摘 要:語言是文化的重要載體,英語教學不僅要傳授語言知識,還要滲透跨文化知識,培養學生跨文化交際的能力。在《英語課程標準》中,文化意識是綜合語言運用能力的一個組成部分。本文探討了英語學習中語言和文化的關系,日常交際中跨文化知識的重要性,英語教學中滲透文化教學的必要性,以及在日常教學中如何培養學生的跨文化意識和跨文化交際能力。
關鍵詞:初中英語教學 跨文化交際能力 跨文化意識
一、英語教學滲透文化教學的必要性
隨著對外開放的進一步擴大、經濟的飛速發展以及信息的傳播,跨文化交際已經成為人們生活不可或缺的部分。走出國門或留在國內參與跨文化交際的人越來越多,他們都需要學習、掌握與不同文化背景的人打交道時的實際技能。聯合國教科文組織在1996年出版的21世紀教育委員會的報告《教育——財富蘊藏其中》里提出,教育必須圍繞四種基本要求——學會認知、學會做事、學會共同生活、學會做人——重新設計、重新組織;國際教育界也一直在倡導“To know(學知識),to do(學做事)and to be(學做人)”。外語教學應緊扣世界教育的發展方向,為培養出具有跨文化交際素質的人才而努力。
文化是語言的重要組成部分。語言是文化的重要載體,也是文化的一種重要的表現形式。文化是語言表現的基本內容,文化離開了語言很難存在。文化制約著語言形式,它不斷將自己的精髓注入到語言之中,賦予語言豐富的文化內涵,不具備文化內涵的語言是不存在的。因此,要想真正學好一門語言必須有意識地去理解和接受語言所蘊涵的文化。在一定的意義上可以說,英語學習就是一種文化學習。英語教學就不能是單純的語言教學,還應擴大學生的視野,幫助他們了解英語國家的文化和社會風俗習慣,教會學生通過語言的學習理解一種不同于母語文化的異文化,并培養一種跨文化交際的能力。
跨文化交際與外語教學密不可分。今天,許多人感嘆學習英語是“投入多、收效少”,不少學生掌握了大量詞匯,背會了大量句型,卻不知道如何與外國人進行簡單的交流。筆者以為,造成這種現象的根源在于當前的英語教學中重語言知識傳授、輕文化交際能力培養。事實證明,英語學習只是背單詞、背語法,缺少對所學語言文化的理解是不能真正學好英語的。學外語而不懂其文化,等于記住了一連串沒有實際意義的符號,很難有效地加以運用,而且每每用錯”。外語教學不僅是傳授語言知識,更重要的是要培養學生的交際能力,培養他們應用外語進行跨文化交際的能力。
進入90年代,英語教學中增加了文化知識的內容。在《英語課程標準》中,“‘文化意識’是綜合語言運用能力的一個組成部分。在基礎教育階段,英語教學中的文化教學至少應該包含兩個方面的內容,一是文化知識的傳授,一是文化意識的培養。”不同文化的人在交際中詞匯、語法上的錯誤很容易被諒解,但一個說著一口流利英語的人由于不具備一定的文化知識而出現語用方面的失誤,則被看成不禮貌、不友好的,就會導致交際失敗。因此,在英語學習中不僅僅是學習詞匯和語法等語言知識,更重要的是滲透有關文化知識和跨文化交際能力。為了實現這個目標,我們要正確認識到英語教育和文化的關系,在教學中滲透文化教學,幫助學生了解世界,學習英語國家的文化,培養適應國際競爭要求的人才。
二、英語教學中常見的文化差異
初次接觸外來文化會產生文化沖擊,必須設法減緩沖擊,提高適應能力、培養跨文化交際的技能。教師應引導學生對不同的文化持積極理解的態度,培養跨文化交際時的適應能力。我們要采取一種客觀的、寬容的態度對待異國文化,避免用我們自己的文化、道德、價值觀作為標準去衡量、評判異國文化;同時又要避免盲目地追隨、模仿異國文化,應堅持自己的優秀文化傳統,比較兩種文化的異同,使自己在跨文化交際中能恰當地交流。
