摘要:近年中國詩歌的總體趨向,可概括為三個方面:以口語入詩,在語言結(jié)構(gòu)及其張力之中顯示言外之旨;以個人化的寫作,探尋“獨(dú)立文本”和“話語差異”;以復(fù)歸傳統(tǒng)的情懷,從日常經(jīng)驗中提煉中國人的文化意識和生命精神,逐步走向詩人合一的境界。
關(guān)鍵詞:當(dāng)代詩歌;口語;個人寫作;傳統(tǒng)
中圖分類號:1206.7 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1003-854X(2008)07-0089-04
一、以口語入詩:結(jié)構(gòu)與意義
以口語化的、看似簡單明了的語言來表達(dá)個人情思,是近年中國詩歌的一個主流。詩歌是語言的藝術(shù),對于許多詩人來說,“語言”一詞可以用“口語”——即日常生活中的口頭用語——來置換。俄國形式主義文論所主張的詩歌語言“陌生化”原則,即對日常用語的疏離,一直受到口語化詩歌的挑戰(zhàn):這種挑戰(zhàn),也被這類詩人視為對使用“文縐縐”的書面語的詩歌的反動。
新時期以來,口語化詩歌有過兩次高潮,針對著兩種詩歌寫作傾向。第一次是在上世紀(jì)80年代中期。韓東、于堅、楊黎、李亞偉等一批被稱為“第三代詩人”的年輕寫作者,以口語入詩,試圖瓦解“朦朧詩”中象征性、隱喻性語言模式,以直接呈現(xiàn)事物。第二次是在90年代中期“知識分子寫作”與“民間寫作”的論爭中,韓東、于堅、伊沙、沈浩波等“民間詩人”,對王家新、西川、歐陽江河等“知識分子詩人”的詩學(xué)觀念和寫作方式予以質(zhì)疑和反駁,提出“拒絕隱喻”的口號,認(rèn)為“好詩在民間”,民間的口語是保持詩歌活力的源泉。其矛頭直指后者寫作中經(jīng)常使用的“翻譯語體”。“民間詩人”認(rèn)為這種語體難以表現(xiàn)日常生活、現(xiàn)實世界的鮮活、多變,是一種自我封閉的“書齋寫作”。雖然兩次口語化詩歌浪潮針對的詩歌現(xiàn)象不同,但其內(nèi)在的詩歌精神是一脈相承的;口語化詩歌并不一味排斥在寫作中使用非口語化語言,毋寧說,它要消解的是現(xiàn)代漢語詩歌長期以來在書面語,特別是在“翻譯語體”基礎(chǔ)上建立起來的一整套寫作、欣賞與批評的規(guī)范。以使詩歌走向民間,深入大眾。
口語化詩歌近年來占據(jù)詩歌寫作的主流,是上述兩次浪潮的影響所致。一般認(rèn)為,最能體現(xiàn)當(dāng)今中國詩歌的生機(jī)和走向,反映其真實面貌和實際水平的載體,不是公開發(fā)行的官辦報刊,而是詩人們自印的各種民間報刊,以及形形色色的詩歌網(wǎng)站、論壇,因此。這類詩歌被傳播、閱讀的速率和機(jī)率更快、更高,受到更多的青睞也在情理之中。不過,對于什么是“口語”、什么是“書面語”或“翻譯語體”,由于在認(rèn)識和理解上存在諸多差異,人們對口語化詩歌的誤解一直沒有停息過。2006年度發(fā)生廣泛影響的趙麗華“梨花體”詩歌事件,只是這種誤解、以訛傳訛的典型事例。
