摘 要:本文介紹了語篇的銜接理論,重點從詞匯層次分析了銜接方法,認為對詞匯復現(xiàn)和同現(xiàn)銜接的掌握有助于語篇的分析和了解。
關鍵詞:語篇 復現(xiàn) 同現(xiàn)
一、語篇的銜接
語篇在語言的各個層次(如語義,詞匯,句法,語音等)上都可以表現(xiàn)出某種程度的銜接,從而使說話人的目的和意圖貫穿整個語篇,達到交際的目的。
根據(jù)Halliday和Hasan的銜接理論,篇章中的各語言形式是相互聯(lián)系的,從而構成語義粘連的完整的語篇。在語法層次上,銜接手段主要有所指、省略、替代和連接。所指分為外指與內指,內指又分為回指和下指;省略分為分詞省略、動詞省略和小句省略;替代分為名詞替代、動詞替代和小句替代;而連接又可以分為添加、轉折、因果和時空四種。在詞匯層次上又分為重復、添加、交替和拼和等。Halliday 和 Hasan 把詞匯銜接關系分為兩大類:復現(xiàn)(reiteration)和同現(xiàn)關系(collocation)。本文著重從語篇的詞匯層來討論復現(xiàn)和同現(xiàn)銜接技巧。
二、詞匯復現(xiàn)
詞匯的復現(xiàn)關系可分為四種:(1)原詞復現(xiàn),(2)同義詞、近義詞復現(xiàn),(3)上下義詞復現(xiàn),(4)反義詞復現(xiàn)。下面分別舉例說明。
1. 原詞復現(xiàn)
原詞復現(xiàn)可分為簡單原詞復現(xiàn)和伏在原詞復現(xiàn)。簡單原詞復現(xiàn)之一,篇章中某一詞項被重復時,其形式變化不大于語法詞形變化中的變化。
The medicine helps human body absorb the protein. The protein brings out the strongest effects of the medicine.
通過原詞復現(xiàn),為了突出這種特殊蛋白質,protein重復起到加強語氣和語義的作用。這種原詞復現(xiàn)是最基本的原詞復現(xiàn),只有開放項列的詞項可以進入這種連接形式,封閉詞項列的限定詞、介詞、否定詞、連接詞等不能進入簡單原詞復現(xiàn)。
當兩詞項共有某個詞素但形式不同,或雖形式相同但語法功能不同時,就發(fā)生了復雜原詞同現(xiàn)。如:A planet moving on its orbit seldom collides with other planets. When the collision occurs, that will be disaster. 這個句了表明詞的重復可以是同一詞根而不同形式的重復。對兩詞項在其出現(xiàn)的語境中進行釋義時,對一項的釋義如果包含另一項,這兩個詞項就構成了復雜原詞復現(xiàn)。
2. 同義詞、近義詞復現(xiàn)
同義詞和近義詞在語篇中復現(xiàn)能幫助語篇達到句子相互銜接和語義連貫。嚴格地說,完全同義詞是非常少的,所以在語篇中使用完全同義詞的也非常少。近義詞的使用卻比比皆是。
25 Nine year education for children is compulsory in USA. It is also required in China.
這個句子則是近義詞的重復。
3. 上下義詞復現(xiàn)
上下義詞指的是那些表示意義較概括的詞,他們的詞意包括了下義詞的詞義。如animal 是sheep, tiger, wolf, dog 等的上義詞, rose是flower 的下義詞。上下義詞通過詞義上的包含關系,在語篇中復現(xiàn)起到連接作用。而且,在某些情況下,語篇銜接中使用上下義詞復現(xiàn)比使用原詞復現(xiàn)顯得更自然更流暢。如:
Human body needs a lot of nutrition. Glucose is always contained in fruits, sugar and so on.
