關(guān)鍵詞:霍桑 《七個(gè)尖角頂?shù)恼凇?罪錯(cuò)觀
摘 要:美國(guó)作家霍桑的長(zhǎng)篇小說(shuō)《七個(gè)尖角頂?shù)恼凇分校砸粋€(gè)家族中罪的延續(xù)和果報(bào)的故事傳達(dá)了作家對(duì)這一問(wèn)題的思考。作為一個(gè)清教信徒以及家族歷史上執(zhí)掌生殺大權(quán)的權(quán)貴后代,霍桑既有個(gè)人的宗教內(nèi)傾性思考,又深懷家族歷史的負(fù)罪感。在此背景之下,他在這部小說(shuō)中提出,罪錯(cuò)是具有歷史性的,在家族的血脈間延續(xù),這正如原罪會(huì)始終伴隨人的歷史一樣,故人應(yīng)該始終保持對(duì)上帝的謙卑,在自省中實(shí)現(xiàn)超越。
著名作家霍桑雖然身處在文化變革劇烈的十九世紀(jì)中期的美國(guó),但他個(gè)人秉承了清教傳統(tǒng),他的小說(shuō)創(chuàng)作雖然有神秘、象征等豐富的文學(xué)色彩,但是不可忽視的是他始終借由作品為外在形式,傳達(dá)著他的宗教內(nèi)傾性的思考。在繼《紅字》之后的第二部長(zhǎng)篇小說(shuō)《七個(gè)尖角頂?shù)恼凇发僦校饕璐俗髌繁磉_(dá)了自己的清教罪錯(cuò)觀中對(duì)于原罪的歷史性的觀點(diǎn),即罪的家族延續(xù)性,是帶有強(qiáng)烈的宗教勸諭色彩的。
在美國(guó)大陸廣為流傳的清教,是受到歐洲加爾文思想深刻影響的,在一定程度上保持了加爾文式的極為嚴(yán)謹(jǐn)?shù)纳罘绞健8鼮樯顚拥挠绊懯牵谶@片新英格蘭的土地初創(chuàng)時(shí)期,針對(duì)人們的行為、思想進(jìn)行的檢查、約束極為嚴(yán)格。一些今日看來(lái)極為普通的事情往往被視為罪錯(cuò),要受到刑罰懲治,而一些提出不同思想的人則更被視為異端,需要嚴(yán)加處理,一些在歷史上聞名的殘酷刑罰被使用。霍桑在美的第一代祖先是“官至下議院長(zhǎng)和塞勒姆民軍少校”的威廉②,正是操生殺大權(quán)的人物;第二代祖先,審判“一六九二年塞勒姆行巫案的三位法官之一”③的約翰,則更是直接把異端送上刑架的決斷者。這一樁樁以維護(hù)信仰之名犯下的罪行給霍桑的內(nèi)心深處投下了濃重的陰影。因?yàn)樾欧钋褰痰幕羯#环矫孀⒅卦谛撵`的自省和感應(yīng)中與上帝相遇,得到內(nèi)心的平靜,另一方面對(duì)任何打著信仰的招牌在世間使用殘酷手段的做法很不滿,這樣,他的思想就明顯地形成一種組合:高頌教義中的自省體驗(yàn)、美德等內(nèi)傾性的宗教精神,同時(shí)痛批借上帝之名隨意行事的卑劣做法。很多人在解讀他的作品時(shí)往往認(rèn)為他在很多方面是分裂的,認(rèn)為他表達(dá)了對(duì)清教的質(zhì)疑等,實(shí)際上這種誤解是由于評(píng)論者沒(méi)有站在一個(gè)信仰者的角度去理解他的作品。因?yàn)楸娝苤偶床灰桑羯2粫?huì)以任何分析評(píng)論的角度去言說(shuō)自己的信仰,他所不滿的只是那些妄為之人的做法,是對(duì)這種忘神行徑的不滿和提醒。在常常自省的霍桑看來(lái),手沾血腥的祖先仿佛神秘的詛咒,使得他內(nèi)心深懷“罪”感,無(wú)法解脫。