摘 要:研究術語理論涉及到多方面的知識。本文通過對俄語術語的涵義、俄語術語的整理與規范以及術語詞典學的研究,希望我們可以引以為鑒,通過我們創造性的勞動,早日建立我國獨特的術語學理論。
關健詞:術語 術語學 術語詞典學
術語學產生于20世紀30年代,到了70年代已發展成了一門獨立的綜合學科。在世界上影響較大的學術流派為俄羅斯學派、奧地利學派和加拿大魁北克學派等。近年來隨著人們對知識的渴望與追求日益急切,科學技術已經成為知識社會文明的基石,科學名詞術語對社會的影響力、滲透力也越來越大。本文通過對俄語術語學的介紹,希望對于我國建立有中國特色的術語學具有直接的指導意義,以期推動我國對于術語學理論的研究。
一、術語的基本涵義解析
(一)術語基本定義
術語作為一個事物是復雜的,具有多方面的特征,在不同的工具書中,術語的定義可以說是多樣的,給術語下定義并不是一件簡單的事情。正如列依奇克等人在《術語學:對象·方法·結構》一書中,認為:“的確,術語的語言學定義——這是對其語言方面的界定,邏輯學定義——則是對其邏輯方面的界定。大多數定義不令人滿意之處正是在于試圖把術語的不同特征聯系在一起。然而,看起來,要在一個定義中把一個具有多方面特征的對象物都聯系在一起是根本不可能的,而且邏輯上也是不合理的。”
馬克思主義的認識論告訴我們,術語并不是單純的符號,它還是概念在人的頭腦中存在的必要條件;術語還能反映出概念的內容以及它與其他概念的聯系。而術語在認識過程中的作用,也許可以從兩個方面來概括。一是對已經獲取的認識結果來說,術語會起到確定與鞏固的作用;一是對認識的發展來說,術語常常會成為新的思想以至新的理論的生長點。筆者在此認為,所謂術語,是指某種語言中專門指稱某一專業知識活動領域一般(具體或抽象)理論概念的詞匯單位。
(二)術語的特征分析
術語的許多固有特征使術語與語言中的普通詞匯有明顯不同,術語與符號更接近,在更大程度上具有符號的性質。這些特征主要體現在:1.術語有單義性。2.術語有獨立性。它可以不受具體語言系統的制約而行使功能,并且不會因此對內容造成損失。這也證明它更接近于符號。3.術語不具有詞匯意義,它只代表或者經科學加工的概念或現象,或者一定的事物與物質。4.術語所表達的內容當然也會發展,但這與一般詞義的發展完全不同。術語詞內容的發展只受相關科學的發展所制約,而且其內容的發展與變化與它的語音外殼沒有關系。5.建立術語有相對的自由性,甚至可以不受某種語言理據規則的制約。
(三)術語與詞的聯系與區別
術語與詞的關系是一個屬于術語學基礎理論必須回答的問題。一般認為二者既有聯系又有區別。列福爾馬茨基就認為:“術語的范圍,從一方面說,是封閉的,而從另一方面說,又處在與日常言語不斷的相互影響之中。任何日常的、不是虛詞的詞,都可能因與某一專業事實的準確對應這一特點而進入專業詞匯并成為術語。另一方面,任何術語都可能因為失去與被稱名事物的準確對應而返回到日常言語中去。”
術語詞匯與一般詞匯之間的界限是模糊的,而且是相互疊加在一起的,但是自然語言與術語的關系并不是一種簡單的、單一的對立或等同的關系。其區別一般看兩個標準:一看社會傳統。例如,像“腿、父親、母親”這些詞,只能算是日常詞,但生理學家與法學家卻可能把它們看成是術語詞。二是看行業內專家的認識。這兩條是最主要的,足以保證“從詞匯系統中把被稱做術語的詞正確無誤地挑選出來”。
二、俄語術語的整理與規范