在這個句中,glucose和nutrition是復現(xiàn)關系。它們不是同義詞的重復,而屬于上坐標詞(superordinate)和下義詞(hyponym)的復現(xiàn)。Nutrition是概括,一般的概念。而glucose則是nutrition的一種,nutrition的具體化。
4. 反義詞復現(xiàn)
反義詞的功能是在兩個詞項之間可以期待一種意義有區(qū)別的對比關系,因而也能促使語篇的銜接,達到語義貫通的目的。胡壯麟(19994)將反義詞在連貫的語篇中存在的對立關系分為:相反關系(Oppositeness),互補關系(Complementarity),關系對立(Relation Opposition)和序列關系。如:
“他既為一個上帝的仆人,就有責任幫助這些人,讓死者安息,讓生者安康。這顯然是一個有遠大抱負的神父,有點類似中國的救苦救難的觀音菩薩。”(阿成,《上帝之手》)
生和死也同樣是一對互補關系的反義詞,中文的俗語“半死不活”只不過是用來形容奄奄一息罷了,并沒有所謂的既不死也不生的狀態(tài)。互補關系表示非此即彼或非彼即此的關系,互補詞之間不能加入其它詞。
三、詞匯同現(xiàn)與篇章分析
Halliday認為,圍繞著一定的話題,與此相關的詞會同時出現(xiàn),而其它的詞就不大可能出現(xiàn)。這就叫“詞匯同現(xiàn)”(co-occurrence)[1]。近年來,一些語言學家們(如Sinclair)將搭配(collocation)也視為詞匯同現(xiàn),他們認為,詞匯同現(xiàn)可以理解為詞語使用時的習慣用法或固定結構。從語篇分析角度來看, 它可以理解為詞項同現(xiàn),是形成語篇的重要銜接手段。他們還認為詞匯排列的順序在語篇中絕不是隨意的,它們間的搭配表明詞匯意義是相互依存的。
1. 語域詞匯同現(xiàn)
語域(register)是指“一個特定群體所用的特殊語言變體。”一個語域與其它語域的區(qū)別常見于其所用的獨特的詞匯,而這些詞匯在語篇中的同現(xiàn)加強了語篇的銜接性,從而使語篇語義連貫。如下面的例子:
Plants characteristically synthesizes complex organic substances from simple inorganic raw materials. In green plants, the energy of this process is sunlight. The plants can use this energy because they process the green pigment chlorophyll. Photosynthesis or’light synthesis’, is a’self feeding’, or autotrophic process.
在這個篇章中,plants, synthesizes, organic, green, energy, sunlight, pigment, chlorophyll, self feeding, autotrophic 等詞匯都是生物科學領域的詞匯。這些詞匯的搭配使用使人比較容易確認語域。
2. 組合搭配同現(xiàn)
語篇中的搭配關系是指語篇中的詞匯共現(xiàn)出現(xiàn)的傾向性。它包括篇章中所有的語義相關聯(lián)的語項。在語篇中圍繞著一定的話題,一定的詞匯就會出現(xiàn),而其他一些詞匯出現(xiàn)的可能性不大或根本就不會出現(xiàn)。在提到chemistry時,總會有elements。胡壯麟在《語篇的銜接與連貫》(1994)列舉了三種組合搭配關系:結果關系、修辭關系以及預期過程關系。
結果關系。如“殺”會導致“死”,“下雨”會導致“淋濕衣服”。如下面例(1)中“the shortage of organs ”必然造成病人“waiting for transplants ”
(1)More than 2000 patients are dying annually while waiting for transplants, ……the shortage of organs is so acute.
修飾關系指詞項間的修飾關系,既指詞組內部的,如“hospitalized patients”,又指語篇內不同句子中的詞語間的修飾關系。如例(2)中的viable不僅修飾“kidneys”,還修飾“l(fā)ivers”
(2)For now ,the new organ retrieval methods are being tested for kidneys ——which can remain viable for 30 minutes to an hour after circulation ceases ——and livers
四、結語
通過上述分析,我們知道,組字成句和組句成篇是一個動態(tài)的活動。篇章中,詞與詞之間是用有形的或無形的紐帶(銜接關系)將其緊密聯(lián)系起來的。詞匯銜接是語篇銜接中很重要的一個銜接手段。因為此銜接會是語篇的基本要素并攜帶大部分的語篇信息。因而對此種銜接的研究可幫助我們深化對語篇功能的分析和理解,從而更好地把功能語言學的理論運用到實踐當中去。
參考文獻:
[1]黃國文.語篇分析概要.長沙:湖南教育出版社,1988.
[2]胡壯麟.語篇的銜接與連貫.上海:上海教育出版社,1994.Halliday, M.A.K. Hasan.