999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

小談“翻譯腔”

2017-09-06 04:12:13隋鈺
校園英語·中旬 2017年9期
關鍵詞:英文

隋鈺

對于許多初學翻譯的同學甚至多年工作經驗的譯者來說,從原文翻譯成譯文還處處有著翻譯的影子,在筆者看來,這就是所謂的“translationese”。對于這一詞的解釋,學術界有五花八門的解釋,例如,“直譯”,“異化”,“作者中心”等等。陸大大在《英漢大詞典》中把“translationese”譯為“翻譯腔”,并說這是“表達不流暢、不地道的翻譯文體”和“佶屈聱牙的翻譯語言”。通俗地講,翻譯腔就是“不說人話,不像中文”。

以下是一些翻譯實踐中出現的“翻譯腔”的譯文。通過分析,我們可以找到一些辦法來避免。

So... that...

從語法層面的解讀來看,so+形容詞+that從句,表示的是主語的某種狀態達到了某種程度,而that從句則是一種結果。于是,在語法課上,老師通常會將這個結構講成“如此……以至于”。可能就是如此,大家一看到這個結構,就自然而然地會將英文句子譯成“如此……以至于”

可是,這種說法真地在中文里有嗎?或者說,中文真地會這么用嗎? 在陳樹培老師所著的《英漢新聞翻譯常見錯誤》一書中,他專門提出了這樣的翻譯問題。

在以下的英文句子中,陳老師列舉出了三個譯文:

I was proud to work with members of both parties...Chairman John Boehner and Congressman George Miller,Senator Judd Gregg...And I was so proud of our work I even had nice things to say my friend Ted Kennedy.

譯文一:

我為同兩黨成員一起工作感到驕傲……他們中有約翰·縛納主席、國會議員喬治·米勒和參議員賈德·格雷格……我對我們的工作情況感到如此驕傲,以至于我的朋友特德·肯尼迪,我們甚至有些令人愉快的事情要講。

譯文二:

我為同兩黨成員一起工作感到驕傲:約翰·縛納主席、國會議員喬治·米勒和參議員賈德·格雷格。我對我們的工作感到如此的驕傲,以至于我的朋友特德·肯尼迪至有一些話好說。

譯文三:

我對于和同兩黨成員——約翰·縛納主席、國會議員喬治·米勒和參議員賈德·格雷格——的合作引以為榮。我對我們的工作如此的自豪,我甚至說過有關我的朋友(馬薩諸塞州民主黨籍參議員)肯尼迪的好話。

上述三個譯文中,前兩個都用了“如此(的驕傲,)以至于”的表達,卻讀起來讓人感到十分地別扭。第三個沒有用“以至于”,不過,前面的“如此”也是讓整個句子的通順度減少了不少。

其實,中文所謂的強調“語義”關聯性,更多地是突顯句子成分之間的內在關聯性,而不強求形式上的顯性邏輯關系。

德·肯尼迪的一些話好說。 這樣的表達是不是會更為流暢一些,意思也同樣能清晰呢?

在英譯漢時,還有一些類似英文句子需要我們注意,不要落到了英文語法的“腔調”之中了。

Because

通常,because從句強調的是主句事物出現或造成的原因,并且會放在句末。在中文里,則更多地強調“因為……所以……”的順序,反而要將原因前置。不過,并不是說一定要套用“因為……所以……”的句型,可以采取不同的方式來“強調原因”。

一種方式就是不直接將because翻譯“因為”和“由于”,而通過語義關系來提示其內在的因果關系。

Because of the law in Ireland,we had to work out a way of getting her over to Britain.

受愛爾蘭法律的限制,我們不得不想辦法將她弄到英國去。

The President has played a shrewd diplomatic game because from the outset he called for direct talks with the United States.

總統玩了一場高明的外交游戲,他從一開始就要求和美國直接對話。

另一種方式,在刻意地突出或強調“原因”時,可以because從句部分放在到整個句子的后半部分,用“是因為/由于……”來表達,加以解釋:

Big Little Lies star Zoe Kravitz has revealed that she couldnt be in a superhero movie because she is black.

