
在金融風(fēng)暴下,華文出版業(yè)者更應(yīng)該吸取教訓(xùn),有所警覺。華文出版聯(lián)盟如果能整合各地的資源,就可以節(jié)省成本,這樣對各方的利益都有好處。而且每一華文板塊的業(yè)者對當(dāng)?shù)厥袌龈邮煜ず土私猓绻恳蝗A文板塊都有權(quán)威能做事,華文出版聯(lián)盟組織就可以互通有無,資源共享。
目前世界出版市場有英文出版市場、日文出版市場,作為全世界使用人口最多的中文,至今沒有一個統(tǒng)一的華文出版市場。兩岸三地乃至華文六大板塊,均存在簡繁體字、市場整合、政策等等諸多問題。
在金融風(fēng)暴情況下,幾塊華文出版資源,發(fā)揮各地資源,以便節(jié)省成本,在兩岸關(guān)系不斷改善過程中,華文出版聯(lián)盟是否能應(yīng)時而生?
許多接受采訪的華文出版業(yè)者認為,設(shè)立這樣的一個機構(gòu)是很不錯的構(gòu)想,但能否實踐那將是一段漫長且艱難的過程。
遠流出版公司王榮文董事長認為,“對臺灣業(yè)者來說,目前做好自己應(yīng)盡的本份,就是對華文出版聯(lián)盟產(chǎn)生發(fā)揮到最大的推動力。”
臺北書展基金會林載爵董事長則認為目前華文出版的問題并不是缺乏組織,而是組織太多。“這些東西對華文出版的影響都不大,并不是說成立聯(lián)盟就會對華文出版有什么實質(zhì)性的幫忙。說到底要回歸到市場。”“如果市場和制度這兩個問題沒有辦法解決,成立再多的聯(lián)盟也沒有意義。”
聯(lián)合出版(集團)有限公司曾協(xié)泰副總裁也表示華文出版聯(lián)盟這樣的構(gòu)想不錯,但是進行起來很難,尤其是現(xiàn)在這樣的敏感時期,“現(xiàn)在大家事業(yè)都比較困難,都在各自繼續(xù)專注于做好自己,保住自己原有的市場,想著不要讓自己受太大損失。如果是合作的話,那可能還是局部的,原來和誰合作比較好,還是傾向于與誰繼續(xù)保持合作。”
新加坡大眾書局周曾鍔主席認為所謂“聯(lián)盟”涉及到復(fù)雜的體制問題,絕對需要有一位能夠高瞻遠矚的領(lǐng)頭人。這個人要有能力,有實力推動這個理念,還需要有實體作為核心來支持聯(lián)盟的運作。諸多的因素讓這個構(gòu)想操作起來并不容易。但周曾鍔主席同時也提出他覺得可以立即著手操作的可行方法。“我認為兩岸三地的出版界應(yīng)當(dāng)進行深度和多元化的跨地域合作,將市場、內(nèi)容、出版人才和理念充分發(fā)揮,這樣才能達到多贏的局面。就大眾集團來說,由于在兩岸三地都有多年的營運經(jīng)驗,對當(dāng)?shù)氐氖袌鼍头浅5牧私猓瑥淖陨戆l(fā)展來看,集合兩岸三地的零售網(wǎng)絡(luò),銷售通路和出版優(yōu)勢一直是大眾集團發(fā)展的重要策略,也是成功的首要因素之一。
美國華文出版協(xié)會劉冰會長很早就認為華文出版業(yè)者應(yīng)該聯(lián)合起來。他覺得在金融風(fēng)暴下,華文出版業(yè)者更應(yīng)該吸取教訓(xùn),有所警覺。他覺得華文出版聯(lián)盟如果能整合各地的資源,就可以節(jié)省成本,這樣對各方的利益都有好處。而且每一華文板塊的業(yè)者對當(dāng)?shù)厥袌龈邮煜ず土私猓绻恳蝗A文板塊都有權(quán)威能做事,華文出版聯(lián)盟組織就可以互通有無,資源共享。
劉冰會長還進一步指出,如果要成立此聯(lián)盟,一定要由大陸出版組織來牽頭,然后找各地華文板塊出版界的代表來談。說到對這個機構(gòu)的具體構(gòu)想,劉冰會長以美國漢語讀物為例,他指出:“目前在美國很需要漢語讀物,但是適合美國的漢語讀物在大陸沒有,臺灣也沒有,因為這兩地的出版者覺得這類書太淺,不適合兩地市場的需要。可是這類讀物卻非常適合美國市場的需要,但如果這個事情由美國出版社來做,也不合適,一方面他們資金有限,另一方面人力有限。而大陸目前出版的漢語讀物,因為不了解美國市場,在美國的銷售情況并不好。”“如果有這樣一個聯(lián)盟或者機構(gòu),我們就可以把對市場的了解情況告訴出版社,然后由出版社來編,我們來賣。”“幾地的華文板塊出版業(yè)者可以定期來開會,分成編輯、出版、發(fā)行、物流等等的小組,大家共同討論,共同分享資源。當(dāng)然要做這樣的事情,并不容易,因為必須要很客觀的來做,不能為了各自華文板塊的利益。這個機構(gòu)不是賺錢的機構(gòu),需要大家把資源拿出來共享,而后才能共享市場,共同來推廣華文出版,讓它在世界地球村中有更大的影響力。”
宏文館楊文軒總編則表示成立聯(lián)盟的條件在目前的情況是不成熟的,還沒有到呼之欲出的地步。“我覺得各地出版本身的差異還是蠻大的,大家并不處在一個水平線上,而且各有一些問題。硬是要把幾地湊合在一起,參差不齊,對西方出版業(yè)來說也很難有怎樣的影響。只有等幾個華文出版板塊都強大了,就會自然而然地走在一起變得更加強大。”
楊文軒總編以韓國出版界這幾年的發(fā)展為例,進一步表達了自己的觀點。他認為韓國出版界的主題意識比較強,所以他們在做出版的時候有一種亞洲的眼光,而不僅僅局限于韓國本身,而相比之下臺灣業(yè)者就沒有這樣的心態(tài)。“他們的本土意識太強了,缺乏世界的眼光,我覺得這是限制臺灣出版業(yè)發(fā)展的一個很大因素。在我看來,在華文出版板塊中,臺灣是最有創(chuàng)造力的;香港太小;新加坡的出版更英國化,很難在華文出版有支撐。就大陸來說,是有市場有人才,但是缺乏好的機制。所以,華文出版遇到的問題很多。如果臺灣業(yè)者能調(diào)整好心態(tài),先從兩地更深層次的合作開始,或許會有更大的作為。”
如何共同開發(fā)華文出版市場,其實早已納入三地乃至四地出版業(yè)者的出版版圖中。當(dāng)然,市場的形成是需要時間的。但是條件的不成熟并不代表各地板塊的華文出版者要繼續(xù)單打獨斗。在現(xiàn)有的條件下,如何進行可行的合作,是身為華文出版業(yè)者該認真思索并實踐著的問題。