摘要: 自主學習理論模式的普及幾乎徹底顛覆了傳統大學英語教師在課堂教學中的角色。然而,隨著大學英語教學改革的深入,“讀寫譯”教程從大學英語課程中獨立開來。讀寫譯教程的獨立使讀寫譯教師的課堂角色成了一個新的問題:教師在課堂上是沿襲傳統的講授者角色,還是需要進行角色轉變?針對這一問題,本文分析了當前讀寫譯課堂上教師角色沒有發生根本轉變的原因,指出了讀寫譯課堂教學教師扮演多重角色的重要性和方法。
關鍵詞: 教師角色 課堂教學 自主學習 “讀寫譯”教程
當前,大學英語教學改革正處于進一步深入階段。在外語教學領域,近年來并存著兩種趨勢:一方面,學習者地位不斷得到提升,另一方面,教師地位則在不斷下降(Basanta,1996:263)。然而,在現實教學實踐中,無論是教師還是學生,都并不能很好地進行角色定位和功能轉換。教師是教學活動的主體,是教學的執行者和教學目標得以實現的重要媒介,教師的角色定位將直接影響學生自主學習能力的發展及綜合素質的提高。因此,對教師在自主學習模式中的作用和定位的探討就顯得尤為必要。
2004年教育部發布了《大學英語課程要求》,規定新的大學英語教學目標是:培養學生的綜合應用能力,特別是聽說的能力,使他們在今后的工作和社會交往中能用英語有效地進行口頭和書面的信息交流。這種教學目標的變化帶來了大學英語教學對視聽說的足夠重視,也使許多學校視聽說作為一門獨立的課程和讀寫譯分離開來。在教學理念和教學模式的雙重變革下,大學英語讀寫譯課堂的教師角色定位便成了一個新的問題。
一、自主學習理論與讀寫譯教師角色定位
“自主學習”(autonomous learning)是西方教育界于上個世紀八十年代正式引入外語教學界的。(Henry,H.1981)在《自主性與外語學習》一書中,Henry指出自主是“對自己學習負責的一種能力”。Little(1991)認為,學習者的自主性是“一種獨立的、進行批判思考、做出決定并能實施獨立行為的能力”。雖然目前為止這些學者對其范圍和意義的界定說法不一,但筆者認為,這些定義的基本點相同,那就是學習的自主性是一種能力,并且與其它能力一樣,是隨著語言的學習進程而獲取的。
自主學習的理論是以建構主義認知心理學和人本主義心理學為基礎發展而來的。該理論重點強調以學生為中心,認為學生是認知的主體,是知識意義的主動建構者。在這種新的教學模式下,教師不再是傳統的知識傳授者,而應是學習的參與者、促進者和協調者。(王林海,2007)但是,與大學英語視聽說教師不同的是,受到各種現實因素的影響,課堂上大學英語讀寫譯教師很難扮演或者成功扮演以上這些角色。
二、影響讀寫譯教師角色轉變的主要因素
1.大學英語四、六級考試的制約。
多年來,四、六級考試在我國大學英語教學中占有及其重要的位置,甚至被稱為大學英語教學的“指揮棒”。雖然教育部分別從2007年1月和2007年6月開始已經全面實施了改革后的四、六級考試,新題型的實施更加注重對英語實際運用能力的考查,但是大學四、六級改革對教學方法的影響不是很大。教學的重點依舊放在一些孤立的語言知識點和題型各個部分的應試教學上,并非提高學生運用語言的能力。(賈艷萍,2006)而讀寫譯這門課程本身的特點決定了教師不得不沿襲傳統的“grammar-translation”教學方法,繼續扮演知識的傳授者的角色。
2.學習者的需求。
學習者的需求嚴重制約了教師角色的定位。在自主學習的模式下,仍然有不少學生期待教師在課堂上扮演傳統的知識傳授者的角色。這一方面還是歸結于學生對四、六級的高度重視。一次基于學習者需求的調查報告顯示,占調查總人數的43.99%的學生認為教師應該“傳授英語語言知識”,以及認為教師應該“針對四、六級考試進行輔導,幫助學生通過相應級別的考試”(楊惠媛,2007)。另一方面,由于受到長期傳統的英語教學模式的影響,學生仍習慣于教師占主導地位,學生被動接受的學習方式。很多學生認為在課堂上如果教師沒有涉及到語言知識點,那么自己就會覺得無所適從,似乎什么也沒有學到。還有相當多的學生認為,既然已經開設了“視聽說”課程,“讀寫譯”課堂教學就應該始終圍繞語言知識點展開,而其它任何形式的課堂活動都是多余的。
3.課堂教學時間的限制。
在“自主學習”這一理論的指導下,隨著網絡教學平臺和網絡資源的充分利用,大部分高校采取計算機教學為主、課堂教學為輔的教學模式。這種模式的推廣直接帶來了公共英語課堂教學時間的縮短。以湖北經濟學院為例,大學英語教學改革之后,非英語專業的學生英語課平均為3課時/周,其中讀寫譯為2課時/周,視聽說為1課時/周。而該校所使用的“新視野大學英語讀寫譯”教材每冊書有10個單元,每個單元有A、B、C三篇課文。以一學期18個教學周計算,平均每個單元(三篇課文)用時不到4個課時。教師既要在規定時間內完成大綱要求,又要保證教學輸入量,因此實現教學角色的轉變是相當困難的。
