[摘 要]本文在隱喻是一種思維和認知模式的前提下,對概念隱喻在發散思維能力的培養和英語多義詞匯習得中的重要性進行探討。進一步揭示了隱喻在詞匯習得中的作用。
[關鍵詞]隱喻 思維方式 詞匯學習
[中圖分類號]G64 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5489(2008)11-0041-02
一、隱喻與概念隱喻
傳統理論只把隱喻視為一種修辭格,認為隱喻是對常規語言的偏離。而現代隱喻學觀點認為隱喻不僅僅是一種語言現象,更是一種人類的認知現象,一種思維方式。隱喻的研究可追述到亞里士多德給隱喻下的定義:“隱喻字是把屬于別的事物的字,借來做隱喻,或借用‘屬’作‘種’,或借‘種’作‘屬’,或借‘種’作‘種’,或借用類比字”。1980年,美國兩位學者George·Lakoff和Mark·Johnson以《我們賴以生存的隱喻》一書,揭開了現代隱喻研究的新篇章。他們提出:“隱喻不僅僅是一種語言修辭手段,也是一種思維方式——隱喻概念體系。”Lakoff運用源域與目標域之間的映射來解釋隱喻現象,他認為隱喻的本質是以一種事物去解釋和體驗另一種事物。隱喻是從一個比較熟悉易于理解的源域映射到一個不太熟悉的,較難理解的目標域,其心理基礎是抽象的意向圖式。使得人們的思維能將空間和身體體驗方而的結構映射到概念結構。
目前,Lakoff Johnson等人提出的概念隱喻理論(CMT,Conceptual Metaphor Theory)在認知語言學領域影響尤為重大和深遠。他們首次提出語言中的隱喻現象不僅僅是一種修辭現象,而應是一種具有系統性特征的概念化過程。隱喻理解的過程就是一種建立投射的過程,即把源域中的內容成分向目標域投射的過程。這種投射實際上就是一種映射關系。Gorge Lakoff把隱喻理論發展到一個新的高度,使隱喻研究從此擺脫以文學和修辭學為本的傳統隱喻理論的束縛,正式納入認知科學的新領域。
二、概念隱喻與詞匯學習
就英語詞匯而言,其生成是一個復雜的過程,但是無論從構成方式還是從語義特征上看,英語的許多詞在很大程度上都打上了隱喻的烙印。在現實生活中,人們追求新異的心理和語言表達的局限必然催生隱喻的產生,催生詞義的延伸和轉化,從而造就出一個又一個為人們所需要的詞來表達邏輯概念,描寫行為過程。這一事實,讓我們感到了概念隱喻在詞匯學習中的重要作用。
1.概念隱喻可顯著地改善學習者的發散思維能力
Lakoff指出隱喻的本質是映射的,是以一種事物去解釋和體驗另一種事物。而人的思維過程是隱喻的,據統計普通語言中大約70%的表達方式是源于隱喻概念。可以說隱喻成了我們日常生活中的言語聯系和連接的紐帶。
因為隱喻將詞匯映射到其他的事物之上,所以詞語可以激發隱喻性理解。例如:The flame finally went out中的flame一詞喚起火的想象,比如,火爐中的火或壁爐中的火熄火了。然而既然火的圖式同時也是兩個普通概念隱喻LIFE IS FIRE和LOVE IS FIRE的源域,由此激發起讀者將它運用于這兩個隱喻。故而讀者可以理解The flame finally went out為爐火熄滅了,也可理解其喻義為:某人已死或維持愛情之情感已消失(愛情之火已火)。
因此在進行詞匯教學的時候,不僅要重視基本詞匯教學,同時還要重視詞語隱喻意義的介紹,特別是基本范疇詞匯隱喻意義的講解,幫助學生正確掌握詞語內部的基本詞義和隱喻詞義,并認清兩者之間的聯系。以顏色詞講解為例,英語中的green常用來表示表示“嫉妒”,如:green-eyed:嫉妒/眼紅;green還表示“新鮮”或沒有經驗、缺乏訓練,如:green meat:鮮肉;a green hand:新手;green在財經領域還有下列意思:green back:美鈔(因為美元背面為綠色)(用于口語);green power:“金錢的力量”或“財團”;green stamp:指美國救濟補助票,因印成綠色而得名;green sheet指政府預算明細比較表;green pound:綠色英該指共同體內部計算農產品價格而規定的高匯率英鎊。)再如,heartache(悲痛;傷心),heartburning嫉妒,不滿),heartfelt(誠心誠意的),heartsick(垂頭喪氣的),heartless(無情的,殘酷的)等。在習語中的隱喻用法更多,如:with all one's heart(欣然的);have a heart(同情;諒解);have one' s heart in one' smouth(深為驚恐);take fresh heart at sth.(對…有信心);wear one's heart on one's sleeve(表露自己的感情)。由于功能和形狀上的相似,heart又被用來喻指“中心”,“心狀物”,如:the heart of a city(市中心),the heart of a cabbage(卷心菜的菜心)。認識到隱喻思維再創造新詞新義中的作用有助于學生從認知的角度理解詞匯構成,加深印象強化記憶,使詞匯學習不再枯燥乏味而變得更有意義。鼓勵學生利用隱喻思維大膽聯想,這將顯著改善學習者的發散思維能力,對詞匯學習將有極大程度上的提高。
