希梅內斯
西班牙杰出的純抒情詩人
卻有著一顆枯葉般冷寂的靈魂
二百多年燦爛的陽光
也不能照亮你灰暗的心空
你哭泣,你渴望
在一支神筆下
你沖動,你瘋狂
將文字的噴泉刻進石頭
將語言的花瓣舉上星座
希梅內斯,一個在矛盾中
熱愛黑暗的詩人,猶如熱愛
真實又虛無的裸女
激情總是不可攔阻
就讓無名的死
在裂開的胸膛里
把燦爛的生埋葬
只留下世界純真的美
只留下心靈和藝術的崇高
讓后來人心醉神迷
里爾克
在英語詩歌的世界里
他是至尊無上的王
就那么把自己幻變成一面旗
在鷹翅也剪不破的長空
被遠景包圍,又被風暴招展
有什么比勝利更需要激動
更需要熱血和眼淚
有什么比他翻滾
有如大海的內心
更需要陽剛與堅挺
奧地利,奧地利
你把詩歌之父偉大地誕生
又為何讓他遺世孤立
在世俗巨大的風暴中
居無定所,瑞士,沙俄……
寒風、冷雨和異域的天空
一切罪惡都沒能窒息
他心中的玫瑰
只有預感的光線
讓夢想和獻身的激情
在瘋狂中
把他含淚刺穿
只留下紛繁的世界和萬物
只留下心靈的震顫和塵埃
讓拜讀大師的人
注定會在每一個露珠
閃亮的早晨
拉開希望的窗簾
波德萊爾
被不朽的契合論舉上云端
又在自然的廟堂里
剝開人性的光芒,就像剝開
百合花的鱗莖。讓香味
色彩和聲音,都相通相感
讓被生活和命運之手
剝光的內心
依然有溫暖,依然有他
最摯愛的詩意和文字
在萬物皆有靈性的象征之林里
注定要穿過蒼茫時空
如同無限的物在彌散,擴展
眾人都在美酒中醉臥
惟有你
一個孤獨的靈魂
在法蘭西千里清秋之下
默默沉思,歌唱心靈的歡欣
感覺的陶醉
像一只命運注定的飛蛾
撲火的苦難
是生命涅槃的惟一出路
那就繼續堅持
讓未知的天空
招展致命的閃光
讓無法替代的語言
在藝術的殿堂
為你戴上“惡魔詩人”的桂冠
吉米廖夫
總是想找到一方土地,總是想
在俄羅斯大雪飛舞的天空下
把自己長成一棵樹
不必哭泣,也無須歌唱
就那么在幻覺中真實
在陽光淡水和不想
松手的鵝毛筆下
把自己定格成一棵樹
千秋萬代地高高生長
又寂寥的星辰般無聲無息
尼古拉·吉米廖夫
在你三十五載的短暫人生中
你始終高舉著自己
飽經風霜的頭顱
歌唱自由,吟誦不朽
就那么在真實中痛苦
把顛沛流離的腳印
在幻覺中寫成詩意的傳奇
恐啊,尼古拉·吉米廖夫
你本來就是一棵樹
長發蜷曲,嘴唇緊閉
晝夜提煉智慧的光芒時
在燃燒中親手把自己掩埋