從語言的角度說,以書面語或“翻譯語體”為主的詩歌,講究的是語言的修飾性或裝飾性,即通過各種修辭方式,包括詞語的特殊搭配,以達(dá)到語言的某種“藝術(shù)性”;口語化詩歌正相反,借助大量使用口語來削弱語言的“藝術(shù)性”,使語言回復(fù)“自然”的狀態(tài),并認(rèn)為只有這種“自然”的語言,才能夠真摯地體現(xiàn)、傳達(dá)詩人的情感。因此,口語化詩人以“自然”——包括質(zhì)樸的思想情感和在傳達(dá)思想情感上的“自然”、不做作的方式——作為衡量詩歌價值的最高準(zhǔn)則,頗有西方浪漫主義詩歌的遺風(fēng)。此外,盡管口語化詩歌總體上是順應(yīng)而不是疏離日常用語,但這并不意味著只要在寫作中使用日常語言,分行排列,就可以成為一首詩。詩歌文體需要特殊的語言表達(dá)方式,更需要經(jīng)由字詞、語句的組合形成特定的結(jié)構(gòu),進(jìn)而產(chǎn)生某種張力;這種張力,反過來會對具體的字詞、語句產(chǎn)生“扭曲”作用,使之擁有超越日常用語的別樣意味。一切文學(xué)都可以說是“句的組合”,但“句的組合是一種有意義的結(jié)構(gòu)。語言的本質(zhì)中包含著詞和句要‘表現(xiàn)意義’”。口語化詩歌雖然表面上與俄國形式主義的詩歌語言觀背道而馳,實際上暗合了它對語言結(jié)構(gòu)、張力的尊崇,也與結(jié)構(gòu)主義的“整體大于部分之合”的觀點合拍。簡言之,口語化詩歌在使用平淡無奇、通俗易懂的日常語言時,追求的是詩歌在整體結(jié)構(gòu)、張力之下的言外之旨,這種言外之旨是詩人留給讀者的再創(chuàng)造的空間,需要讀者體悟和把握:而有無言外之旨,是我們判斷一段分行的文字是不是詩歌的一個常規(guī)。例如于堅的《便條集·159》:
老教授
在一棵柏樹下
練習(xí)太極拳
姿態(tài)優(yōu)美
像一只正在長出羽毛的
白鶴
忽然搖身一變
像雜志那樣打開
于堅我告訴你一件事
我兒子
要到美國去了
初看之下,詩的言外之旨是比較顯明的:“姿態(tài)優(yōu)美”的老教授頗有仙風(fēng)道骨,似人超凡脫俗之境;當(dāng)他“搖身一變”開口說話,卻也是肉體凡胎,平常如斯。詩更深層的意味,是對傳統(tǒng)文化精神(以“柏樹”、“太極拳”、“白鶴”為象征)與現(xiàn)代物質(zhì)文明(以“雜志”、“美國”為象征)分裂的諷喻,也是對以老教授為代表的知識分子表里不一的戲謔。趙麗華的《廊坊不可能獨(dú)自春暖花開》分為三節(jié),分別描述三個城市不同的氣候特征:石家莊是省會,下大雪;北京是首都,下小雪;廊坊是中等城市,不下雪“只管陰著天”。語言是大白話,沒有任何難懂難解的地方,有些地方詩人甚至有意進(jìn)行不必要的解釋,如將“鵝毛大雪”解釋為“像是宰了一群鵝/拔了好多鵝毛”;又如形容北京的雪之小之細(xì),除了用“白沙粒”作比喻,還接連用“白砂糖”、“碘鹽”兩個比喻,顯得有些啰嗦。三個城市間氣候的對比是直接、明顯的,詩人的用意卻有些隱晦。廊坊的地理位置決定了它不同于其他兩個城市的氣候,同時又不能不受到它們的影響和牽制,但是,“夾在……之間”在詩中并不徒有地理學(xué)的意義,更多地象征著在這片區(qū)域上生活的人的一種生存狀態(tài):非此非彼,即此又彼。正如詩題所言,現(xiàn)實中的人同樣總是受到前后左右諸多因素的擠壓、排斥,既不能“獨(dú)自”去成為她自己,但往往又無法融入人群,由此形成獨(dú)一無二的形象和性格:“像一個女人吊著臉/說話尖酸、刻薄/還冷颼颼的。”楊黎的近作《找王菊花》則更缺乏我們所習(xí)慣了的“詩味”,但詩人所要表達(dá)的意味也似乎更為復(fù)雜:
在中國有沒有三百個王菊花
她們都是一些什么年齡的女人
其中有一個,剛滿十八,窈窕淑女
在北京和我同居三年另三個月
那是些幸福的日子,她過得規(guī)矩,老實
直到去年的春天,陽光明媚的下午
她去了三里屯酒吧,就再也沒有回來
在我們中國,有沒有三百個王菊花
在北京,有沒有三十個叫王菊花的女人
我曾經(jīng)認(rèn)識一個,僅僅是一個