2.概念隱喻能可顯著地促進學習者對多義詞的習得
Lakoff指出人類有能力將一個概念域隱喻性地映射到另一個概念域,從而建立起不同概念域之間的相互聯系,而這種聯系是客觀事物在人的認知領域里的相似聯想。正是這種從具體到抽象的隱喻投射,詞匯發展了其不同的義項,產生了許多隱喻含義。Lakoff認為這種隱喻模式也是一種重要的認知模式,它是新的語言意義產生的根源。
現以“blood”一詞為例,其基本含義是:a.the red liquid which flows through the body.b.family relationship.(由于遺傳,孩子和父母的血型有著特定的關系。由此,blood獲得了其隱喻性含義“血緣關系、血統”,如一個有著高貴血統的女人可以表述為“a woman of noble blood”,“血濃于水”用來指“血緣關系、親情往往比其他關系更密切更牢固”)。c.New membership of a group(血液為身體提供氧氣和能量,而團隊或組織中的新成員可以帶來新的思想,充實、壯大這個集體。兩者的功能是相似的,由此“blood”獲得了新的含義)d.Violence在暴力行為中往往出現流血現象,“blood”和暴力聯系在了一起。英語中有以下詞匯:bloodbath(大屠殺);bloodless(沒有暴力的、不流血的);bloodmoney(付給兇手或幫手的酬金或償付給被害人家屬的撫恤金);bloodthirsty(嗜殺成性的、耽于暴力的或涉及兇殺與暴力的)。通過這樣的分析,學生可以就“blood”一詞的各個含義得到全而、系統的認識,從而有利于高效記憶。
再如“see”一詞,由“看到”向“知道”變化的過程中,實現了轉喻的過程。客觀是人類認知的基礎,而來自于視覺的信息又是人類對客觀事物認知得最直接的、最原始的知識源。因此“看到某事物”是人類知識積累的原始形態,“看”與智慧、探索等含義有直接聯系。在認知圍事物的過程中,“看”是一個被共享的動作,也是最具有突顯性的動作。這樣的一個借以突顯特征來代替事物整體的人類認知本能使得“see”轉義為“明白”。
可以說英語中大多數詞的義項都是這樣擴展來的,其擴展義項在詞匯中占著相當大的比例。一詞多義現象不僅體現了語言發展的動態性,更體現了人類思維發展的隱喻性,是詞匯發展不可缺少的模式。由此可見,將Lakoff的概念隱喻理論應用于大學英語詞匯教學的過程中是可行的。
三、結語
隱喻在詞的加工過程中直接或間接地起著惟妙惟肖的作用。細心體會觀察其詞型結構和詞義變化方式,掌握隱喻在其中的變化規律,有助于學習者更好地抓住詞的本質特性,改變詞匯學習策略,提高駕馭詞匯的能力,而這恰好與教改方向相吻合。本研究從學習者的角度探索隱喻對學習者詞匯習得的影響,這將對把英語作為外語的學習者們習得詞匯上有積極的影響,具有較強的可操作性和可利用性。
[參考文獻]
[1]Lakoff,G.2005.\"Cognitive Linguisitcs:What It Means and Where It Is Going\".Journal of Foreign Languages,General Serial No.156.
[2]Leech,G.2005.\"Politeness:Is There an East-West Divide?\".Journal of Foreign Languages.General Serial No.160.
[3]Leezenberg,M.2006.\"Gricean and Confucian Pragmatics:A Contrastive Analysis\".Journal of Foreign Languages.General Serial No.166.
[4]Saeed,J.I.2000.Semantics.Beijing Foreign Language Teaching and Research Press.
[5]廖光榮:《多義詞范疇原型裂變、次范疇化及相關問題研究》,《外語與外語教學》2005年第10期。
[6]束定芳:《認知語義學》,上海外語教育出版社2008年版。
[7]束定芳:《隱喻學研究》,上海外語教育出版社2000年版。
[8]趙艷芳:《認知語言學概論》,上海外語教育出版社2001年版。