999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從美國版權法與有關國際公約的關系看國內法上的概念差異

2008-12-31 00:00:00曹興龍
商場現代化 2008年30期

[摘要] 相類似的立法內容在各國國內法中往往以不同的法律概念來完成,同一法律概念在不同的國內法體系中有時具有不完全相同的含義。這種概念差異在國際公約的簽訂和實施中應引起各國專家的注意。美國國內法對大陸法系“鄰接權”概念的理解是不同國家消除概念差異進行有效溝通的成功經驗之一,但其“建筑作品”保護法的波折卻又是概念差異導致歧見的極端表現。

[關鍵詞] 版權 國際公約 概念差異

美國版權法第102條規定了兩個重要原則,即原創性的作品僅固定在有形體的介質上才受保護,以及著作權無論如何不保護作品的思想、程序、過程、機理、操作方法、觀念、原則和發現。 那些沒有被固定下來的表達形式如表演,主要適用形象權保護,而對于表演者的聲音權利則適用版權法的專門規定。 對于未固定下來的無線或有線傳播,版權法亦主要采用特別的條款來保護。 其他國家則鮮有要求作品固定下來才給與保護的。此外,大陸法系比較強調區分著作權與鄰接權,一般認為表演者權、錄音錄像制作者權、廣播組織權是典型的鄰接權。 即使屬于普通法系的加拿大,也有類似鄰接權的特別規定。

顯然,國際公約的簽訂和執行要求各締約國克服一些國內法概念上的差異才能實現。否則,對于用同一個概念來予以表達的對象,你有你的習慣解釋,我有我的通常理解,牛頭不對馬嘴,談判時往往就難以形成一致意見。有時湊巧條約簽訂成了,可能也只是在誤解基礎上的一致,在執行中難免出現歧見和糾紛。

現實告訴我們,對法律概念的準確內涵的把握,通常只有在一個國家國內法的基礎上才有可能進行。由于沒有世界法,很少有一個法律概念能得到全球一致的解釋。以《保護文學與藝術作品伯爾尼公約》第2條為例,它試圖把“文學和藝術作品”作盡可能細致、具體的解釋以求得各締約國之間的共同理解,但對于所涉及的具體作品類別,還是得求助各國國內法上的解釋。一國按照本國法來理解條約中的有關概念通常被認為是理所當然的,因為要求一國按照他國法律框架解釋某個法律概念既不公正,也不可能。各國法律體系和語言文化如此恢宏復雜,將法律概念定位于他國環境中求得精理顯然是勉為其難的。正如著名比較法學家大木雅夫所說的,“屢見不鮮的情況是,一些乍看起來似乎同等的制度卻發揮著不同的功能,而且形態迥異的制度又發揮著相似功能”。

當然,大木雅夫認為不同法律體系的共性是客觀存在的,他引用萊茵斯坦的話說:“我們的文明是同一個單位,問題相同,則解決辦法亦相同。” 他相信,不精通他國整體法律而理解該國某些法律概念是可能的,因為達維德另人信服地指出“各個法的部門之間都有一定程度的獨立性”。

從現實情況看,美國與其他國家在涉及版權的一些概念問題上取得了比較一致的理解,并達成了對某些條約條款的確定的一致或不一致的意見。以1961年《保護表演者、音像制品制作者和廣播組織羅馬公約》為例。對于表演者權,如果表演被固定下來,當屬一般作品受美國版權法的保護,否則,按其他法律或特別條款處理;對于音像制品制作者,由于作品已被固定,屬于一般的作品受保護;對于廣播組織,美國版權法也有相應規定,但對該權利有廣泛限制,而《公約》未能為此作出安排,故美國沒有加入。但在與該《公約》有密切關系的其他公約中,美國均采取積極主動的立場。1971年《保護錄音制品制作者防止未經許可復制其錄音制品公約》與美國版權法沒有沖突,它早在1974年就加入了。1974《關于播送由人造衛星傳播載有節目的信號的公約》,美國1985年加入,并為此對本國傳統的轉播權作了適當限制。1996年《世界知識產權組織表演和錄音制品條約》,美國則是最早的幾個締約國之一。由此看來,這些由大陸法系國家所提倡的“鄰接權”保護,在美國版權法眼中并不會構成概念溝通上的障礙,它能夠在本國法律框架內作出相應制度安排予以配合。

至于美國版權法“不保護作品的思想、程序、過程、機理、操作方法、觀念、原則和發現” 的理念,經過它的宣示和推廣,別的國家并沒有發現與本國法有什么沖突,在新近的重要的國際公約,如1996年《世界知識產權組織版權公約》第2條,以及《與貿易有關的知識產權協議》第9條第2款中均已確立了這一原則。