在《紅字》引言“海關(guān)”中,他就曾為祖先藝術(shù)地畫(huà)了像:“他是一名軍人,一位議員,一位法官;他又是教會(huì)中的一個(gè)首領(lǐng);他具備清教徒的一切品性,無(wú)論正邪。”一方面,那種難以斬?cái)嗟挠H情,那種在富有權(quán)力者身上集中體現(xiàn)的逼人氣勢(shì),讓霍桑面對(duì)先人時(shí)心情復(fù)雜,甚至有一絲敬意;而同時(shí),他不能忽略,“他還是個(gè)殘忍的迫害狂,教友派教徒將他記入他們的歷史,敘述了親眼目睹的他嚴(yán)懲他們教派一位婦女的事件;……他的兒子也承襲了這種迫害精神,在犧牲巫士的行徑中十分惹人注目,以致人們說(shuō)巫士的血會(huì)公道地在他身上留下污跡”。位高權(quán)重的祖先帶給霍桑的記憶不是手握生殺大權(quán)的威風(fēng),也不是記入歷史的光榮,而是一種強(qiáng)烈的罪感,他為有這樣的祖先而痛苦到了極致:在自己的姓氏中增加了一個(gè)字母“W”,以區(qū)別于世代相傳的姓氏,表示不愿意接受這樣的血緣承襲。他痛苦地說(shuō):“我當(dāng)前身為作家,作為他們的后人,特此代他們蒙受恥辱,并祈求從今以后洗刷掉他們招致的任何詛咒……”雖然自己并未犯下現(xiàn)實(shí)的罪,但由祖先的行徑而招致的內(nèi)心強(qiáng)烈罪感卻成為霍桑無(wú)法回避的真正現(xiàn)實(shí)。可以說(shuō),他的創(chuàng)作源自這罪感沉重的靈魂,他總試圖通過(guò)作品理清這個(gè)痛苦情結(jié)的脈絡(luò),或者說(shuō)讀者借由霍桑的小說(shuō)所體會(huì)到的是一種罪感靈魂的文本解說(shuō)。
《七個(gè)尖角頂?shù)恼凇分校羯0鸭易逖}間罪行的延續(xù)作為核心,對(duì)罪錯(cuò)的承襲,果報(bào)的顯現(xiàn)等進(jìn)行了言說(shuō)。從這部小說(shuō)可以清晰地看到霍桑家族經(jīng)歷的影子,雖然情節(jié)沒(méi)有共同之處,但在他心中所經(jīng)歷的都是同一歷史:罪,罪的延續(xù),子孫受到果報(bào)。就這個(gè)主題而言,與亞當(dāng)夏娃之原罪在后人身上的延續(xù)、果報(bào)這一基督教核心問(wèn)題具有更大的貼近性,霍桑要用這個(gè)故事來(lái)完成對(duì)此宗教問(wèn)題和家族歷史問(wèn)題的個(gè)人闡釋,這也是在《紅字》取得成功之后,他對(duì)罪感言說(shuō)的興趣和信心的集中體現(xiàn)。
《七個(gè)尖角頂?shù)恼凇窋⑹龅氖桥藲J家的先祖利用冠冕堂皇的當(dāng)?shù)嘏膩?lái)侵占原本屬于莫爾家的土地,更不堪的是,為達(dá)到目的,將莫爾以巫術(shù)罪處死。從此揭開(kāi)了兩個(gè)家族世代的罪與報(bào)的糾纏。莫爾死時(shí)留下詛咒般的話語(yǔ):“上帝將令他飲血!”仿佛很快有了回音:潘欽在奪到手的地基上建起的七個(gè)尖角頂?shù)恼诼涑芍眨涝诜績(jī)?nèi)。由于這猝死,原本將劃歸他的大片土地失之交臂,在其后世子孫中,這片土地成為他們想象中的一個(gè)“君主國(guó)”。在一個(gè)“頭腦偏執(zhí)又憂郁”的子孫那里,潘欽家終于得出結(jié)論,他們對(duì)莫爾家犯了重罪,應(yīng)該以所有的財(cái)產(chǎn)來(lái)補(bǔ)償莫爾的后人,但是這個(gè)唯一悔罪之人卻被殺死,一些土地契約也失去了蹤影。