摘 要:在當(dāng)前的語(yǔ)言教學(xué)中,我們?cè)絹?lái)越意識(shí)到語(yǔ)言和文化之間的密切聯(lián)系,在大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)中開始注重“跨文化意識(shí)”的培養(yǎng),從而促進(jìn)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)效果。本文從語(yǔ)言和文化的關(guān)系,和大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)“跨文化意識(shí)”培養(yǎng)中教師該做些什么,以及教學(xué)注意點(diǎn)和文化導(dǎo)入的原則等幾方面闡述在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中如何進(jìn)行“跨文化意識(shí)”的培養(yǎng)。
關(guān)鍵詞:跨文化意識(shí) 文化心理學(xué) 文化導(dǎo)入 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
語(yǔ)言作為一種社會(huì)紐帶在維系社會(huì)關(guān)系,保證社會(huì)生活正常進(jìn)行中起著奇妙的作用。人類對(duì)于語(yǔ)言與文化之間的思考源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。語(yǔ)言學(xué)家經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的研究對(duì)于語(yǔ)言與文化的關(guān)系得出如下結(jié)論:語(yǔ)言是社會(huì)組織的產(chǎn)物;語(yǔ)言不是孤立的,而是和多方面聯(lián)系的;語(yǔ)言的材料可以幫助考證文化因素的年代;文化變遷有時(shí)也會(huì)影響語(yǔ)音與語(yǔ)形。從中不難看出,語(yǔ)言根植于文化,語(yǔ)言與文化密切聯(lián)系。
語(yǔ)言是文化的一部分,根據(jù)Goodenough對(duì)文化的定義,文化是通過(guò)社會(huì)習(xí)得的知識(shí),而語(yǔ)言則是人類特殊的語(yǔ)言能力通過(guò)后天社會(huì)語(yǔ)言環(huán)境的觸發(fā)而習(xí)得的一套知識(shí)系統(tǒng),因此語(yǔ)言屬于文化的一部分。同時(shí)文化是語(yǔ)言的底座。語(yǔ)言也不脫離文化而存在。英國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家Lyons認(rèn)為,語(yǔ)言系統(tǒng)受兩種結(jié)構(gòu)的制約,一種是底層結(jié)構(gòu),即人類共同的生理特征和世界的原有結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)使語(yǔ)言趨于一致;另一種結(jié)構(gòu)是上層結(jié)構(gòu),即各個(gè)民族不同的文化結(jié)構(gòu),它導(dǎo)致各民族的語(yǔ)言在表現(xiàn)形式上呈現(xiàn)出各種各樣的差異。每一種語(yǔ)言都與某一特定的文化相對(duì)應(yīng)。該語(yǔ)言的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言交際模式、篇章修辭原則等等都在很大程度上受到作為該語(yǔ)言上層文化觀念的影響甚至制約。我們的大學(xué)外語(yǔ)教學(xué),在過(guò)去很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),對(duì)跨文化意識(shí)的培養(yǎng)缺少計(jì)劃性和系統(tǒng)性。近幾年,隨著對(duì)語(yǔ)言和文化關(guān)系認(rèn)識(shí)的深入,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)引起了大家的關(guān)注。
該如何在大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)中進(jìn)行跨文化意識(shí)的培養(yǎng)呢?我認(rèn)為,首先作為教師應(yīng)當(dāng)研究比較文化心理學(xué)和文化心理學(xué)。比較文化心理學(xué)是指采用規(guī)范的實(shí)證方法的普通心理學(xué),試圖檢驗(yàn)被發(fā)現(xiàn)人的心理過(guò)程的規(guī)律究竟具有普遍適用性還是僅適用于特定的文化。比較文化心理學(xué)的兩個(gè)主要目的是:分析文化對(duì)心理發(fā)展的影響即差別研究,并通過(guò)對(duì)受文化限定的心理結(jié)構(gòu)及功能的各種表層現(xiàn)象變化加以分析,來(lái)發(fā)掘心理發(fā)展的共性及相似性,即普遍適用性研究。這兩個(gè)研究目的就是要探求文化與心理學(xué)之間的關(guān)系。跨文化心理學(xué)研究的是來(lái)自于不同文化,使用不同語(yǔ)言的人相互間存在的重要關(guān)系。在跨文化交際情景中,來(lái)自于不同文化的人相遇,由于不熟悉對(duì)方文化而只能遵循自己文化的價(jià)值、規(guī)范行事,從而產(chǎn)生一個(gè)極為復(fù)雜的交際環(huán)境。所以我們要對(duì)這種跨文化交際結(jié)構(gòu)進(jìn)行心理學(xué)分析。跨文化心理學(xué)研究包括三方面的任務(wù):第一,識(shí)別各個(gè)具體文化特征的導(dǎo)向系統(tǒng)的行為作用特點(diǎn);第二,確定不同導(dǎo)向系統(tǒng)間的區(qū)別;第三,制定能將對(duì)方文化的導(dǎo)向系統(tǒng)納入自身行為模式中的學(xué)習(xí)方法。通過(guò)分析跨文化接觸中那些不和諧的、具沖突性的人際交際情景,可以識(shí)別出雙方文化起指導(dǎo)作用的文化準(zhǔn)則。