在跨文化交際中,語言失誤很容易得到對方的諒解,而語用失誤、文化誤解往往會導致摩擦發生,甚至造成交際失敗。語用學研究特定情景中的特定話語,研究不同的語言交際環境下如何理解和運用語言,研究語言的得體性和適合性。與不同的對象、在特定的情況下、如何表述一個思想與說話者所處的文化背景密切相關。“如何說”、“不說什么”,有時候比“說什么”更加重要。僅能夠運用語法上正確的外語,并不能足以與外國人打好交道。在言語交際中,說話人沒能根據標準的語法模式去遣詞造句,他頂多被認為是“說得不好”(speaking badly);但沒有按照語用原則來處理話語,他就會被認為是“表現不好”(behaving badly)。在教學中,教師應注意讓學生學會根據不同的場合使用恰當、得體的,真實、地道的英語。我們需要掌握以下幾個方面的文化知識,以使得能夠得體地進行跨文化交際。
1.英語文化中對個人隱私的尊重
同講英語的外國人談話時,應盡量避免如年齡、職業、收入、宗教信仰、婚姻狀況等涉及到個人隱私的話題。因為中國人和英語國家的人對待個人隱私的態度存在差異,“在中國詢問別人年齡、婚姻、收入、體重等似乎是常事,但在英美國家,這些是應該回避的話題。”1對大多數英國人和美國人來說,陌生人或不大熟悉的人的收入多少、婚姻狀況、政治傾向、宗教信仰等,除非對方表示不在意,這些情況不宜過問,否則就是失禮。教師應向學生滲透如何選擇適當的話題和外國人交流,這樣才會使談話順利進行下去,才能成功地交流。在具體的會話中,掌握這些文化知識有助于我們體會英美人的幽默感,并因此分析對話的意義。例如2007年徐州市中考英語聽力有這樣一道題:Man: Are you married, lady? Woman: Oh, I forgot. I have to ask my husband.一位男士問一名女士,你結婚了嗎,女士?女士回答,哦,我要回家問問我丈夫。這道題失分率很高,原因在于學生不了解文化差異。
再如見面打招呼,我們中國人習慣問“你吃了嗎”、“到哪兒去”、“你準備去做什么”。而大部分講英語的人聽了“Have you had your lunch?”、“Where are you going?”、“What are you going to do?”等問題則會不高興,他們認為這些問題侵犯了他們的隱私。因此,在與英語文化中的人交流時,有必要了解他們文化中對個人隱私的理解和范圍,切忌在交往中涉及到對個人隱私的侵犯。
2.英語文化中的禮貌原則
英語國家please,thank you,sorry(請、謝謝、對不起)是使用頻率最高的幾個詞語。英美人在接受別人幫助時,會說謝謝,即使是家庭成員之間,也會這樣。而在中國關系親密的人總是說謝謝會顯得生疏,這些詞匯的使用頻率不高。在和英語國家的人交際時應注意使用,否則會被認為沒有禮貌。不同國家的人由于長期的歷史、文化沉淀、價值觀的不同,對禮貌的理解是不同的。英國人講究紳士風度,穿著不整會被視為失禮行為。比如收到禮物,西方人會當面打開并贊美一番,而中國人這樣做會被認為沒有禮貌。在禮貌準則的應用上,中國人講究“卑己尊人”的“謙虛”準則,而西方人重視“平等取向”的“得體原則”。中西方不同文化背景的人相互交往,各自按各自的禮貌原則行事,造成語用失誤是很自然的。如,中國人聽到別人的贊揚,總會不由自主地自貶一番。但這卻常常引起西方人的不快,誤以為中國人懷疑自己的欣賞能力,甚至認為中國人虛偽。
3.跨文化交際中的價值觀念遷移現象