由此看來,國內法上的概念差異在實踐中似乎并不會帶來國際公約簽訂和實施的問題。但這種斷言看來是過分樂觀了。雖然找到不同法域之間的共同理解是可能的,但相互的誤解卻往往是不可避免的。美國版權法關于“建筑作品”的保護問題就是這種誤解引發的一個典型例子。

《伯爾尼公約》第2條第1款規定“建筑作品”與“實用藝術作品”受著作權保護,同時第7款規定“實用藝術作品”與“工業設計和模型”的保護條件及范圍由締約國國內法予以規定。

從1879年貝克-塞爾德(Baker v. Selden,101 U.S. 99, 1879)一案開始,美國一直固守版權保護的“思想-表達形式”兩分法原則,即對作品中的思想性內容不予保護。而從判例的發展來看,三維建筑物的功能性結構總是被視作實用性思想,不受版權保護。當美國決定1989年加入《伯爾尼公約》時,“建筑作品”的保護是其國內法不能回避的。美國國會于1988年通過了《伯爾尼公約實施法案》,修改了版權法101條中的PGS條款(即\"Pictorial, graphic, and sculptural works\",“圖片、圖示與雕刻作品”,大致相當于《伯爾尼公約》中的“實用藝術作品”),把“建筑設計”(\"architectural plans\")納入,以實現對“建筑作品”的保護。但這樣的修改看來對美國當時“建筑作品”版權的現行法什么大的改變。因為在該法案之前,法院已經在判例中把PGS條款解釋為包括“建筑設計”在內了。所以,人們普遍預期法院將會繼續堅持自己的觀點:PGS條款包括的“建筑設計”僅限于設計圖紙,不包括三維建筑物。

1989年6月19日版權局關于“建筑作品”的報告分析了這種兩難境地。報告詳細分析了美國當時的版權法對“建筑作品”的保護情況,認為三維建筑物基本上沒有受到過有效保護,而《伯爾尼公約》成員國基本一致的意見是三維建筑物確實應該屬于作品。 該報告看起來承認美國仍沒有盡到作為《伯爾尼公約》成員國保護“建筑作品”的義務,也流露出要修改版權法的意思。但與此相反,部分權威性的版權專家則堅持認為美國已經盡到《伯爾尼公約》的義務了。

在版權局報告的影響下,國會最終還是聽取了司法委員會的意見,在1990年通過了《建筑作品版權保護法案》(Architectural Works Copyright Protection Act of 1990),在版權法102條(a)款增加了作品的第八個類別“建筑作品”,它與PGS類別并列,成為專門一種作品形態,“建筑作品”由此不再受傳統PGS作品審查的困擾。同時,1990年9月21日眾議院報告(The H.R. Report on September 21, 1990 to accompany H.R. 5498)明確了該法案的立法本意,結論性地認為:包括三維建筑物在內的“建筑作品”設計方案本身屬于作品,完全應屬于版權法的保護對象。為此,還提供了一些專家的意見作為佐證。

具有代表性的專家意見一是批評家艾達·路易斯·哈斯特帕(Ada Louise Huxtable)的觀點,他認為技術本身不是藝術,藝術的表達形式只是在一開始受所要實現的功能影響,但到后來藝術形式會變得比實現功能的目的復雜得多。建筑作品的藝術性在于它以富有美感的方式來體現建筑物的功能,比單純功能更具有使人信服的力量,并更具有靈敏度。其二是建筑師米歇爾·格萊夫(Michael Graves)的證言,他說自己設計建筑物采用兩種語言,即“內在語言”和“詩一樣的語言”。前者指實現建筑物功能時必然要使用的本質性、結構性、實用性的設計,后者則是為了體現建筑物的外在表現,它結合進了社會對建筑美感所追求的神秘的、儀式性的構想。 報告進而認為,“建筑作品”設計中“詩一樣的語言”恰恰是值得版權法保護的。

除了對版權法102條的修改以外,《建筑作品版權保護法案》還在101條中增加了對“建筑作品”的定義,把它規定為固定在任何介質上的建筑物的設計,包括三維形式的建筑物、建筑設計方案或是圖片等。同時突出強調保護范圍包括“建筑作品”的整體結構以及建筑元素和建筑空間的安排和組合等。 這種定義直接更正了以往判例中確立的建筑物總體結構和組合不受版權法保護的理念。由此,美國完成了對“建筑作品”的保護義務。