巧占他財(cái)產(chǎn)的杰弗瑞#8226;潘欽成了日后地位顯赫的潘欽法官,這位法官把表兄克里福德#8226;潘欽送入監(jiān)獄,說(shuō)他就是兇犯。最終,果報(bào)顯現(xiàn):心懷惡念的潘欽法官以與祖先相同的方式猝死在巨宅內(nèi),唯一的繼承人也暴死于車禍。家族中無(wú)辜的克里福德、海波吉巴,以及年輕無(wú)邪的菲比和愛(ài)人霍爾格雷渥繼承了大筆遺產(chǎn),離開(kāi)巨宅開(kāi)始新的生活,而與菲比結(jié)婚的這位霍爾格雷渥正是莫爾家的后裔。
霍桑在小說(shuō)的引言中強(qiáng)調(diào)“一條真理:一代人的惡行會(huì)延續(xù)到其后世,這種惡行盡管可以一時(shí)得逞,卻會(huì)成為難以駕馭的真正的危害;而如果這本羅曼史可以卓有成效地說(shuō)服人類,哪怕實(shí)際上只說(shuō)服了一個(gè)人,認(rèn)識(shí)到攫取不義之財(cái)?shù)狞S金或地產(chǎn)的罪惡的報(bào)應(yīng)會(huì)落到不幸的后代的頭上,將他們壓垮致殘,直到那聚斂起來(lái)的錢財(cái)會(huì)物歸原主,筆者也就聊以自慰了”。同時(shí),他也知道,“當(dāng)羅曼史真正有所教諭,或者產(chǎn)生了效應(yīng)之時(shí),通常都是要經(jīng)過(guò)一個(gè)遠(yuǎn)非直截了當(dāng)?shù)奈⒚钸^(guò)程。”這個(gè)過(guò)程才是小說(shuō)潛在的意旨所在。在文中,作者對(duì)于罪行的殘暴進(jìn)行了痛斥,但更為重要的是,他對(duì)于罪行的延續(xù)性進(jìn)行了剖析,這種延續(xù)的根本,一是血脈中不可避免的性格承襲,一則是對(duì)罪的漠視甚至否定,是那種拒不悔罪,內(nèi)心全無(wú)罪感的作為,使家族的罪行變本加厲。貫穿始終的“上帝將令他飲血”是針對(duì)這種忘神者的審判。“筆者抱有一種信念:這棟房子一代又一代的業(yè)主中,如果不是大多數(shù),也有許多人心懷疑慮,不知有無(wú)道德上的權(quán)利擁有這棟房產(chǎn)。他們法律上的所有權(quán)是不容置疑的;但是,令人心懷余悸的是,老馬修#8226;莫爾從他自己的年代一路走到遙遠(yuǎn)的后世,把沉重的步履踏到潘欽家一個(gè)個(gè)后人的良心上。果真如此,我們不禁要尷尬地問(wèn):這棟房產(chǎn)的每一個(gè)繼承人雖然意識(shí)到了錯(cuò)誤但未糾正,是否在他先人的深重罪孽上變本加厲并招致對(duì)最初的罪孽負(fù)責(zé)呢?假定如此,這樣表達(dá)是否更為準(zhǔn)確:潘欽家族繼承了比財(cái)產(chǎn)還大的不幸?”能夠引起罪的繼承者良心上的負(fù)罪感并有所改過(guò),在不斷的自新中獲得新生,這便是作家所指的那個(gè)“遠(yuǎn)非直截了當(dāng)?shù)奈⒚钸^(guò)程”。同時(shí),作家也想要提出個(gè)人永遠(yuǎn)生活在歷史之中,在自身之外,永遠(yuǎn)無(wú)法擺脫源自歷史的原罪,原罪是人的必然,也是人的罪感的最深層的源泉,拋棄者必將受罰。