[摘 要]本文通過對交際策略及二語習得過程的分析,探討了交際策略如何影響二語習得。通過對交際策略對二語習得造成的積極影響與消極影響的分析,幫助二語學習者克服交際策略的消極影響,合理利用交際策略有效地促進二語習得。
[關鍵詞]交際策略 二語習得 過程 影響
[中圖分類號]H0 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5489(2008)01-116-03
一、交際策略的研究現狀
“交際策略”這一術語最早出現在Selinker一篇討論有關中介語問題的論文中。它是一種語言使用策略,屬于認知策略的范疇。此后,特別是在70年代后期和80年代初期,涌現了一大批以交際策略為研究課題的論文和專著。縱觀國外交際策略研究的現狀,大體是從中介語和錯誤分析的角度探討交際策略的意義、分類、作用、影響交際策略的有關因素以及總結交際策略習得對交際過程和交際能力的影響。目前國內討論交際策略的文章和專著主要是對國外理論的介紹以及交際策略的使用對外語教學的啟示。本文將從二語習得過程這一角度來闡述交際策略對二語習得的影響。
二、交際策略與二語習得
1.交際策略
(1)定義
應用語言學者和外語教學界對什么是交際策略看法不一。一部分人從心理語言學角度界定交際策略,提出交際策略是潛藏在具體語言行為中的心理現象。另一些人從交際的角度加以界定,認為交際策略是彌補實際交際情景中二語學習者與會話者語言知識差異的一種手段。關于這兩種觀點,出現了很多種定義。
1)交際策略指“說話者在表達意義遇到某種困難時所采取的系統化的技巧”
2)交際策略指“當會話者在沒有表達意義所需的(語言)結構時試圖就意義相互表達的協議”
3)交際策略指“某人完成特定交際目的中遇到困難無法解釋時采用的潛意識計劃”
4)交際策略指“使用尚未完全掌握的第二語言進行交際時解決難題的技巧”
5)交際策略“作為語言使用者交際能力的一部分,是一種心理語言計劃,具有潛在意識性,學習者可用來替代無法完成的某個表達計劃”
6)交際策略指“學習者在交際某一刻因找不到準確的語言形式而有意識的運用語言或非語言手段交流某個觀點。”
7)交際策略是“交際者為了解決二語或外語交際中的困難而有意識地采取的策略”
在這些定義中,1,4,7,是從交際角度出發界定的交際策略;而2,3,5,6,則是從心理語言學的角度界定的交際策略。
本文主要研究的是交際策略對二語習得的影響。因此我們考慮交際策略時是外語學習者使用的策略而非母語使用者。
(2)分類
交際策略的分類涉及到對交際本質的認識,對交際策略的不同看法會產生不同的分類標準。因此交際策略的分類呈現出了多層次多角度的特點。在這里我們只給出Faerch Kasper1983年的分類歸納
1)減縮策略:回避策略(形式縮減:音位縮減,語法縮減,句法縮減,詞匯縮減;功能縮減:行為縮減,情態縮減,命題內容縮減)。
2)求成縮減:(1)補償縮減(非合作策略:語碼轉換,直譯,外語化,遷移,替代,轉述,造詞,重組等;合作策略:直接求助,間接求助,非語言手段等);(2)檢索策略(等待詞匯出現,求助形式類似詞,語義場檢索,其他語種檢索,學習語境檢索,感官途徑等)。
這種分類運用心理語言學的方法,將交際策略放在言語表達的總框架中進行研究,提出了相對合理的分類。這種分類以二語習得理論為基礎,具有明顯的心理語言學特點,不是羅列交際策略,而是將其歸類為策略范疇。
2.二語習得
(1)定義
在對二語的認識上,有狹義和廣義之分。狹義上在非本族語國家里學習一種非本族語的語言稱為第二語言。如中國移民在英美國家學習英語,在非本族語語言國家中,無需正式的課堂講授,通常在自然環境中掌握語言。廣義上講,它指的是母語或第一語言以外的任何一種語言,在掌握母語以后掌握其他語言。二語在時間順序和熟練程度上都不及母語。掌握方式大多為學校教育或自學,而非完全自然掌握。
習得和學習是外語教學理論研究中的兩個重要概念。Krashen認為習得指學習者在自然的語言環境中,無意識的將隱性知識內化。習得即“下意識的學得”,與兒童語言習得形似。在習得過程中,學習者不注意話語的形式,只注意他們所要表達或理解的意義。學習是指(通常是在正式教室環境中)有意識的學習語言規則的過程。有意識的學習語言的顯性知識,這種學習是系統的,正規的。學習者通過教師的講解或自己對語法書的閱讀而了解到一些語法規則,并且能感悟和談論這些規則。
在我國,因為沒有語言環境,因此這些語言的學習只能是靠課堂或自學等有意識的學習。在非目標語言國家學習目標語,并不是一件容易的事。在我國,二語是從廣義上來講的,即在中國學習母語以外的任何一種語言。二語習得中的習得也必然與自然的語言環境下語言的學習有所不同。二語習得既是習得的過程又是學習的過程。學習在先,習得再后。
(2)過程
關于語言習得出現了很多種理論。它們從不同的角度來研究語言的習得情況。比較有名的有行為主義的刺激反映論,喬姆斯基的心靈主義天生論等等。這些理論的提出對語言習得具有重要意義。