而她走之后,我就一個也不認(rèn)識
波斯人說:新人舊人一代接著一代
他又說:代代世人匆匆去了又來“王”是百家姓中的大姓,“菊花”是一個常見、土氣的名字,由此也可以推測她多半來自偏僻遙遠(yuǎn)的鄉(xiāng)村。“在北京和我同居”的王菊花是特定的“這一個”,“剛滿十八,窈窕淑女”,她消失了之后,“我”可不可能再遇到另一個“王菊花”呢?既可能,又不可能。詩人沒有對“規(guī)矩,老實”的王菊花到酒吧之后會如何進(jìn)行敷陳,他的態(tài)度也是冷靜、客觀的——這是口語化詩歌的共同特征。詩人的這種無喜無悲的態(tài)度,引人遐想。
口語化詩人的寫作目標(biāo)是達(dá)到“拒絕隱喻”、“消解深度意象”,讓現(xiàn)象本身說話,所以,他們也許并不認(rèn)為自己的詩歌有言外之旨或韻外之致。但是,言外之旨、韻外之致既是一種合乎情理的詩歌閱讀期待,也是閱讀的實際結(jié)果,并不以寫作者的意志為轉(zhuǎn)移。“詩界的每一場革命都趨向于回到——有時是它自己宣稱——普通語言上去”,口語化詩歌浪潮在這方面起了推波助瀾的作用,但并沒有、也不可能完全打破詩歌藝術(shù)言近旨遠(yuǎn)、言簡意豐的傳統(tǒng)。詩人用心經(jīng)營詩句的結(jié)構(gòu)、張力,努力達(dá)到戲劇性的效果而又不動聲色、不著痕跡。這實際上是一種很難達(dá)到的藝術(shù)境界。相當(dāng)多的口語詩,事實上淪為無意義的“口語句”。
二、“個人寫作”:“話語”與個體差異
寫作只能以個體的方式進(jìn)行,傳達(dá)個人的情感體驗和思想認(rèn)知,這一簡單的文學(xué)常識,對于中國詩人來說,有著極為特殊的意義。“個人/個人化寫作”是上世紀(jì)90年代詩歌的一個重要詩學(xué)命題,它表達(dá)了對政治意識形態(tài)話語、商業(yè)話語,以及兩者“共謀”所形成的新型意識形態(tài)話語的抵制,是對以1986年現(xiàn)代詩群體大展為標(biāo)志的、團(tuán)體運(yùn)動式的詩歌熱潮及其集體主義話語方式的反撥,是對“話語差異”及“獨(dú)立文本”的追求。
個人化的寫作方式近年來已成為詩歌寫作的一種常態(tài)。一方面,詩歌界不再像前幾年那樣“流派”紛起、旗幟林立,詩人們也不再抱有振臂一呼而天下云集響應(yīng)的幻想。曾經(jīng)喧鬧一時的各種詩歌小團(tuán)體基本上瓦解消散。另一方面,詩歌對于重大現(xiàn)實事件的反應(yīng)依舊是遲鈍的,不做時代的“傳聲筒”,不做任何一種形式的“代言人”,忠實于自我。忠實于自我的內(nèi)心體驗,成為許多詩人堅守的一條底線。于是。當(dāng)讀者想借助詩歌來認(rèn)識當(dāng)今中國的社會面貌時,這種愿望多半會落空。我們從中看到的只是碎片式的、極其“私人性”的生存狀態(tài)和經(jīng)驗,傳統(tǒng)詩歌所具有的揭橥現(xiàn)實、啟迪人心、喚醒民眾的功能已被大大地弱化,也因此。詩歌的寫作、傳播與欣賞還是局限在一個相對狹小的圈子里。
這種情況下,尋找自己獨(dú)特的話語方式,既能精當(dāng)?shù)貍鬟_(dá)個人化的經(jīng)驗,又能盡顯藝術(shù)上的創(chuàng)造力,就成為詩人的首要任務(wù)。并且,由于網(wǎng)絡(luò)詩歌的影響力日見增強(qiáng),這一任務(wù)顯得比任何時候都要迫切。口語化詩歌正是形成“話語差異”的一條途徑,但當(dāng)數(shù)不勝數(shù)的寫作者競相以口語入詩時。如何獲得或保持個人的獨(dú)特性呢?這里以王小妮、魯西西、章凱三位女詩人2006年的詩歌為例,具體分析。