這種果報(bào)的思想在基督教文化之外來(lái)看似乎是一種單調(diào)和落后的主題,遠(yuǎn)不及展現(xiàn)人性復(fù)雜、歷史畫(huà)面壯闊的文本所具有的價(jià)值,同時(shí),對(duì)于一個(gè)優(yōu)秀作家而言,如果選擇這樣的主題就往往被認(rèn)為是一種文思退化的表現(xiàn),實(shí)際上,基督教文化對(duì)霍桑這樣的作家影響之深是外人無(wú)法來(lái)衡量的。作為他的信仰,這就是他思想中一種根基性的、完全性的東西,其他的均是此樹(shù)之上的果實(shí),而不是相反;其他均是工具、是技巧,這才是內(nèi)核。因此,要深刻理解霍桑必須摘掉偏見(jiàn)的眼鏡,在他的文本的真實(shí)呈現(xiàn)中去發(fā)現(xiàn)他,而不是從別處走來(lái),在“無(wú)”中去理解“有”。
對(duì)潘欽家族而言,七個(gè)尖角頂?shù)恼谑撬麄兊淖镄械木薮笙笳鳎梢淮耸种袀鬟f到下一代,“讓世代的罪過(guò)如此長(zhǎng)久地繁衍”④。這種罪的傳遞性超出了現(xiàn)代的理解范疇,但是正如同對(duì)原罪在后代身上的顯現(xiàn)一樣,霍桑在小說(shuō)中試圖寫(xiě)一種人的易犯錯(cuò)性,潘欽家族的子孫中總要出現(xiàn)那種“不達(dá)目的決不罷休特點(diǎn)的人,他們常常會(huì)以堅(jiān)如磐石的廣泛常理以及硬如鐵鉗的執(zhí)著目的,沿著他原來(lái)的設(shè)想,可能甚至都沒(méi)有想象過(guò)絲毫反對(duì)念頭,一步步地走下去”。正是這種上帝面前作為人的傲慢使得他們釀成罪過(guò),傲慢者必然無(wú)良心的服罪,必然無(wú)改過(guò)的懺悔。在家族血脈中,這種易犯錯(cuò)性的傳遞是直接可見(jiàn)的,“他們的強(qiáng)烈本性已經(jīng)和我的稟性糾纏在一起了”,如果就此推而廣之,人的存在作為一個(gè)更大的家族來(lái)看,原罪的世代傳遞相沿就是一種合理了,霍桑在小說(shuō)中是把潘欽家族作為一個(gè)縮影,所寫(xiě)的問(wèn)題是試圖在“說(shuō)服人類”的。潘欽法官的身影來(lái)自霍桑的祖先,甚至霍桑都不曾更換一個(gè)身份,而是直接把這位執(zhí)法者與他那位祖先執(zhí)法者等而論之。可以說(shuō)《七個(gè)尖角頂?shù)恼凇肥腔羯T谟米陨淼脑醋匝}的刻骨體驗(yàn)幻化出的故事,是“一個(gè)精雕細(xì)刻的高度真理”。從這個(gè)角度來(lái)說(shuō),故事本身就是霍桑對(duì)家族之罪所做的一種懺悔,是他深重罪感體驗(yàn)的凝結(jié),這種深重達(dá)到何種程度?霍桑把自身存在視為罪的果報(bào):“經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)歲月之后,在長(zhǎng)滿了年深日久的青苔的我們家族之樹(shù)的古老樹(shù)干上居然在頂端的粗枝上生出我這樣一個(gè)不肖子孫,我的這兩位板著面孔、穿著黑褐色袍服的清教徒先祖,無(wú)疑定會(huì)認(rèn)為這是對(duì)他們罪孽的充分報(bào)應(yīng)。”