4.教師自身的原因。
在組織大學英語教學活動時,為了保證課堂教學“井然有序”,教師習慣于課前花大量的時間和精力備課,課堂上對知識孜孜不倦地講解和對學生所犯錯誤一一糾正,以期達到預期的教學目的。多媒體的使用變成了教師演示知識的“高級黑板”,課堂教學模式“換湯不換藥”。
以上這些因素直接制約著教師課堂角色的定位,使教師不得不采取“注入式”外語教學模式,教師充當知識的傳遞者(transmitter),學生的學習過程仍然是被動地接受、機械記憶語言事實的過程。當然,隨著多媒體設備的普遍應用,更多的教師通過制作精美的幻燈片課件來吸引學生的注意力。但是,教師是“知識的傳授者”這一角色沒有發生根本的變化。教學手段的變化只能使課堂中所展示的語言知識點更多,從而使學生盲目地記課堂筆記,沒有時間理解和吸收。
三、啟示和建議
自主教學模式中,教師通常會扮演多種角色,有時是課堂活動的設計者和組織者,有時是學生自主學習的啟發者、指導者和促進者,有時是課堂活動的參與者。但是讀寫譯這門課程的性質決定了課堂教學重點在于語言知識點的講授。面對自主學習這一概念的普及,讀寫譯教師很難給自己在課堂上的角色進行重新定位。因此,結合自己及同事們的教學經驗,筆者認為讀寫譯教師也可以發揮以下幾點角色的作用。
1.教師指導者的作用。
由于課時的限制,教師可以嘗試在每一講前為學生提供該講的教學大綱。如本單元的教學目的、教學手段、各個知識點的講授安排及對學生的要求,這樣使學生事先了解本單元的學習目的和任務,該課堂所做的準備會更加充分。教師還可以在課前預先指派任務,讓學生在課前依照本節課的教學要求自己去搜集相關的信息,然后在課堂上相互傳閱,相互利用。幻燈片制作成多媒體課件,可實現師生之間的資源共享和信息交流。但是應該注意的是,當教師給學生布置了任務之后,應及時對他們的表現給予批評和鼓勵,以增強學生的自我效能感。
2.教師課堂活動設計者的作用。
由于讀寫譯教程注重對學生讀、寫、譯方面基本功的學習,課堂教學活動應以知識點為導向展開。如果課堂教學活動仍像視聽說一樣以話題等為主的話,就會使學習者感到茫然。因此,讀寫譯課堂教學活動應圍繞知識點展開。在呈現新語言知識時,教師的主要任務就是使所要教的內容(話題、語法或詞匯)與學生已有的知識結構、生活經歷聯系起來,特別是要通過創設一些“真實性”的活動任務,使學生明確學習這些內容的目的和價值。
3.教師指導者的作用。
讀寫譯教師應該結合課堂教學有系統地介紹學習策略和技巧,引導學生思考并實踐學習策略。由于受傳統的英語課堂教學重知識傳授輕策略培訓的影響,絕大部分學生對具體的學習策略了解甚少,在學習過程中他們只是遵循多年來養成的學習習慣。(徐錦芬,2004)教師可以從現有的教材入手,在分析教材的基礎上將各種策略恰到好處地融入教材中;也可以從學習策略入手,圍繞具體策略涉及課堂活動;還可以把學習策略適當地穿插在課文講解中,以幫助學生運用策略。這些策略包括閱讀策略,寫作策略,詞匯知識的積累、掌握和詞匯能力提高的策略等。
四、結語
在自主學習的模式下,大學英語讀寫譯教程和視聽說教程的分離給大學教師課堂角色定位帶來了一定的困難。受到多種因素的影響,目前,很多大學英語讀寫譯教師仍然沿襲傳統單一的“知識傳授者”的角色,但是很明顯,這種角色已經不能適應現代英語教學的模式。但是,教學角色的轉變并不意味著課堂教學重點的轉變。只有通過扮演多重角色,圍繞學生對知識的學習過程這一焦點進行學習任務的布置和課堂活動的組織,并給予學生學習策略上的指導,才能使讀寫譯課程跟上大學英語教學改革的步伐。當然,本研究還有一定的主觀性。還可以用其他研究方法進行進一步深入研究,比如說可以在對師生對讀寫譯教師期待值的問卷調查的統計客觀地分析數據等。
參考文獻:
[1]Basanta C.Comment:in the Name of the Teacher.ELT Journal,1996:50.
[2]Holec,H.Autonomy and Foreign Language Learning.Ixfird:Pergamon Press,1981.
[3]Little,D.Learner Autonomy Definitions Issues and Problems.Dublin Authentic,1991.
[4]賈艷萍.四級考試改革對醫科大學英語教學的反撥效應.山西醫科大學學報,2007,(6):342-345.
[5]王林海.大學英語課堂教師角色的轉變和現行角色分析.外語電化教學,2007,(4):39-43.
[6]徐錦芬.非英語專業大學生自主性英語學習能力調查與分析.外語教學與研究,2004,(1).
[7]楊惠媛,苑春鳴.大學英語教師角色定位.天津商學院學報,2007,(6):67-70.