王小妮成名于“朦朧詩”時代。就《風(fēng)沙就這樣經(jīng)過了寧夏》、《月光之三》這兩首詩來說,詩中的“私人性”色彩微乎其微。雖然也出自于具體的意象和場景(沙塵暴、寧夏的小城、曠野、月光等),但詩人關(guān)注的焦點是人與自然、人與時代的關(guān)聯(lián)這樣的“宏大主題”,而不是自我在自然、在時代中渺小、瑣碎的遭際。因此,盡管詩中不乏體現(xiàn)詩人良好藝術(shù)感受力和表現(xiàn)力的語句,但兩首詩的意旨比較封閉,給讀者留下的理解和想象的空間也比較逼仄:第一首既表達(dá)了對自然的野蠻之力的敬畏,同時也告誡人擺正位置,安分守已。第二首第二節(jié)起始句“財富研出了均勻的粉末”所形成的轉(zhuǎn)折非常突兀,幾乎使全詩對月光的描寫分裂成兩截。如果說這是詩人有意為之,目的是將過去時代與今天的人們對月光的感受的“分裂”強(qiáng)行“拼貼”在一起,那么,結(jié)尾兩行“我站在金錢時代的背面/看著這場戲怎么收場”,幾乎堵死了讀者從其他角度闡釋的可能。王小妮這一代詩人的生活閱歷和寫作經(jīng)驗,不可能不在她今天的詩歌文本中打下烙印:在詩歌傳達(dá)的“私人經(jīng)驗”與“公共經(jīng)驗”兩者中,她表達(dá)“公共經(jīng)驗”的欲望十分強(qiáng)烈。不能說她的詩歌中沒有“私人經(jīng)驗”的存在,但它往往只是充當(dāng)了通往“公共經(jīng)驗”的跳板,鮮有獨(dú)立的價值。
魯西西出生于上世紀(jì)60年代,是一位讓人一瞥之后便難以忘懷的詩人。她一直遠(yuǎn)離詩歌圈子里的紛攘與喧鬧,以默默的寫作來彰顯、充沛女性生命。在《可能性》中,詩人列舉了星星存在的五種可能性:
我想列舉一下星星存在的可能性:
第一:它總是出現(xiàn)在夜晚;
第二:它看起來,光線
總不如月亮;第三:
它有點像女性,那么漂亮,
那么有才華,卻愛
把自己藏起來。
第四:在白天變成無形的東西無語默默。
又變成無聲的事物默默。
第五:像沒有行動力的字,
讓筆畫行動。
或者沒有行動力的詞,讓字母行動——
像一個人的胳膊僵死了,是袖子
在行動,
或是空鞋子帶著空身子行動。
其中,前兩種羅列的是常識性感受,平淡無奇。第三種使用擬人手法,特別是把“漂亮”、“有才華”與“藏”綰結(jié)在一起,頓現(xiàn)詩意;而且,“藏”字反過來也為前兩種常識暈染了新意(它之所以總是出現(xiàn)在夜晚,光線總是不如月亮,只是因為它“愛把自己藏起來”)。第四種可能性一出現(xiàn),讓人陡然感覺詩中的內(nèi)力開始膨脹,這種膨脹感不是來自“實寫”,而是來自“虛描”,是從上文的“藏”衍生的某種意念。在實與虛的交錯閃現(xiàn)間,是“有”與“無”的對立和轉(zhuǎn)換:那些愛把自己“藏”起來,因而變得無形無聲、默然啞然的東西,往往是天上人間最漂亮、最有才華者;它們的光輝是由內(nèi)而外自然生發(fā)出的生命力的充沛,因無意爭輝而澄湛安祥。所謂“大音希聲,大象無形”是也。正當(dāng)我們細(xì)細(xì)梳理在閱讀過程中不斷孳生的意緒的時候,詩人描畫的第五種可能性又讓我們仿佛墜入虛空,摸不著邊際:沒有行動力的字與詞、行動的筆畫與字母——這還是在列舉“星星存在的可能性”嗎?然而,這不正是一種“無”中生“有”的智慧嗎?由上文的“無”衍生出來的“空”,并不意味著“沒有”,它是生命力充沛到極致而達(dá)到的無知無覺、無形無體、無牽無礙的自在境界。在如此不起眼的星星身上,同樣蘊(yùn)藏著這種可能性。可以說,在魯西西的詩中,向外觀察的目光是為了向內(nèi)更深地收斂,是為了洞悉生命的奇妙與奇幻。巧合的是,這首詩印證了詩人所說的感知生命的三個層次或階段:從感覺開始(直接的感官感受,對應(yīng)于詩中的前兩種狀態(tài)),經(jīng)過知覺(對感覺的理性分析和揭示,對應(yīng)于第三、第四種狀態(tài)),最終到達(dá)靈覺(超越知覺后的直覺頓悟,出神入化,即第五種狀態(tài))。