霍桑對(duì)于這種果報(bào)的形式是敬畏又認(rèn)同的,在“海關(guān)”中那個(gè)“巫士的血”化成莫爾詛咒中“上帝將令他飲血”之血。潘欽家族那些殘酷、傲慢、冷漠的忘神之人,在最后都以同一種方式死去,他們“喉嚨里發(fā)出咕咕聲”,在別人所認(rèn)為的榮耀的世俗身份的頂端突然猝死。這種聲音被認(rèn)為是“他有莫爾的血要飲!”死亡則是上帝在其飲血之后的嚴(yán)厲的果報(bào)。小說(shuō)中,匯聚了祖先所有特殊氣質(zhì)的潘欽法官先是謀害親人后又嫁禍兄弟,他的死是霍桑極為渲染的,他用了三章來(lái)描繪已死在七個(gè)尖角頂?shù)恼谥械倪@位人間顯要。先是假設(shè)這天法官因熟睡遲到,從而引出他原本日常的生活面貌:攫取財(cái)富、耍弄權(quán)術(shù)、偽裝慈善、饕餮美味……接著,神秘的往日之魂紛紛現(xiàn)身,那些幻象昭示著罪的曾經(jīng)和現(xiàn)在,當(dāng)夜晚終于過(guò)去時(shí),作者才正式說(shuō)出潘欽死了。這場(chǎng)死亡活劇如此轟轟烈烈,霍桑是在張揚(yáng)上帝的最后審判之可畏性,地獄之火從來(lái)都是炙人的煎熬。這種判罰雖然致命,卻給予潘欽靈魂實(shí)質(zhì)的重生,“這些給你帶來(lái)生命之血的罪孽,從你的本性中驅(qū)逐殆盡!”這座巨宅以死亡開(kāi)始,又以死亡終結(jié),莫爾家與潘欽家的一對(duì)青年男女以彼此真誠(chéng)的愛(ài)贏得了幸福,“他們感到不再哀傷和古老了。他們把人間重新變成了伊甸園,而他們自己則是住在園中的那兩個(gè)人類的初祖。……在這樣獨(dú)特的時(shí)刻,就不存在死亡;因?yàn)橛来嬷匦嘛@示并以其神圣的氛圍擁抱了一切。” 這是那個(gè)原罪前的世界,是霍桑用《七個(gè)尖角頂?shù)恼凇费堇[的宗教歸復(fù)。
在這篇小說(shuō)中,霍桑更為明確地提出罪感的內(nèi)在性,與現(xiàn)世律法懲罰的相異性了。潘欽家的第一代,“這位清教徒兼行政官”本身就是法律權(quán)威的執(zhí)行者,他為了個(gè)人之私,用所謂巫術(shù)罪來(lái)判罰一個(gè)無(wú)辜的人,而本身這種謀財(cái)害命的行為在這樣一個(gè)體系中卻沒(méi)有任何被指摘之處。到了潘欽法官這里,這種荒謬性更加顯著,法官本身就是裁判者,卻脫胎自一個(gè)栽贓陷害者,并且那種惡的張揚(yáng)無(wú)止無(wú)休。僅就陷害別人一條而言“杰弗瑞#8226;潘欽對(duì)克里福德的隱蔽罪行的確是陰暗和可詛咒的;而其僅存的外部表現(xiàn)和明確的犯罪實(shí)在微乎其微,根本無(wú)法和如此重大的罪孽相匹敵。這正是肩負(fù)重大責(zé)任的人認(rèn)為最容易處理的那種罪行”。在霍桑筆下的現(xiàn)世權(quán)威竟基本等同于不公正、損害和荒唐:“凡在我們的有生之年犯下或忍受的重大錯(cuò)誤,無(wú)一是真正處置公允的,這是一條真理(如果去掉其中所暗示的更高希望,這是一條令人十分傷心的真理)。”霍桑的“更高希望”無(wú)疑是“上帝的無(wú)限威嚴(yán)和他那永恒的天遣的威力”,如若沒(méi)有,這個(gè)世界真的是活地獄了。并且,現(xiàn)世的懲罰雖然能給人帶來(lái)恐怖,但這種恐怖并不直接導(dǎo)向良心的服罪,相反,赦罪不是“簡(jiǎn)單地抹去它并宣布無(wú)效,而是一個(gè)進(jìn)程,一條道路,是開(kāi)創(chuàng)一個(gè)未來(lái)”⑤,良心服罪才是上帝對(duì)靈魂的恩典,它帶來(lái)的是福音,“通過(guò)對(duì)罪和赦罪的言說(shuō)是上帝的真實(shí)得以彰顯”⑥。