在跨文化交際中,人們會無意識地將本文化中形成的價值觀念遷移到其他文化中去,因此引起的語用失誤比比皆是。“如中國人崇尚融洽、和諧的人際關系,關懷他人被看成是一種美德。然而如果將這種關懷遷移到英語文化中,卻常常導致語用失誤,產生誤會。”2尊老敬老是中華民族的傳統美德,給老人讓座、幫老人拿東西、扶老人過馬路等是有修養的表現。而英美國家的人獨立意識很強,不想被看成弱者處處受照顧。例如遇到年長的外國人問候并主動攙扶,會使他們感到難堪;“您慢走”、“好好保重,注意身體”等關懷性的話語會讓他們覺得自由受到干涉。
三、英語教學中文化滲透的具體措施
在跨文化交際中能夠正確地識別和運用行為規范是保證跨文化交際順利進行的重要因素。因此,作為英語教師必須要轉變觀念,切實認識到文化沖突的危害性和培養學生跨文化交際能力的重要性,還要努力培養學生的文化意識和對文化差異的敏感性。由于初中階段英語學習主要靠教師傳授,教師要根據教學內容在平時的教學中滲透文化教學。《初中英語課程標準》要求:“在起始階段應使學生對英語國家文化及中外文化的異同有粗略的了解,教學中涉及的英語國家文化知識,應與學生身邊的日常生活密切相關并能激發學生學習英語的興趣。”
在日常教學中滲透文化教學,使學生既能“說得好”,又能“表現好”。我在平時的教學中,具體的做法是:
1. 在英語文化情境中進行詞匯和口語教學
詞匯體現了不同國家文化的差別。詞匯教學應在具體的情景中進行,結合情境挖掘詞匯的文化意義。詞匯教學結合語用規則會更有利于學生達到用詞準確得體。以中西方對待狗的不同態度為例,中國有許多成語和習慣用語如:“狗仗人勢”、“狗眼看人低”、“狗拿耗子,多管閑事”等,并且許多人愛吃狗肉。但在西方,人們視狗為寵物,狗常常被看作家庭的成員。所以有love me, love my dog.(愛屋及烏),lucky dog(幸運兒)這些說法。理解這些文化的差異,有利于學生掌握這些短語的內涵以及適當用法。
在學生用英語會話時,不應一味追求語言的準確性,而忽視了交際的有效性和語言的得體性。教師可以通過教學課件以及錄相等資源,積極創設英語學習的文化氛圍,把語言放在具體的語用背景下進行教學,這樣才能使學生避免語用失誤。例如在教授電話英語時,要告知學生英美人打電話的習慣,不能把漢語的習慣生搬硬套到英語中。
2.在閱讀教學中滲透英語文化
英語教材選擇的文章中有著豐富的文化內涵。教師應在日常的閱讀教學中有意識地進行文化滲透,充分利用課程資源,挖掘文章中的文化內涵。在閱讀中,不僅要掌握語言知識,還要了解說英語國家的風土人情、文化、節日等。如在學習食物時,可以比較中西方飲食習慣、飲食文化;在講到萬圣節時,可以利用網絡資源,搜集到大量的圖片,比較中西方節日的不同,提高學生學習文化的興趣。
此外,教師利用網絡等資源開發校本課程,編寫適合不同年級閱讀水平的介紹英語國家文化的校本教材。
3.通過課外活動豐富學生的英語文化
我們平時通過開展豐富多彩的課外活動,拓展學生“學英語、用英語”的渠道。比如組織學生參加英語角,定期舉辦英語口語演講比賽,培養學生說的能力;引導學生閱讀簡單英語讀物,寓教于樂;讓學生觀看英語電影,讓他們了解最新、最地道的英語;讓學生辦英語文化知識小報,通過報紙、圖書、網絡等資源開闊學生的眼界。這些活動豐富了學生的英語文化知識,增加了利用英語進行交流的機會,提高了使用英語進行交際的能力。
參考文獻:
[1]陳舒.文化與外語教學的關系.國外外語教學,1997年第2期.
[2]陳琳,王薔,程曉堂.全日制義務教育實驗稿英語課程標準解讀.北京師范大學出版社,2002年版.
[3]王樹志.中學英語教學應增加文化內涵.徐州教育科研,2007年第1期.
[4]胡文仲.跨文化交際學概論.外語教學與研究出版社,1999年版.
[5]鄧炎昌.語言與文化.外語教學與研究出版社,1998年版.