與魯西西一樣出生于60年代的章凱是2004年才開始寫詩的,詩歌語言流暢、自如、輕盈,讓人驚訝,如風(fēng)行水上,吹起串串微小但清晰可辨的漣漪。在章凱那里,語言不是如蛛絲所鋪張的捕獵的大網(wǎng),更像是蠶絲的一重重的回環(huán)彎曲,以便把自己“藏”起來,在那里靜觀自己的蛻變,思考、應(yīng)對自己的問題:
多數(shù)的時候,我是一個人度過的。
那時我要求一切事物安靜、再安靜,
也斷然這樣要求自己。
風(fēng)、窗后的布簾
一個回想起來的夢境,
一個不能實現(xiàn)的理想,
以及緩緩淌過的過去的淚水,
安靜就這樣
越過我的身體,越過我的靈魂
保持著恐懼的情緒
(《越過我的身體,越過我的手》)她是自己的旁觀者,與自己為伍,也與自己為敵。她只向自己的內(nèi)心下命令,但當(dāng)命令啟動,反撲過來嚙噬內(nèi)心的時候,就像安靜是一種無法掩飾的恐懼,無辜瞬間成為一種罪有應(yīng)得。
上面分析的三位女性詩人的詩歌,都有其個人化的寫作方式,但差異也是明顯的:前一代詩人潛意識里習(xí)慣看別人的戲如何收場,這一代詩人則喜歡看自己的戲如何收場。同一代詩人如魯西西與章凱,她們的共同之處,是把注意力由語言形式的雕琢轉(zhuǎn)移到對內(nèi)心生活的真實、自然的呈現(xiàn)。如同黑格爾所言,當(dāng)詩歌過于追求語言形式,以致把這種特殊表現(xiàn)形式看成一種主要任務(wù),“這種表現(xiàn)方式對于詩的內(nèi)在生命會起破壞作用”, “真正的詩的效果應(yīng)該是不著意的,自然流露的,一種著意安排的藝術(shù)會損害真正的詩的效果”。因此,她們之間的差異與其說是“話語差異”,不如說是個體生命的差異,也就是,個體在不同的人生階段對生命感知的力度、深度不同,由此賦予詩歌的情感和意義相異。
三、復(fù)歸傳統(tǒng):走向詩人合一的境界
2004年有關(guān)新詩傳統(tǒng)的爭論,至今余波未平。這一爭論涉及兩個話題,一是中國詩歌的傳統(tǒng)在新詩中是否斷裂:二是在90年的發(fā)展歷程中,新詩是否已經(jīng)形成了自己的傳統(tǒng)。無論爭論怎樣激烈,各人觀點、態(tài)度怎樣不同,“傳統(tǒng)”一詞頻頻出現(xiàn)在詩人和批評家的言談和寫作中,指向一種共同情緒:焦慮——既是在古典大師映襯下的“影響的焦慮”,也是對中國詩歌究竟該走向何方的“期望的焦慮”。每位詩人都是通過自己的理解來解釋、接受、轉(zhuǎn)化傳統(tǒng),并形成自己的傳統(tǒng)觀的。傳統(tǒng)并不是存放于某處以供人隨時取舍的實物,它是經(jīng)由不同時代、不同個體的闡釋積淀而成的話語體系。
但不管怎樣,重提傳統(tǒng)與回歸傳統(tǒng),找到詩歌的根,這種詩歌現(xiàn)象的存在畢竟是事實,也為我們的觀察提供了一個視角。其中最顯著的是,詩人們普遍放棄了上世紀(jì)90年代風(fēng)行一時的“敘事”技法,轉(zhuǎn)而沉潛于短章、“小令”的創(chuàng)制。近年來給人留下深刻印象、受到普遍贊賞的詩作,絕大部分是精短的、易記易誦的。伴隨這種文體形式上的變化,詩歌的抒情功能得到重新認(rèn)可和發(fā)揚(yáng),也折射出詩人渴望以簡馭繁、以少勝多、語俚意切的創(chuàng)作心理。這一切,與中國古典詩歌的藝術(shù)追求和審美原則多有相通之處。