霍桑之所以讓潘欽家的罪人得到上帝審判的果報(bào),而不是期待某位更高級(jí)的人間權(quán)威的所謂覺(jué)醒,就像中國(guó)許多歷史故事一樣,是因?yàn)樗枧藲J家的命運(yùn)來(lái)“說(shuō)服人類”:人若拒神,忘記了謙卑和內(nèi)心罪感的自省,那就要受到上帝之罰,這種懲罰才能帶給人靈魂中的震動(dòng),它“不是針對(duì)單純的懲罰事由,而是針對(duì)作為永恒的正義之行動(dòng)和表達(dá)的懲罰——即始終同時(shí)建立在對(duì)具有這種正義并實(shí)施懲罰的神性的敬畏和崇拜之上”⑦。在這一方面,深刻體現(xiàn)出了作為清教徒的霍桑的態(tài)度。
透過(guò)《七個(gè)尖角頂?shù)恼凇房梢钥闯觯羯J窃诜此迹^不是在質(zhì)疑上帝,不是質(zhì)疑在他的信仰中所認(rèn)為的人走向上帝的必然性,只是在反思現(xiàn)世中的人對(duì)神的那種不敬的誤用,在反復(fù)發(fā)問(wèn),人為什么會(huì)忘神,帶著罪惡離上帝越來(lái)越遠(yuǎn)。因此,這種反思不是在場(chǎng)外的批判,而是絕對(duì)的虔信!這部作品對(duì)于從整體上理解霍桑的思想,把握他小說(shuō)中反復(fù)討論的核心問(wèn)題都有重要的意義,他在文中著力探討罪的一種家族相沿性,把自己對(duì)罪錯(cuò)的思考推向了歷史縱深的視角,雖然沒(méi)有擺脫對(duì)故事巧弄結(jié)構(gòu)等一些手法的使用,但是提供了他最新的拓展性的思考,可以看到在相繼的兩部長(zhǎng)篇小說(shuō)《福谷傳奇》和《玉石人像》中,他再次有所推進(jìn),最終在自我的思想中形成了一個(gè)罪錯(cuò)觀的圓滿邏輯結(jié)構(gòu),故而,這部霍桑在《紅字》獲得巨大聲譽(yù)之后考慮未來(lái)創(chuàng)作之路時(shí)寫(xiě)下的又一部長(zhǎng)篇小說(shuō)是有獨(dú)特價(jià)值的,是一個(gè)作家思想向前邁進(jìn)的關(guān)鍵一步,給我們解讀他的作品提供了一條很好的途徑。
(責(zé)任編輯:水 涓)
作者簡(jiǎn)介:張珺華,山東師范大學(xué)文學(xué)院博士研究生。
① [美]霍桑著:《霍桑小說(shuō)全集(1-4)》,胡允桓譯,安徽文藝出版社,2000年5月,第1版。
文中有關(guān)《七個(gè)尖角頂?shù)恼凇芬木鲎栽摃?shū),不再另注。
②③ [美]蘭德?tīng)?8226;斯圖爾特:《霍桑傳》,趙慶慶譯,東方出版中心,1999年7月版,第1頁(yè),第2頁(yè)。
④⑦ [德]舍勒:《愛(ài)的秩序》,林克等譯,生活#8226;讀書(shū)#8226;新知三聯(lián)書(shū)店,1995年8月版,第172頁(yè),第161頁(yè)。
⑤⑥ [瑞士]H#8226;奧特:《不可言說(shuō)的言說(shuō)》,林克、趙勇譯,生活#8226;讀書(shū)#8226;新知三聯(lián)書(shū)店,1994年6月版,第171頁(yè),第161頁(yè)。