從美國“建筑作品”版權立法史來看,我們不難得出這樣的結論:《伯爾尼公約實施法案》只是把建筑設計納入PGS條款,并不表明它刻意規避《伯爾尼公約》的義務。事實上該法案已經在考慮這個問題,當時采取這樣的立法只是因為權威專家認為按照現行法律,“建筑作品”可以得到法院的承認。實踐中確實也鮮有法官明確地說三維建筑物不受版權法保護的。即使是后來的版權局報告,也承認法官是有可能通過判例形成對三維建筑物的保護的,雖然報告對這種可能性持相當悲歡的態度。顯然,當時的美國法律界人士對現有法律框架下“建筑作品”的概念、范圍和內容有分歧。我們甚至可以說,在《建筑作品版權保護法案》出臺前,“建筑作品”的不確定概念在美國最終也沒有得到明確解釋。受到廣泛好評的版權局報告也只是說,雖然難以分析現行法律上的“建筑作品”的概念以判定美國到底有沒有盡到保護“建筑作品”的義務,但通過對判例的觀察,它發現美國在實踐中沒有盡到。

這種法律概念的模糊在國內法專家眼中都是如此,要求別的國家理解本國概念顯然更加不可能。當然,“建筑作品”問題是比較極端的一個事例。但它至少告訴我們,由于概念差異引發對國際公約中同一規定的不同理解在可能是難以避免的,有時還可能會出現歧義很大的情況。認識到這一點看來對實踐是有幫助的,正如大木雅夫所說的,盡管各國法律之間存在著共同性或是類似性,“然而,如果過分強調這一點,恐怕難免會將過去在限定比較對象上所作的努力抵消殆盡,從而有再次返回到人類共同法之理想的危險”。

參考文獻:

[1]參見美國法典第17章第102條

[2]參見美國法典第17章第1101條

[3]主要規定參見美國法典第17章第111、114、118、119、122條

[4]參見《德國著作權法》第2編,《法國著作權法》第1編第2部,《日本著作權法》第4章

[5]參見《加拿大版權法》第2編

[6][日]大木雅夫著:《比較法》,范愉譯,朱景文審校,北京:法律出版社,1999,第88頁

[7]《伯爾尼公約》由于版本較早,沒有作這方面的規定

[8]參見《版權局關于建筑作品的報告》(Report of the Register of Copyrights on Works of Architecture on June 19, 1989)第222-223頁

[9]參見《眾議院報告》(The H.R. Report on September 21, 1990 to accompany H.R. 5498)第18-21頁

[10]參見美國法典第17章第101條

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美日韩高清综合678| 成人一级免费视频| 精品成人一区二区三区电影| 国产精品一区二区国产主播| 欧美成人日韩| 国产精品lululu在线观看 | 97人人做人人爽香蕉精品| 欧洲欧美人成免费全部视频| 国产精品亚洲а∨天堂免下载| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 欧美在线精品怡红院| 免费国产一级 片内射老| 91区国产福利在线观看午夜| 激情在线网| 欧洲日本亚洲中文字幕| 亚洲欧洲一区二区三区| 日日碰狠狠添天天爽| 热伊人99re久久精品最新地| 久久五月视频| 日韩精品一区二区深田咏美| 超碰91免费人妻| 五月六月伊人狠狠丁香网| 日本国产精品| 亚洲区一区| 97亚洲色综久久精品| 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 欧洲av毛片| 欧美色99| 美美女高清毛片视频免费观看| aa级毛片毛片免费观看久| 乱色熟女综合一区二区| 国产一区成人| 国产成人精品午夜视频'| 久爱午夜精品免费视频| 91综合色区亚洲熟妇p| 久久特级毛片| 麻豆精品在线| 黄片在线永久| 97免费在线观看视频| 九九久久精品国产av片囯产区| 亚洲综合经典在线一区二区| 久久五月视频| 91区国产福利在线观看午夜| 国产精品第页| 亚洲乱码在线播放| 国产免费高清无需播放器| 国产视频a| 国产日韩精品欧美一区灰| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 国产成人1024精品下载| 国产精品真实对白精彩久久| 亚洲欧美人成电影在线观看| 免费看黄片一区二区三区| 久久人搡人人玩人妻精品| 久久综合一个色综合网| 欧美成人看片一区二区三区| 一级毛片高清| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频| 天天操天天噜| 麻豆精品在线视频| 影音先锋亚洲无码| 一级爱做片免费观看久久| 国产原创自拍不卡第一页| 久久99精品久久久久久不卡| 国产微拍一区| 粗大猛烈进出高潮视频无码| 国产导航在线| 国产综合色在线视频播放线视| 国产成人精品免费av| 欧美在线伊人| 亚洲第一黄色网址| 国产乱人伦AV在线A| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 亚洲人人视频| 国产精品爽爽va在线无码观看| 欧美精品aⅴ在线视频| 国产精品无码久久久久AV| 欧美一级高清片久久99| 国内精品免费| 亚洲综合极品香蕉久久网| 日本三区视频| 国产精品主播|