《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版)增加了漢語詞性注釋,其中“轉(zhuǎn)眼”一詞的注釋為:動詞,表示極短的時間。例子:冬天過去,~又是春天了。這個例句,從功能上來講,“轉(zhuǎn)眼”在此主要是作副詞。我們不妨從下面一些例句中再來看看“轉(zhuǎn)眼”的詞性:
(1)汶川大地震使得好多孩子轉(zhuǎn)眼變成了無家可歸的孤兒。
(2)青燈古佛,了卻殘生;敲敲木魚,誦誦佛經(jīng),轉(zhuǎn)眼已是百年。
(3)和他第一次約會是在2007年8月23號,轉(zhuǎn)眼到今天已經(jīng)相識241天了。
(4)轉(zhuǎn)眼就要過年了,回頭看看,又虛度了一年。
(5)轉(zhuǎn)眼大半年過去了,我要重新確定我未來的方向。
(6)人生短暫,轉(zhuǎn)眼即是萬年,轉(zhuǎn)眼就是再見!
(7)夏天又來了,一轉(zhuǎn)眼我在這里工作一年了。
(8)轉(zhuǎn)眼間,那么快,有一個笨小孩,出生在八零年代。
(9)轉(zhuǎn)眼之間,天空下起了傾盆大雨。
(10)轉(zhuǎn)眼的工夫,他就不見了。
上面的例子,不能完全肯定地說“轉(zhuǎn)眼”就是副詞。如:外語教學(xué)與研究出版社及語文出版社出版的(2004)《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》中“轉(zhuǎn)眼”項的注解是:名詞,轉(zhuǎn)瞬,~又是一年;北京語言大學(xué)出版社出版的(2005)《現(xiàn)代漢語常用詞用法詞典》中“轉(zhuǎn)眼”項的注解是:副詞,形容感覺時間短促,也作“一轉(zhuǎn)眼”“轉(zhuǎn)眼間”“轉(zhuǎn)眼之間”,作狀語,修飾動詞、形容詞,可用于句首;而中國建筑工業(yè)出版社出版的(2001)《現(xiàn)代漢語常用詞辭海》中“轉(zhuǎn)眼”項注解為:動詞,指轉(zhuǎn)動眼珠的動作,常用來表示一剎那的時間。由此可見,對于“轉(zhuǎn)眼”一詞的詞性問題,還有很多不同的理解。
實際上,“轉(zhuǎn)眼”一詞起初從語義上來講,是指轉(zhuǎn)動眼珠的動作,是動詞。后來隨著語言的不斷發(fā)展,“轉(zhuǎn)眼”這一動作又極其快速,這一實詞逐漸虛化,漸漸用來表示極短的時間。在句法動能上,“轉(zhuǎn)眼”一詞主要是作狀語,例(1)~(6)均是如此。在這些例子中,“轉(zhuǎn)眼”一詞表示時間極短,在句中作狀語,放在動詞前面作副詞。然而,“轉(zhuǎn)眼”還有“一轉(zhuǎn)眼”“轉(zhuǎn)眼之間”“轉(zhuǎn)眼間”等用法,這幾個短語與“轉(zhuǎn)眼”在語義上相同,都表示極短的時間,時間過得快。它們在句中也充當(dāng)狀語。我們知道,副詞只能充當(dāng)狀語,而充當(dāng)狀語的不一定只是副詞。一般名詞、少數(shù)的動詞(限于能用來表示動作方式手段及狀態(tài)的詞)也可以作狀語。此外,動詞常常組成短語來作狀語,例如“老木匠不眨眼兒地等在車門旁”(《現(xiàn)代漢語》,黃伯榮、廖序東主編)。這樣看來,我們也可以說“轉(zhuǎn)眼”一詞還有作動詞的詞性。再來看一看例(10),在此句中,從句法功能上來講“轉(zhuǎn)眼”在句中作定語,修飾“工夫”。那么我們說“轉(zhuǎn)眼”在此是動詞,而不是副詞。因為副詞一般不可以用來作定語,動詞卻是可以的。
綜上所述,筆者認(rèn)為“轉(zhuǎn)眼”一詞除了有動詞詞性外,它還有越來越向虛詞化方向發(fā)展的趨勢,在既保留動詞這一原始詞義的同時,又更多地具有副詞的詞性。當(dāng)然,以上僅是筆者個人對于《現(xiàn)代漢語詞典》中“轉(zhuǎn)眼”項詞性的理解,期待更多的學(xué)者、專家指正、探討。
附 注:
①文中所舉例子來源于筆者對《人民日報》《中國青年報》《南方周末》等報紙中200個用例統(tǒng)計。
②文中關(guān)于“轉(zhuǎn)眼”詞性問題,筆者曾得到馬清華老師和陳佩秋老師的肯定和指教,在此謹(jǐn)致謝忱。
(孫曉靜,南京大學(xué)海外教育學(xué)院)