摘要:《電子技術專業英語》是中職學校電子類專業的一門專業課,課程內容與專業知識結合緊密,教學方法相對固定,學生覺得難學。本文以教育理論為基礎,聯系專業英語的教學實踐,從五個方面針對改進教學方法及活躍課堂氣氛進行了探討。
關鍵詞:電子技術 專業英語 學習需要 教學效果 能力培養
《電子技術專業英語》是電子類專業的一門專業課,不僅許多學生覺得難學,而且老師也覺得難教。難學是因為枯燥,難教是因為不知如何改進教學方法,活躍課堂氣氛。筆者在從事專業英語教學中也遇到過類似的問題,經過幾年的教學實踐,認為從以下幾個方面去做,會達到事半功倍的效果。
一、 熟悉專業基礎知識,專業術語運用自如
專業基礎知識的掌握對專業英語教學十分重要,不但可以活躍課堂氣氛,而且可以使課堂教學有聲有色。比如在講《放大器》這一課時,為活躍課堂氣氛,可向學生提問,“What’s the function of an amplifier?”學生可以根據已學過的專業課知識用漢語回答,老師再用英語重述:An amplifier can amplify a signal without distortion. 如果在上課時只一味的翻譯課文,一定會使學生大失所望,而且會認為老師“照本宣科”,那么教學效果也就可想而知了。
《AdvantagesofICs》這篇文章,討論了集成電路(IC)的三個優點(Advantages), 后來我問同學們能不能用英語談論一下IC對計算機發展所起的作用,同學們都七嘴八舌地說開了。這時有一名同學站起來,問了我集成電路的制作工藝,我給他們做了完整的回答,同學們都很滿意,還要求我給他們多講些電子類英語的專業術語。可見,作為一名從事專業外語教學的教師,熟悉專業知識何等重要。
二、 利用學習動機與學習效果的互動關系,培養學生的學習需要
專業英語雖有其特點,但也要根據學生的特點來安排教學方法。學生的學習動機直接制約學生的學習積極性,影響學習效果。同樣,由于學習效果所產生的成敗體驗,反作用于學習動機,這樣,我們可以通過學生的求知欲的滿足以及多次成功,體驗到滿足的樂趣,進一步培養學生的學習需要。
如講專業英語的翻譯技巧時,講到詞義的選擇,筆者舉了一個例子,“Unlike charges attract each other.”讓學生翻譯這個句子,like 一詞用作動詞,意思是“喜歡”,用作形容詞,意為“相似的,同樣的”,un-是一個否定前綴,學生很快翻譯出來了:“異性電荷相互吸引。”他們感到很高興,覺得自己一下子就學會了。我就趁熱打鐵,又寫了一個句子“To cut off metal is simple.”學生們都躍躍欲試, 結果一查字典,全都翻譯成了:“切開金屬是簡單的。”還有“割破金屬非常簡單。”我便給他們解釋,在翻譯時,要盡量使用專業術語,最后大家一致認為譯成“切割金屬非常簡單”最合適。所以,在講課時先讓學生們覺得簡單,然后再讓他們懂得真正要學透并不容易,這樣才能激發他們的學習興趣。
學習動機與學習效果之間的關系十分密切,心理學研究表明,不同性質的學習動機對學習效果有不同的影響,所以我們可以利用這樣的關系,通過不同的教學實踐,來培養青少年的學習需要。
三、 使用直觀感知的教學方法,可以改善教學效果
這種教學方法其實也是教授其他科目的常用的方法。它是通過實物或直觀教具的演示、組織教學性參觀等,使學生形成正確的認識方法。
如在講授《Oscilloscope》(示波器)一課時,老師可以事先把base(管座)、neck(管頸)、bulb(燈泡)、face-plate(面板)這些單詞打印在小紙條上,然后帶領學生到實驗室講解Oscilloscope的結構以及用途,再讓學生把這些紙條貼在相應的位置。這樣會使同學們在腦子里形成一個一一對應的關系,即一個單詞對應一個實物,而不是一個單詞對應一個漢語意思。
如講到Resistor Color Code 是,可以打開一個收音機,讓同學們看一下真的帶有色標的電阻。
