新課程培訓層出不窮,觀摩課、示范課,你方唱罷,我方登臺。為了盡早打造新課標下富有新理念的語文教師,部分老師唯有照搬教學模式,以解燃眉之急。殊不知模式僅是模仿的樣式,而課堂是靈活、變動的,哪能以不變應萬變呢?痛定思痛,方才悟到:教學環(huán)節(jié)設計應該富有個性化。其中文本語言也可以這樣品:在情感朗讀中品味動情處,在圈點評注中品味傳神處,在比較揣摩中品味細微處,在推敲修改中品味商榷處。這樣才能更深地感受到文本馨香的語言魅力,更準地觸摸到文本律動著的情感脈搏。
一、 在情感朗讀中品味動情處
朗讀是學生與文本及作者的“對話”。在一次次“對話”過程中他們才有可能一步步地深入文本所營構的世界,與文本發(fā)生精神遭遇,于是文本進入學生心靈,學生融入文本之中。同時,朗讀也是對文本意義的創(chuàng)造。蘇霍姆林斯基把朗讀視為“一種特殊的創(chuàng)造”。學生要在初步感知讀物的基礎上,通過富有感染力的聲音,生動地表現讀物,這種表現,是由讀者實現的一種再創(chuàng)造。通過入格、入情、入境的朗讀,能更快地去觸摸文本深處律動的情脈,更好地去把握作者在文本中所蘊涵的意旨和情趣。文本之真之美生成于讀者的閱讀之中,尤其生成在情感朗讀之中。尤其在文章的動情處,情感朗讀尤顯重要,非得讀它個驚天地、泣鬼神,方能步入言語的心靈世界。
如《馬》的教學中,我在學生作了家馬和野馬的自白后,初探學生的情感把握,學生敏銳地捕捉到洋溢在字里行間的同情和贊美之情。于是,我水到渠成地自然引導:那么,你們認為哪些語句最能表現這樣的情感?學生馬上就能找到對家馬的同情或贊美的語句并朗讀,然后通過學生對這句子的重音、語速、語氣語調的處理,帶動學生揣摩其間充溢著同情或贊美的情感。
二、 在圈點評注中品味傳神處
圈點評注法,就是在作品的字里行間采用圈點、勾畫的辦法,做好標注,并加以相應的評述。在文質兼美的作品中,品味語言往往少不了這種方法。以往教師常常采用出示預設詞句或生拎詞、挑句的方法,但都已司空見慣,屢見不鮮。如果一成不變地進行這一教學環(huán)節(jié),學生往往心生厭惡。這就需要及時調整教學設計方案,貼近學生實際。既然新課標提倡自主閱讀,個性閱讀,我們?yōu)槭裁床荒芙o他們更大的自由閱讀空間呢?適時采用圈點批注的方法,在反饋交流中品味作品的傳神之筆,充分體現學生的主體閱讀地位。
如《我的叔叔于勒》一文,在教學設計中我安排了一個探討的環(huán)節(jié):“契訶夫曾說過:小說中沒有多余的東西。”你贊同這種說法嗎?為了保證課堂有充分的時間交流,于是,在課前就布置了思考作業(yè),并做好批注。即在字里行間或旁白處采用圈點、勾畫的方法,做好標注,并加以相應的評述。凡事預則立,不預則廢。因學生有備而來,在交流環(huán)節(jié)中,思維活躍,發(fā)言踴躍,時時迸發(fā)出智慧的光芒。
圈點評注法品味語言,既可節(jié)約課堂思考時間,又可拓寬了課堂容量,更重要的是為學生提供了充分展示的舞臺。學生在聆聽、彌補、糾錯等過程中完善自己的思考,在積極思考的反饋、碰撞中激起思維的火花。
三、 在比較揣摩中品味細微處
在寫作中,往往有這樣的說法:“窺一斑而見全豹”“牽一發(fā)而動全身”等,簡而言之,即以小見大。在文章中,“小”到一個句子、一個詞乃至一個標點等這些細微處,往往是文章的文眼,或是關鍵點,不妨多揣摩、多斟酌,其實也大有文章可作。“沒有比較就沒有鑒別。”所以對于文本中的細微處我們可以用增、刪、調、換等方式進行品味。諸如此類語言,我們不妨采用比較揣摩法,更容易走進文本,領略到言語的無窮魅力。
如《羅布泊,消逝的仙湖》中,有這樣的語句:盲目增加耕地用水、盲目修建水庫截水、盲目掘堤引水、盲目建泵站抽水,“四盲”像個巨大的吸水鬼,終于將塔里木河抽干了……這處語句是全文情感的噴發(fā)點,只要品讀到位,也就如拿到了一把開啟這篇作品解讀的鑰匙。于是,我設計了這樣的問題:這處語句,你從語言表達上發(fā)現了什么特別?學生靜神凝視,終于發(fā)現了:句中的這個頓號用得很反常。接著,他們就展開了討論,終于明白了:還是頓號最富有表現力。因為利用句中短暫停頓,既增強了語句表達的氣勢,又加快了朗讀的語速,表達了作者急切讓人們充分認識到“四盲”帶來的慘重危害的情感。
品讀了這處語句,由此學生醞釀起了情感,很好地為下文蓄勢。于是,他們讀出了作者表現的強烈憂患意識,透過富有震撼力的語言,他們由衷地感受到盲目的可悲,理性的可貴——拯救生存環(huán)境就是拯救人類自己!一個小小的標點,微不足道。但它能拎起全文的情感主線,它為學生的解讀開啟了成功大門。
四、 在推敲修改中品味商榷處
新教材的選編,其中譯文有一定的比重。東西方文化的差距,譯者自身的文學、思想水準以及時代背景都可能對譯作造成影響。其中往往有不少值得商榷的地方,即譯文的語言表達與我們現代漢語的表達習慣有較大出入,如用詞的準確性、句序的恰當性、語境的一致性、語法的合理性等因素影響到了文義的表達,造成理解的障礙,甚至讓人費疑猜。在課堂教學中,學生善于發(fā)現這些商榷處,正好巧妙地為文本語言品味設置了很好的契機。
語文教育心理學認為這種學習方式就是發(fā)現學習法,它有利于激發(fā)學生的智慧潛能,讓學生參與知識的產生與發(fā)展的過程,而主動地獲取知識。同時有利于培養(yǎng)內部學習動機,通過發(fā)現可帶來滿意和內在獎勵。還有利于獲得解決問題的技能,因為發(fā)現的過程就是解決問題的過程。更有利于知識的保持,通過自己發(fā)現的知識,就能“以有意義的方式”來組織知識,印象就深刻了。
如《語文教學通訊》上刊登的王君《浪之歌》的課堂實錄,就證實了這一點。在質疑探討中,學生發(fā)現“這就是我的生活,這就是我終生的工作”這一句的“工作”一詞與典雅的散文詩風不協(xié)調。于是,師生共同探討,把它改為“事業(yè)”或“理想”就更莊重、神圣了。學生由此領悟到:語體風格不統(tǒng)一的問題,可能是翻譯的原因造成的。這就需要我們在讀外國譯文時多個心眼。
這個教學片斷,讓學生在推敲、修改中,既鍛煉了用詞的準確性,又更好地領悟了語句表達的思想情感,同時激發(fā)了學生的好奇心,便于展開深入探討。“興趣是最好的老師”,這樣的解讀方式讓學生由“要我學”到“我要學”的求知態(tài)度的順利轉變,這樣的學習何嘗不是件樂事呢?
(永嘉縣橋頭鎮(zhèn)中學)