術語的整理與規范是應用術語學研究中最主要的內容。俄國的術語整理工作,最早可以追溯到20世紀20年代末。當時,在莫斯科“學者之家”成立了以馬爾院士為首的術語小組,系統的持續不斷的術語標準化工作始于20世紀30年代初。由于實現國家工業化的需要,群眾性的學習和掌握科學技術熱潮的興起,社會主義計劃經濟本身的特點,這些客觀因素都對術語的統一與規范提出了更迫切的、更高的要求。在此后不長的時間內,制定并批準了不同科技部門術語的二十多項國家標準,其中包括地鐵、聲學、飛機制造、無線電技術、理論力學等。
俄國制定的標準的書面結構是完全統一的。其中包括:導言、正文、字母索引與附錄。導言部分一般包括本標準適用范圍的有關情況、標準化的對象以及其他相關信息。正文由相關術語條目組成,核心術語詞一般在200—300個之間。其中包括標準確定的術語、其同義詞以及主要歐洲語言對應的等值詞、該術語的定義以及圖示等。一般說來,術語標準存在以下三個特點:即動態性、完整統一性、法規性。具體說來,其動態性是指術語標準要不斷地經受系統的檢驗,并要根據最新科學技術成就作出必要的改動;完整統一性是指大量標準中涉及的術語及其定義必須要互相關聯、協調、統一,并且已經確定的術語要具有完整性;法規性是指這些規定在技術規范文件中必須貫徹執行。
上述僅僅是對術語的整理與規范一般性原則的探討,接下來要說的是這一工作的具體組織步驟。
在《術語與定義標準的制定》文件中,具體闡述了制定標準的工作方法。課題的準備階段必須明確以下幾點:準備的期限;制定標準的目的與任務;標準對象的性質;標準的組成部分與基本要求;與其他規范文件的相互聯系;主要藍本以及工作的階段劃分等。
三、俄語術語詞典學的發展
術語詞典學是研究有關術語詞典的設計、編纂、使用以及演進活動的一門學科。這與我們通常更習慣說的專業詞典學或專科詞典學是一個意思。術語詞典學屬于語言學的詞典學以及研究術語的術語學。就其面對的主要問題的性質來說,它更傾向于術語學。通覽俄國的術語詞典學著述,我們會發現,20世紀60年代之前,這方面的研究幾乎是空白。而進入20世紀70—80年代以后,各種形式的研究成果不斷涌現。可以說,術語詞典既是術語活動的一個結果,同時又是日常術語活動的一種依據、一種工具。術語詞典學研究成果的形式,是按著從詞典前言到專題論文、到論文集、直至專著這樣一個順序發展起來的。20世紀70年代隨著術語研究的深入,術語詞典學的研究成果也明顯增加,其中包括術語詞典學的論文、論文集直到術語詞典學的專著。它們是《術語在不同類型詞典中的定義問題》(論文集1974集)、《術語詞典學問題》、《科技術語詞典學基礎》、《科技術語詞典學的理論與實踐》。80年代后,術語詞典學研究又有了新的發展,這些成果主要表現在:《科技詞典學的理論與實踐》、《術語詞典學問題》、《科技術語詞典學基礎》、《術語詞典學基礎》、《術語詞典學引論》等專著中。可以說,俄國術語詞典學的發展軌跡大致為,從詞典前言到術語詞典學專著,從提出某一學科術語翻譯詞典遇到的問題到全面構建術語詞典學的總體理論構架。
四、結語
研究術語理論涉及到多方面的知識,在某種意義上說,術語研究的進展和水平,能直接反映出全社會知識積累和科學進步的程序。但是不管是俄國術語的涵義、內容、整理以及術語詞典學的研究歸根結底是“他山之石”,我們可以引以為鑒,但建構中國的術語學理論,則還是“路漫漫其修遠兮”,需要我們做出創造性的勞動,為之不懈奮斗。
參考文獻:
[1]鄭述譜.術語學是一門獨立的綜合學科[J].國外社會科學,2003年05期.
[2]鄭述譜.發展我國的術語學研究——應在高等學校開設術語學課程[J].科技術語研究,2003年02期.
[3]鄭述譜.術語學與語言學[J].術語標準化與信息技術,2003年01期.