其次,在注重“跨文化意識(shí)”培養(yǎng)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)當(dāng)注意側(cè)重以下方面的教學(xué)。第一,著重給學(xué)生分析因社會(huì)文化背景不同而產(chǎn)生的無(wú)法對(duì)譯的詞語(yǔ)。第二,理解社會(huì)文化背景不同而產(chǎn)生的某些層面意義有差別的詞語(yǔ)。第三,了解因社會(huì)文化背景不同而產(chǎn)生的詞語(yǔ)使用場(chǎng)合的特異性。第四,理解因社會(huì)文化背景而產(chǎn)生的詞語(yǔ)褒貶不同的現(xiàn)象。第五,了解因社會(huì)文化環(huán)境不同而產(chǎn)生的潛在觀念差異。第六,了解語(yǔ)言信息因文化背景不同而產(chǎn)生的差異。第七,理解含有民族特殊文化傳統(tǒng)信息的詞語(yǔ)。第八,理解成語(yǔ)典故、名言名句等。第九,理解詞語(yǔ)中反映的習(xí)俗文化信息。第十,理解有特定文化背景意義的詞語(yǔ)。十一,了解不同文化背景造成的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)差異。十二,了解其他因價(jià)值觀念、心理因素、社會(huì)習(xí)俗等造成的文化差異。簡(jiǎn)單地講,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化意識(shí)內(nèi)容可以概括為語(yǔ)構(gòu)文化,語(yǔ)義文化和語(yǔ)用文化三種。比如,當(dāng)我們?cè)诖髮W(xué)英語(yǔ)的教學(xué)中遇到顏色詞時(shí),由于文化的局限性,學(xué)生因?yàn)椴涣私馄湮幕尘埃偸呛茈y理解它的“內(nèi)涵義”,盡管我們對(duì)自然本色的認(rèn)識(shí)和感受是大體一致的,但由于民俗風(fēng)情、地理環(huán)境、思維方式、宗教信仰、民族心理等文化背景以及語(yǔ)言表達(dá)方式等方面的差異,同一種顏色對(duì)于不同民族在視覺和心理上所引發(fā)的聯(lián)想意義、象征意義可能不盡相同,或者不相對(duì)應(yīng)的兩種顏色詞,其聯(lián)想意義可能是一致或相近的。所以這時(shí),我們?cè)诮虒W(xué)中,應(yīng)當(dāng)著重向?qū)W生解釋。
另外,在大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)中,對(duì)學(xué)生進(jìn)行“跨文化意識(shí)”培養(yǎng)時(shí),對(duì)文化內(nèi)容的導(dǎo)入必須遵循適用性原則、階段性原則和適合性原則。適用性要求所導(dǎo)入的文化內(nèi)容與學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言內(nèi)容密切聯(lián)系,與日常交際所涉及的主要方面密切相關(guān),同時(shí)也考慮到學(xué)生今后所從事的職業(yè)性質(zhì)等因素。階段性就是要求文化內(nèi)容的導(dǎo)入應(yīng)該遵循循序漸進(jìn)的原則,根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)言水平,接受和領(lǐng)悟能力,確定文化教學(xué)的內(nèi)容,由淺入深,由簡(jiǎn)單到復(fù)雜,由現(xiàn)象到本質(zhì)。同時(shí)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,貫徹階段性原則時(shí),還必須注意文化內(nèi)容本身的內(nèi)部層次性和一致性,適合性是指在教學(xué)的內(nèi)容和教學(xué)的方法上的適度。教學(xué)方法上的適度就是指要正確協(xié)調(diào)好教師講解和學(xué)生自學(xué)的關(guān)系。文化內(nèi)容廣泛而又復(fù)雜,教師的講解畢竟是有選擇的,有限的,因此,應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行大量的課外閱讀和實(shí)踐,增加文化知識(shí)積累。教師應(yīng)該成為學(xué)生課外文化內(nèi)容的組織者和指導(dǎo)者。
語(yǔ)言與文化關(guān)系之密切,也許可以用“水乳交融”來(lái)形容,語(yǔ)言是文化的符號(hào),文化是語(yǔ)言的軌道,不同民族的特定文化猶如軌道一樣,對(duì)不同民族的語(yǔ)言在某種程度上也起一個(gè)規(guī)范作用。語(yǔ)言是記錄文化的符號(hào)體系,是傳播文化的工具,語(yǔ)言和文化是相互制約并相互影響的。正是豐富多彩的語(yǔ)言構(gòu)成了一個(gè)個(gè)豐富多彩的文化世界。所以,語(yǔ)言是文化的一個(gè)特殊組成部分,沒有語(yǔ)言就沒有文化。正因如此,我們必須充分認(rèn)識(shí)語(yǔ)言對(duì)于人類文化的重要性,要對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行認(rèn)真的分析與研究。而要真正掌握一種語(yǔ)言,也就是說(shuō)能夠正確使用和準(zhǔn)確理解每一個(gè)文化符號(hào),除了要掌握這種語(yǔ)言本身的發(fā)展歷史和結(jié)構(gòu)特點(diǎn)外,還要了解這個(gè)民族的發(fā)展歷史、倫理道德、社會(huì)心理、風(fēng)俗習(xí)慣、文化遺產(chǎn)等等。只有不斷地學(xué)習(xí)語(yǔ)言并了解語(yǔ)言所承載的文化信息,才能幫助真正建立起對(duì)學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣,才能真正深入的學(xué)好一門語(yǔ)言,才能有效地促進(jìn)跨文化言語(yǔ)交際。
參考文獻(xiàn):
[1]吳友富.外語(yǔ)與文化研究.上海外語(yǔ)教育出版社,2004.
[2]包惠南.文化語(yǔ)境與語(yǔ)言翻譯.中國(guó)多外翻譯出版公司2001.
[3]邢福義.文化語(yǔ)言學(xué).湖北教育出版社.1990.
[4]呂忠舌.清華外語(yǔ)教育論叢.清華大學(xué)出版社.1999.
[5]梁鏞.跨文化的外語(yǔ)教學(xué)與研究.上海外語(yǔ)教育出版社.1999.
[6]張正東.外語(yǔ)教育學(xué).科學(xué)出版社.1999.