教師還可以通過多媒體課件及各種教學軟件進行授課,如講到單項理想變壓器(The ideal single-phase transformer)這一課時,可以通過多媒體課件進行演示,使學生對所學內容有深刻的理解。
總之,通過直觀與語言的結合可以激發學生的學習興趣,有助于學生對知識的領會、理解和掌握,提高教育教學效果。
四、 以實際訓練為主,注重學生能力的培養
這種教學方法是以形成技能、行為習慣和發展學生能力為主的一種方法。筆者在教授電子技術專業英語時,注重了對學生以下幾種能力的培養:
(1) 專業詞匯的識記能力
很多專業詞匯都是學生在基礎階段學過的詞,如dog一詞,普通英語中意為“狗”、“家伙”,而在專業英語中意為“鐵鉤”。再如gain 一詞在普通英語中意為“利潤、利益、收獲”,而在專業英語中意為“增益”。另外,根據派生詞的構詞法來識記單詞也不失為一種好方法。如以electro 為前綴的詞都表示和電有關,如electron, electricity, electromagnetic, electrical, electrolytic等。
(2) 英語句型(sentence pattern)的分析能力
在專業英語教學中,要使學生的英語學習向實用轉化,必須加強翻譯能力。在翻譯時,如不會句型分析,會覺得無從下手。應讓學生先學會分析句型,然后進行通譯。例如,A transformer is an electrical device consisting of one or more coils, wound on a magnetic material core. 主句是一個系表結構的句型,后面有兩個分詞短語做定語。第一個分詞短語“consisting of one or more coils”修飾device, 第二個分詞短語“wound on a magnetic material core”修飾coils。 整句應譯為:變壓器是一種電氣設備,由一個或多個繞在磁鐵芯上的線圈組成。學習英語若沒有句型概念,就如同演算數學不借助公式一樣,所以翻譯句子時一定要讓學生先分析句型。
(3) 學會用英語思維的能力(think in English)
專業英語注重翻譯能力的培養,但其他能力也不能忽視。許多學生把學過的每個單詞、短語或句子都逐一譯成漢語存儲在腦子里,等到用時再回譯成英語,這樣的記憶沒有形成英語的語境,因此在教學中筆者要求學生用direct method 而不是translation 去記憶英文。
如一位同學在黑板上寫了這么一句話:Good conductors have less resistance than bad conductors. 在專業英語中,不良導體應該是poor conductors 而不是bad conductors。 像這樣的固定搭配,應用形象記憶法把英語單詞或詞組存在腦子里,就能在翻譯時做到準確流暢,也就是think in English, 盡量減低漢語的干擾,這樣才能學到真正的英語。
五、 理論聯系實際,讓學生真正做到活學活用
學生的學習是為了達到熟練應用。因此,在教學過程中要通過學習、測驗、作業等其他形式,為學生形成技能技巧、運用知識于實踐創造條件。
在專業英語教學中,針對所教內容對學生進行技能技巧的測試是很必要的。一般傳統測試主要有:閱讀速度的測試,翻譯技巧的測試,詞義選擇的測試,綜合運用能力的測試等,這些測試與一般的英語教學考試題型相同、方式相同,學生對這樣的測試或是考試早已厭煩。
筆者在教學中,采用了實物測試的方法,如學完示波器一節,筆者從實驗室借來一臺英文面板的示波器,然后讓學生回答面板上各個按鈕、旋鈕的含義;還為學生打印了一些電子儀器的使用說明書,要求學生說出各個按鈕、旋鈕的含義;或者要求學生在自己畫的電路圖上標出相應的英文名稱及符號,使所學知識與實際應用結合,從而提高學生的實際應用能力。
以上是筆者在從事專業英語教學活動中的一些經驗及具體做法。專業英語的教法遠不止這些, 筆者很愿意與從事專業英語的老師繼續探討此類問題,使學生愛學專業英語,會用專業英語。