在《第二語言習得研究與外語學習》中,Krashen關于語言習得和學得的理論基本上包括五個方面:a.習得與學得區分說;b.自然順序說;c.監察說;d.輸入說;e.情感過濾說。Long提出了他的語言習得交際假設學說。Swain提出了他的的語言習得輸出假設學說,以及后來出現的注意假設學說。分析歸納以上的幾種語言習得理論,我們給出了語言習得的一般過程:

3.交際策略對二語習得的影響
(1)積極影響
1)交際策略的使用能保持交際的順暢進行,使交際者獲得更多的語言輸入,如用fish代替carp;ice mountain代替iceberg;a place for books描述shelf;Chinglish或用漢語代替英語,模擬聲音表演動作等。盡管這些表達有些是錯誤的,但有時它并不影響交際。因為,交際的主要目的就是為了傳達信息,對話方能接受并領會意思,非本族語言使用者就會有機會獲得更多的語言輸入。
2)能使語言學習者在交際中學習更多的二語知識,加快二語習得的步伐。交流進行得越順暢,學習者獲得的輸入、輸出的機會就越多。在交際過程中,學習者有更多的機會去注意新知識,并使之轉化為吸收,習得該語言知識。
(2)消極影響
1)被動,輸入取決于對話方。在語言習得中,學習者應占據主動地位,這樣才能有助于語言習得。但我們知道,交際策略具有相互性和雙向性的特點。當說話方遇到交際困難時,如他不知怎樣表達一個詞iceberg時,他就會采取交際策略,使用ice mountain來代替iceberg。對話方能理解他所傳達的信息,交際就順暢進行了。這時說話方還希望能從對話方那里得到iceberg這一有效輸入。如果對話方能重復iceberg這一表達,說話方就獲得了有效輸入,并產生注意、吸收,最后習得這一詞匯。進而在接下來的交際中能使之轉化為輸出,進行反饋檢驗。相反,如果對話方心領神會了ice mountain,在接下來的交際中沒有提到iceberg這一正確說法。說話方就不容易得到有效輸入。因此,從這一方面講,交際策略使用中,輸入是被動的。
2)時間限制性。交際中涉及到說話方與對話方,所以說話方一方不能夠控制整個交際的進程。當對話方提供了足夠的有效輸入時,說話方有可能沒有足夠的時間,來不及進行注意,而又必須投入到下面的交流中去。
3)交際策略的過度使用。交際策略能使交際順暢進行,提高學習者的交際能力。而學習者過分成功地運用各種交際策略彌補語言知識的不足,會導致一種錯覺,認為沒有必要再學習目的語的新知識。這樣就會因缺少輸入注意等而影響語言的習得。
4)在交際中人們更加注意的還是語言的意義而非形式。口語當中,特別是日常的交際,只要能達到相互交換信息,傳情達意就行了。語言學習者在努力跟上對話方思路的同時,對語言形式就不會太在意。
三、如何克服交際策略的消極影響,使其有利于二語習得
1.促進有效輸入。輸入是語言習得的前提條件,在交際中,在遇到交際困難的時候,也就是你習得新知識的好時機。我們應充分利用一些成就策略,積極獲取有效的輸入,而不是采取減縮策略或回避策略。在交際中,由于說話方存在被動的弱點,我們可以多用一些直接求助的策略,直接獲取輸入。
2.對有效輸入進行有意注意。潛意識的語言學習是不可能的,意識作為知覺,是把“輸入”變成“吸收”的必要條件,對語言知識有目的的注意,對二語習得起很大作用。對于第二語言學習,要先學習,再習得。學到的語言可以直接幫助語言習得。使語言在準確的基礎上達到流利。
3.創造輸出機會。有意識的多輸出,以檢驗輸入是否已被習得。輸出能夠促進對語言形式的注意,多輸出的學習者注意的頻率高,對新知識的敏感度就高,有利于習得。還要克服交際策略過度使用的情況,交際策略過度使用必然減緩新語言知識的輸入,不利于習得。
四、結語
交際策略在交際中使用的頻率較高。如何讓交際策略更好地為二語習得服務,是語言教學者和語言學習者應該思考的問題。在交際中,我們要鍛煉的不僅僅是口頭表達能力,還應利用有利條件,注意二語的形式,使之轉化為自己的知識。這樣既提高了表達能力又習得了語言形式。
[參考文獻]
[1]Rod Ellis.Understanding Second Language Acquisition.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education press,2004.
[2]Shinichi Lzumi.Testing the Output Hypothesis,1999.
[3]束定芳:《現代外語教學——理論實踐與方法》,上海外語教育出版社1996年版。
[4]丁言仁:《第二語言習得研究與外語學習》,上海外語教育出版社2004年版。
[5]高海虹:《交際策略能力研究報告—觀念與運用》,《外語教學與研究》2001年。
[6]王立非:《國外第二語言習得交際策略研究述評》,《外語教學與研究》2000年。
[7]吳潛龍:《關于第二語言習得過程的認知心理分析》,《外語教學與研究》2000年。
[8]楊文秀:《中介語石化現象與口語教學》,《外語與外語教學》2000年