[摘要]電影中的異語包括外語語詞、兄弟民族語和漢語方言、行業語的語詞。異語能創造個性語言,營造特殊情調,表現幽默風格。
[關鍵詞]電影 異語 修辭 類型 功能
利用非普通話語詞(包括外語語詞、兄弟民族語和漢語方言、行業語的語詞)來提高語言表達效果的修辭方式,就是異語。在電影中。編劇或導演經常安排一些異語來增加作品的情趣。如《不見不散》中李清和劉元再次相遇時,劉元說:“我現在賣墓地了。你要是打算把這把骨頭埋在洛杉磯找我。哥我現在是玫瑰崗墓地的agent。”連貫的普通話表述中夾用一個“agent”,從而使語言靈活多樣,生動詼諧。
一、電影中異語的主要類型
電影中的異語包括外語語詞、兄弟民族語和漢語方言、行業語的語詞。兄弟民族語在我國是指漢族以外的其他少數民族的語言。在一些涉及少數民族題材的電影中。適當使用一些兄弟民族語,如蒙古語、藏語、苗語等,可以更真實地再現現實生活,表現出鮮明的民族情調。在使用普通話表達的過程中,靈活地使用行業語表達,其實就是一種行業語的“泛化”現象,我們也可以寬泛地把這種現象看作是“異語”。如郭德剛扮演的劫匪說:“呵。你他娘的還會盲發嘞。老子最恨這暗箱操作的人。”(《落葉歸根》“暗箱操作”最初是攝影行業的術語,后來經過泛化,突破原有的使用范圍,用到日常生活中,從而產生了趣味橫生的表達效果。
但是。電影中的異語使用得最多的還是外語語詞和方言。如。一位老板的秘書:“高手啊,隱藏得夠深的,裁縫。”小偷:“是服裝設計。”秘書:“明說吧,How much?”小偷:“十萬美金。”《瘋狂的石頭》“How much”形象地表現出人物裝腔作勢、喜好顯擺的態勢。再如,“送你送到小村外,有句話兒她要交代。雖然已經是百花開,路邊的野花你不要采。”(《落葉歸根》)一段質樸、俏皮的方言小曲營造出了濃郁的地方情調。
二、電影中異語的主要功能
電影中的異語其實是一種突破語言常規的表達,常給人“陌生化”的感覺。能給受眾帶來新奇有趣的感覺。也能增添作品的民族色彩或地方色彩。概括起來,電影中的異語主要有以下功能:
(一)創造個性語言 使用異語是電影中比較普遍的現象。異語創造的個性化語言有助于對人物形象的塑造。它可以讓受眾更具體、鮮明地了解人物的身份、性格、文化等方面的特征。例如好萊塢影片中有時候為了表現人物的個性特征也會使用法語、西班牙語等。我國抗日戰爭題材的電影中。日本軍官或士兵也經常使用一些日語。例如《舉起手來》中的日本軍官。電影中的有些角色會一些外語,但并不精通。所以就出現了這樣讓人啼笑皆非的話語:“我也I love you您。”《大腕》
各個民族都生活在一定的地域中,運用他們的生活語言更易于塑造出典型化、個性化的人物形象,更易于增強電影的真實性。比如:“雷劈死你八次也中不了一次”、“你就曉得工作”、“莫吵莫吵”、“關鍵時刻,你可不要拉稀擺待嗷”等。(《瘋狂的石頭》)大量生動形象的俗語、方言詞非常貼近社會特定地域內小人物的生活,有助于劇中人物形象的個性化展現。
(二)營造特殊情調 得體地使用異語,可以營造出特殊的地域情調或異域情調來。方言是共同語的地域變體,有著濃厚的地域文化烙印。電影中適當地使用方言,既能貼近百姓生活,又能營造出濃厚的生活情調,讓觀眾覺得親切自然。如,“除了尿不出來總想尿,還有啥子癥狀?我給你檢查一下子。”(《瘋狂的石頭》)一系列四川方言散發出濃郁的、原汁原味的鄉土氣息,流露出輕松質樸的情調。
外語詞匯則有助于營造異域氛圍。《甲方乙方》中的書店老板要扮演巴頓將軍風光一天。既然是當巴頓將軍,當然要用英語表達。所以在姚遠開著吉普車去書店接他時,書店老板裝腔作勢、略帶蠻橫地說:“給我go啊,got”姚遠故作嚴肅、稍帶夸張地說:“Yes Sir!”風趣的對白也巧妙地再現出一種異域情調。
有時,電影中的人物故意使用中介語(在學習外語的過程中,掌握的不太規范的外語),例如。劉元在影片《不見不散》中模仿老外,怪聲怪氣地說:“我叫霍華德,歡迎你到我們美國來。你們中國的菜很好吃。”陰陽怪氣的表達給觀眾帶來忍俊不禁的效果。
(三)表現幽默風格 異語在表現幽默風格方面也有不可低估的作用。如,沈雪用方言講故事:“那兒子天天呱唧呱唧地練著俯臥撐。爹問,孩兒啊,你這是練啥昵?那兒子說,俺練胸大肌。爹說,練也是白練。你再練也沒你姐大。”(《手機》)方言對故事情節的生動幽默有很大的推動作用。試想,這個故事如果用普通話講出來。效果是不是會差一些?趣味性顯然會少一些。
利用外語詞匯。也能創造幽默。如,劉總裁:“別跟你阿姨說我給你的錢,go。”保姆:“夠了?什么夠了?”劉總裁:“這是英語。來是come,去是go。現在go。”(《天下無賊》)保姆對總裁的誤解,為電影增添了些許趣味。