電影《大小謊言》的女主角佐伊·克拉維茨(Zoe Kravitz)此前透露,她無法參演超級英雄電影的原因是她是黑人。

Though

通常表示“讓步”,表示“盡管”或“雖然”,即所引導的從句與主句的情況相反。如柯林斯詞典的解釋:

You use though to introduce a statement in a subordinate clause which contrasts with the statement in the main clause. You often use though to introduce a fact which you regard as less important than the fact in the main clause.

我們通常會將帶有though的句子放到“雖然……但是……”的句型里,但用得多了,就顯示cliche了。

Gaelic has been a dying language for many years,though children are nowadays taught it in school.

蓋爾語多年來一直瀕于消亡的地步,盡管如今的孩子們還是在學校學習這門語言。

或者是用“而”表示某種程度的對比

After news of this new court case Ford broke down again,though he blamed the breakdown on his work.

福特在聽到這一場新官司的消息后,再次精神崩潰,而他卻說這是工作的原故。

出于句法的原因,英語的句子通常有著“滿滿地套路”。經過這些套路訓練的英語學習者和譯者會深陷其中,無法自拔。翻譯就是要讓譯文回歸到目標語言,盡可能地擺脫原語言的“腔調”,進入到目標語言的“腔調”之中。endprint

猜你喜歡
英文
英文摘要
國際展望(2017年2期)2017-03-21 18:34:18
英文摘要
鄱陽湖學刊(2016年6期)2017-01-16 13:05:41
英文摘要
英文摘要
財經(2016年19期)2016-08-11 08:17:03
英文摘要
英文摘要
英文摘要
英文摘要
國際展望(2015年5期)2015-09-15 05:41:45
英文摘要
國際展望(2015年4期)2015-07-13 05:30:56
英文摘要
能源(2014年9期)2014-09-15 13:18:12
主站蜘蛛池模板: 亚洲男人的天堂在线| 77777亚洲午夜久久多人| 亚洲一区网站| 午夜不卡视频| 国产精品无码一区二区桃花视频| 亚洲国产精品无码久久一线| 精品伊人久久大香线蕉网站| 三上悠亚精品二区在线观看| 欧美黄网站免费观看| 欧美中文字幕第一页线路一| 成人国产免费| 人妻精品久久无码区| 波多野结衣在线一区二区| 不卡视频国产| 中文字幕久久亚洲一区| 制服丝袜一区二区三区在线| 伊人AV天堂| 精品一区二区三区波多野结衣 | 欧美人在线一区二区三区| 亚洲色欲色欲www在线观看| 18禁黄无遮挡网站| 成人免费午夜视频| 麻豆精选在线| 香蕉在线视频网站| a毛片在线| 欧美精品啪啪一区二区三区| 国产在线观看第二页| 免费人欧美成又黄又爽的视频| 毛片三级在线观看| 成年人福利视频| 波多野结衣第一页| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜| 中文字幕啪啪| 国产白浆视频| 国产视频一区二区在线观看| 5388国产亚洲欧美在线观看| 国产精品免费电影| 永久在线精品免费视频观看| 无码丝袜人妻| 欧美精品高清| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 亚洲婷婷丁香| 激情综合图区| 欧美区国产区| 在线播放91| 久久精品免费看一| 亚洲人成网18禁| 中国国产一级毛片| 日韩黄色精品| 精品福利一区二区免费视频| 91啦中文字幕| 美臀人妻中出中文字幕在线| 成年女人a毛片免费视频| 久久大香香蕉国产免费网站| 免费一级毛片不卡在线播放| 青青草综合网| 国产噜噜在线视频观看| 青青极品在线| 日韩少妇激情一区二区| 国产极品美女在线播放| 亚洲综合色婷婷| 国产美女无遮挡免费视频网站| 波多野吉衣一区二区三区av| 日韩小视频在线观看| a网站在线观看| 潮喷在线无码白浆| 亚洲欧美色中文字幕| 国产美女91视频| 国产熟睡乱子伦视频网站| 2020国产精品视频| 国产白浆在线观看| 午夜影院a级片| 99国产在线视频| 成人国产精品2021| 亚洲综合第一区| 欧美一级大片在线观看| 欧美第二区| 91国内视频在线观看| 亚洲欧美另类专区| 欧美日本激情| 国产精品视频白浆免费视频| 日韩在线永久免费播放|