999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯顯化研究現(xiàn)狀

2009-04-29 00:00:00
科教導(dǎo)刊 2009年25期

摘要近些年基于語料庫的翻譯研究范式引起了翻譯學(xué)界的極大關(guān)注,最為集中的就是對翻譯共性即翻譯普遍性或翻譯普遍特征的研究,其中又以顯化研究最為突出,本文將論述顯化定義、顯化研究現(xiàn)狀以及影響顯化現(xiàn)象的因素等,以此來推動翻譯顯化研究的發(fā)展,更好指導(dǎo)翻譯實踐。

關(guān)鍵詞翻譯研究翻譯普遍性翻譯共性顯化

中圖分類號:H059文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

1引言

自20世紀(jì)90年代,基于語料庫的翻譯研究成為一種新的研究范式,它是語料庫語言學(xué)與描述翻譯研究的結(jié)合。語料庫作為一種定量和定性相結(jié)合的現(xiàn)代化手段,將翻譯共性研究從最初的有限文本轉(zhuǎn)變到以大規(guī)模的語料為對象的實證研究,它使研究更具說服力。受Toury 和Holmes對翻譯研究的劃分圖示的啟發(fā),基于語料庫的翻譯研究大致可以分為理論性研究和實踐性研究(Hunston,2002)。就翻譯理論而言,語料庫主要通過探討某種意思如何從一種語言轉(zhuǎn)換成另一種語言,通過比較譯語和原語的語言特征及其出現(xiàn)頻率來研究翻譯過程。就翻譯實踐而言,語料庫為譯員培訓(xùn)提供了工作平臺,同時也為開發(fā)機(jī)器翻譯及機(jī)輔翻譯應(yīng)用軟件打下基礎(chǔ)(王克非,2007)。Laviosa(1998)認(rèn)為,“基于語料庫的方法正在不斷發(fā)展,從理論性的闡述和實證性的發(fā)現(xiàn)發(fā)展為一個連貫的、綜合性的、豐富的方法論體系,用于解決有關(guān)翻譯的理論、描述和實踐等一系列問題?;谡Z料庫的翻譯研究中最集中的就是對翻譯共性的研究,就翻譯共性而言,目前主要集中在顯化、簡化和范化三個方面,其中又以顯化研究最為突出。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 手机在线免费不卡一区二| 色综合成人| 亚洲成人高清在线观看| 老色鬼欧美精品| 尤物国产在线| 亚洲国产清纯| 国产波多野结衣中文在线播放| 搞黄网站免费观看| 91在线精品麻豆欧美在线| 国产精品自在拍首页视频8| 国产黑丝视频在线观看| 国产成年女人特黄特色毛片免| 精品视频第一页| 中文字幕 91| 国产成人久久综合一区| 亚洲第一视频免费在线| 亚洲伊人电影| 欧美亚洲另类在线观看| 日韩福利视频导航| 波多野结衣国产精品| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 中文字幕亚洲精品2页| 国产精品永久在线| 成人精品在线观看| 国产又色又爽又黄| 91九色视频网| 国产成人AV男人的天堂| 精品国产免费观看| 亚洲免费毛片| 色综合天天综合中文网| 久久99国产综合精品女同| 尤物精品国产福利网站| 久久久久无码精品| 美美女高清毛片视频免费观看| 欧美一区日韩一区中文字幕页| 毛片手机在线看| 久久久精品无码一区二区三区| 99在线小视频| 亚洲AV电影不卡在线观看| 久久国产精品娇妻素人| 青青极品在线| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 亚洲成av人无码综合在线观看| 美女无遮挡被啪啪到高潮免费| 好紧太爽了视频免费无码| 国产在线八区| 四虎国产永久在线观看| 无码AV动漫| 996免费视频国产在线播放| 色婷婷综合激情视频免费看 | 久久精品娱乐亚洲领先| 老司机久久精品视频| 91精品国产自产91精品资源| 国产精品午夜电影| 国产美女91呻吟求| 高清色本在线www| 99久久婷婷国产综合精| 狠狠ⅴ日韩v欧美v天堂| 国产美女无遮挡免费视频| 99激情网| 91无码网站| 亚洲欧美国产五月天综合| 日韩天堂视频| 久久精品一品道久久精品| 91麻豆久久久| 欧美三级视频网站| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 一级全黄毛片| 免费看a级毛片| 亚洲成人手机在线| 亚洲欧美日韩成人在线| 九九热这里只有国产精品| 久久精品视频亚洲| 美女内射视频WWW网站午夜| 丁香婷婷久久| 亚洲人人视频| 在线不卡免费视频| 久久九九热视频| 精品一区二区三区自慰喷水| 免费无遮挡AV| 国产特级毛片| 大陆精大陆国产国语精品1024|