閱讀建模示范之后,必須讓學生跟進討論,以了解學生對教師推理過程的理解程度,使之能真正培養學生閱讀策略,提高閱讀能力。
參考文獻:
[1]Barnett, M.Teaching through context: how real and perceived strategy use affect L2 comprehension [J]. The Modern Language Journal, 1988.77/2:150-162.
[2]Carrell, P.Facilitating ESL reading by teaching text structure [J]. TESOL Quarterly, 1985.19/4:727-752.
[3]Chamot, A. Student responses to learning strategy instruction in the foreign language classroom [J]. Foreign Language Annals,1993.26/3: 308-331.
[4]Duffy, G. , L. Roehler, and B. Herrmann.Modelling mental processes helps poor readers become strategic readers [J]. The Reading Teacher, 1988.41/8: 762-767.
[5]Susmita, Pani.Reading strategy instruction through mental modeling [J]. ELT Journal Volume 2004.58/4: 355-362.
[6]鄭秀峰. 英語閱讀策略與閱讀理解的關系[J]. 山東師大外國語學院學報(基礎英語教育) ,2007,(2): 28-31.