摘要:本文對新課程下的高中英語跨文化交際教學的重要意義及策略等進行探遞,旨在闡述跨文化交際對提高學生英語綜合素質的促進作用;教學中培養學生的跨文化學習意識,有利于提高學生的英語基礎知識和基本技能。
關鍵詞:高中英語 跨文化 教學策略
新課程高中英語教學對學生的文化發展作出了新的要求:“拓展學生的文化視野,發展他們跨文化交際的意識和能力?!闭Z言知識和語言技能是綜合語言運用能力的基礎,而文化意識則是語言運用是否得體的保證,這就告訴我們不要單純地進行語言教學活動。因此,在外語教學中,教師不僅應該教學生語言知識,還要教他們社會文化知識。學生只有掌握了有關目的語的語言規則和文化規則,才能真正擁有跨文化交際的能力。
1,跨文化在英語教學中的作用
1.1加深學生對英語內涵的理解。
語言是文化的外在形式,是文化的物質載體。英語語言受西方的社會歷史、風俗習慣、哲學政治等因素的影響,而產生與東方相異的文化內涵。對此,學生應該從西方文化的發展角度去深入理解其中的語言表達本質。
1.2培養學生的英語思維能力。
語言是思維的發展外殼和物質載體。文化則是聯系語言與思維的紐帶和橋梁,對思維發展具有一定的促進作用。學生通過對西方文化的深入理解,能夠充分地把握語言發展的思想動態,這對培養英語思維具有促進作用。
1.3增強學生的英語學習興趣。
興趣是最好的老師。學生通過了解西方文化,感受特有的人文風俗能夠進一步加深對英語學習的興趣。學生具有了一定的學習興趣后,必然會產生學習動力,進而增強英語學習的主動性和積極性。
2,跨文化在英語教學中的策略
2.1依據教材文本,幫助學生了解西方風俗習慣。
教師應該將教材中的有關目的語的文化知識融入教材分析中,讓學生對相關的文化背景有一個了解。比如,高一課本中有一個單元是關于健康飲食方面的,教師就可以適時地給學生講解一下中西方飲食文化的差異。目前,“麥當勞”“肯德基”這些快餐在我國一些地方比較盛行,教師可以講一下fastfood,如漢堡包(hamburger)是蘸芝麻的小圓面包對剖,夾上一個壓扁的牛肉塊,當然有時還添上生菜葉子,或其他調味品。為什么以“漢堡”命名呢,據說是由于以碎牛肉煎成的肉餅是來自德國的稱為hamburger steak,后來肉被夾在面包里,以部分概整體就簡稱為hamburger了。
2.2根據詞匯詞義,探尋隱含文化信息。
(1)探尋習語中的語言文化信息。教學中我們會往往發現某些習語具有一定的來歷,通過了解其中的緣由典故能夠幫助我們理解記憶。例如,在某些影片中一些人在遭遇失敗后都不由地嘆息“0h,It’s a pity!I meet my Waterloo.”如果我們不注意meet one’sWaterloo的來源,就很難理解該詞匯的意義。1815年6月18日清晨,圓桌會議上拿破侖對即將拉開序幕的滑鐵盧大戰勝券在握,他對將軍們說拿下這場戰斗也就需要一頓飯的工夫。但是結果拿破侖敗了。拿破侖在歐洲馳騁23年,卻在滑鐵盧的大雨中栽了。所以to meet one’s Waterloo用以比喻“遭到慘敗,受到極沉重的打擊”。
(2)探尋神化典故中的文化信息。英語中一些詞語往往來源于其他的語言,且與源語的神話典故相關。希臘神話中眾多的故事和詞語現在已經成為英語語言中常用的詞匯和成語。例如Achilles’heel,阿基里斯(Achilles)出生后,其母捏住他的腳踵倒提著把他放到斯堤克斯(rivetstkx)河水里浸泡。被該河水浸泡之后,他渾身堅硬如鐵,刀槍不入。但是他母親所捏的腳踵未沾河水,所以成為他的致命之處,容易遭受傷害。阿基里斯也正是因為腳踵被箭擊中而死?,F在Achilles’heel被喻為“致命的弱點”。另外,一些典故來源于宗教,如solomon(所羅門)比喻非凡的智慧,出自《圣經》的傳說。我們如果了解了該詞語的一些神化典故,就一定能夠幫助我們準確理解其中隱含之意。
(3)體味詞匯中的象征意義。英語的很多詞匯都有一定的象征意義,是在某種事物表達基礎上的一種升華。東西方文化具有各自的民族特色,同義象征在不同的文化里有截然不同的意象和內涵。比如,神話中的兩種動物——“龍”(dragon)和“鳳”(phoenix),在中國古代,“龍”是漢族的圖騰?!帮L”是美麗靈巧的化身。他們是中國人的崇拜對象。在中國古代,傳說龍能騰云駕霧,是虛幻神奇、法力無邊的靈物,是高貴、神圣、偉大生命力的化身,是中華民族的驕傲。華夏民族是“龍”的傳人;中國人對自己的子女“望子成龍”?!傍P”則是百鳥之王,好多中國女孩的名字叫風。不過,英語中dragon是“一個兇殘暴虐之人”,而phoenix與龍沒多大關系。phoenix是傳說中阿拉伯地區的一種鳥。在希臘神話中,這種鳥在生活一段時間后。便會用香料筑成一個巢,把自己燒成灰燼,從灰燼中飛出一只新的鳳凰,因此phoenix便成為耶穌復活的象征。學生在明白了這些象征意義后定會加深對這些詞語的理解。
(4)注意英漢詞語的顏色涵義。中國的紅茶用英語表示為black tea,紅糖是brown sugar,red meat指牛羊肉,green home則指溫室效應。由此看來,在跨文化交際中到處布滿詞匯陷阱。因此,在跨文化交際中如果不了解雙方的文化差異,就會造成語言詞匯選擇上的失誤。例如,中國有一種白象牌電池,質量性能都很好??墒菑S家在外銷時把產品的名字譯為WhiteElephant,結果外國人都不想買他們的電池,因為該詞在英語中比喻大而無用的東西,這樣自然就沒有人愿意買該物了。
2.3借助網絡資源,擴大學生的文化視野。
高中英語課程是一種開放性的課程,很多信息可以通過網絡進行查找。對此,教師在講新課之前,教師可以布置預習任務,讓學生上網查閱與課文內容相關的資料。這樣學生不僅可以了解與課文內容有關的背景知識,以加深對課文的理解,還可以擴大自己的知識面。
總之,在高中英語教學中,我們應該以“取其精華,去其糟粕”的發展觀將文化融入英語教學中,以提高學生的英語綜合素質,讓學生在中西文化的交流發展中不斷地提高自己的文化素養。