自覺地運(yùn)用具有文化積淀的意象、典故,或有意化用、借用古典詩句以增強(qiáng)詩歌文本的傳統(tǒng)韻味,是近年來詩歌寫作的一個明顯趨向。若從讀者的接受心理考量,傳統(tǒng)情懷指的是讀者在文本中感悟、體味到的中國人歷久彌新的文化觀念和審美心理,是在人間煙火中氤氳不散的中國人的生命精神。這里以余笑忠的《春之歌(之一)》和張執(zhí)浩的《青黃》為例:
春天來了
我要給老馬灌一點酒
我要喂小狗一根老玉米
青黃不接,陰晴不定
火車往四處開
我只在原地奔騰
我只在原地搓手、倒腳
眾人先前為我望風(fēng)
現(xiàn)在不耐煩了:春天來了
春天來了,寺門大開,香火不熄
暗娼也要省親
春天來了,我還在人間,冷暖自知
(《春之歌(之一)》)
萬物朝前攢動,你看那些藍(lán)花草籽,豌豆花,你看
整齊的麥子跨過巖河
從度假村開出來的轎車,把頭伸進(jìn)風(fēng)里的
醉漢,冒黑煙的矸石廠
踏青的,和釣魚的,他們的
瘋話和神經(jīng)質(zhì)
擠在這個月,這一天
昨夜我做夢了,見到死去四年的母親
這是一件多么美好的事情
沒有遺憾,并不傷心
(《青黃》)
兩首詩都使用了“青黃”一詞——詩人的目光不約而同地聚焦在季節(jié)更替、過渡時刻人的生活狀態(tài)和心理活動,試圖揭開在變動不居、凌亂不堪的生活圖景中的某些恒定的因子。“春天來了,寺門大開,香火不熄,暗娼也要省親”,“我”卻“只在原地奔騰”,“只在原地搓手、倒腳”,與急不可耐的眾人相比似乎無動于衷。“冷暖自知”所表達(dá)的,是一種散淡、達(dá)觀的生活態(tài)度,接近禪定的狀態(tài),但卻是“我在人間”的最好注腳。《青黃》在澹泊、寧靜情緒的傳達(dá)上,與《春之歌》十分接近。在由青轉(zhuǎn)黃中,萬物的勃勃生機(jī)將因成熟而凋零,這是自然的法則、人間的定律。由物及人,當(dāng)死去的母親在夢中復(fù)活,“我”只感到“這是一件多么美好的事情”,她也在萬物之中,隨萬物而輪回,并不曾真正離開——如果說從前這只是自我安慰的托辭,那么現(xiàn)在它成為“我”從萬物之中感受到的一種信念:第一行中的兩個“你看”,這個“你”是“我”也是別人,人我同在,萬物齊一,“我”和母親仿佛也在其中平靜地閑聊。
當(dāng)然,從詩篇中指認(rèn)的有關(guān)傳統(tǒng)文化觀念和生命精神的這些因素,固然可以作為詩人復(fù)歸傳統(tǒng)的佐證,但傳統(tǒng)本身的復(fù)雜性、多義性,在詩歌中具體表現(xiàn)的不確定性,是這些解讀所不能涵蓋的。傳統(tǒng)的根本意義在于,它是一種穩(wěn)定而有持續(xù)性的范式,指導(dǎo)著詩人的世界觀和寫作觀。活躍在近年詩歌界的主流,是一批出生于60年代、人屆中年的詩人。以叛逆者姿態(tài)出現(xiàn)并一鳴驚人的詩歌寫作時代已經(jīng)過去,詩歌作為“語言玩物”的時代業(yè)已結(jié)束。對于這一代詩人來說,詩歌的分量與詩人生命的分量是同步遞增的;詩人要?dú)w依的是個體生命。詩與人不再分離。無論出自什么樣的方式——中國詩歌對古老傳統(tǒng)的接續(xù),應(yīng)當(dāng)從這里起步,并值得期許。
(責(zé)任編輯 劉保昌)