“雷”是我們?nèi)粘I钪卸炷茉數(shù)囊粋€(gè)名詞,《現(xiàn)代漢語詞典》對(duì)它的解釋為:“①云層放電時(shí)發(fā)出的響聲。②軍事上用的爆炸武器?!比欢覀儼l(fā)現(xiàn)最近的網(wǎng)絡(luò)和報(bào)刊上出現(xiàn)了“雷”的一種新用法。
先來看下面的例子:
(1)昨日,有網(wǎng)友發(fā)帖曝光玉米們?cè)谏虾4笪枧_(tái)外張掛的各類橫幅,稱這些充滿個(gè)性的標(biāo)語很“雷”人。(網(wǎng)易2008年3月11日)
(2)《甜蜜蜜》穿幫鏡頭雷倒網(wǎng)友(《信息時(shí)報(bào)》2008年3月28日)
(3)彩繪模特所穿的黑色內(nèi)褲不僅十分突兀,而且內(nèi)褲正面還有一只閃亮的米老鼠頭像,這下可把網(wǎng)友“雷”得不輕。(金羊網(wǎng)2008年4月3日)
(4)觀眾真正普遍認(rèn)為,劇中的人物造型太粗制濫造。不少觀眾在網(wǎng)上發(fā)帖,驚呼“被雷到了!”(《重慶商報(bào)》2008年4月10日)
(5)竟然還有這樣征婚的,被雷了?。ㄋ押W(wǎng)2008年4月16日)
上例中的“雷”后面可以帶賓語和補(bǔ)語,是一個(gè)典型的動(dòng)詞。結(jié)合具體語境,我們不難得知,“雷”有“震撼、打擊、驚嚇”的意思。說某人被“雷”,顯然是指某人受到始料不及的外界刺激,繼而產(chǎn)生強(qiáng)烈的震撼感:震驚、痛苦、無奈,甚至崩潰。形象地說,這種震撼帶給人的感受有如遭受“五雷轟頂”一般,面色焦黑,腦中轟然,全身麻木。例如,近一段時(shí)間以來,影視界對(duì)很多經(jīng)典舊劇進(jìn)行翻拍,但是新劇往往摻雜了一些現(xiàn)代元素,讓觀眾一時(shí)難以接受,有位網(wǎng)友不禁在網(wǎng)絡(luò)論壇中發(fā)出這樣的感慨:“夏天時(shí)我們被《新一簾幽夢(mèng)》雷得外焦里嫩,冬天時(shí)我們被《天仙配》雷得里外雙焦?!保ㄕ憬诰€2007年12月4日)其中的“雷”字夸張地表達(dá)了翻拍后的新劇帶給觀眾難以承受的震撼感。能夠“雷”人的事物為達(dá)到震撼效果,往往不惜嘩眾取寵,因此這種說法多半還蘊(yùn)涵了一定的諷刺和不滿。
在我們搜集到的語料中還出現(xiàn)了這樣的用例,如:
(6)事實(shí)證明,明星都是需要ps滴,否則真的會(huì)很雷,皮膚不好還算小事,大多數(shù)明星的五官和臉型都有問題。(新華網(wǎng)論壇2007年12月19日)
(7)其實(shí)在中國(guó),惡俗的廣告你不要看它很雷,但是廣告的效益還是很驚人的。(豆瓣網(wǎng)2008年2月9日)
(8)如果你覺得這個(gè)很雷,那么更讓人抓狂的將會(huì)是這部?。骸段胰松詈蟮木p聞》。(網(wǎng)易2008年3月20日)
我們?cè)谏衔闹杏懻摰膭?dòng)詞“雷”并非心理動(dòng)詞,而這些例子中的“雷”卻可以受程度副詞“很”修飾,該如何解釋這種語言現(xiàn)象呢?由于“雷”這個(gè)動(dòng)詞的詞義更加強(qiáng)調(diào)的是帶給受事者的感受,我們可以認(rèn)為它是動(dòng)詞中特殊的一類——具有性狀語義特征的動(dòng)詞,在“詞類連續(xù)系統(tǒng)(名詞—形容詞—?jiǎng)釉~)”中處于形容詞和動(dòng)詞的交界處。根據(jù)人類認(rèn)知的角度和詞義的發(fā)展變化,具有性狀語義特征的動(dòng)詞很容易從本身的動(dòng)作行為義發(fā)展出相關(guān)的性質(zhì)狀態(tài)義:前者是因,后者是果。換言之,一個(gè)動(dòng)詞如果出現(xiàn)在“程度副詞+X”中,且與未出現(xiàn)在此結(jié)構(gòu)中時(shí)的句法表現(xiàn)不同:不帶賓語、處所補(bǔ)語和動(dòng)態(tài)助詞,那么說明該動(dòng)詞已經(jīng)開始向形容詞發(fā)展變化。
綜合以上種種,我們可以說,新動(dòng)詞“雷”在出現(xiàn)后的不長(zhǎng)時(shí)間里,又引申出形容詞的用法和意義。同時(shí),語料中可見大量以形容詞性語素“雷”構(gòu)成的組合:“雷文”“雷圖”“雷照”“雷案”“雷點(diǎn)”等,這些文字、圖片或照片都具有把人震撼到全身發(fā)麻的性質(zhì)和特點(diǎn),因此雷人的指數(shù)——“雷點(diǎn)”也一路飆升至五顆星。
無論是前面受副詞“很”修飾,還是后面出現(xiàn)賓語或者補(bǔ)語,上文中討論的“雷”顯然已經(jīng)不是詞典中收錄的名詞“雷”,而是一個(gè)使用了舊形式的新詞,具有與原詞完全不同的詞義和語法功能。社會(huì)生活的發(fā)展和演變是語言發(fā)生變化的直接根源,這種變化在詞匯中反映得最迅速、最直接?!袄住钡某霈F(xiàn)和廣泛使用,既是當(dāng)今社會(huì)生活多元化、思想意識(shí)多元化的必然結(jié)果,也是語言自身發(fā)展變化連續(xù)性和漸變性的充分體現(xiàn)。
參考資料:
〔1〕刁晏斌《試論“程度副詞+一般動(dòng)詞”形式》,《世界漢語教學(xué)》2007年第1期。
〔2〕郝琳《動(dòng)詞受程度副詞修飾的認(rèn)知解釋》,《佳木斯師范大學(xué)學(xué)報(bào)》1999年第5期。