999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析中式英語之成因

2009-04-29 00:00:00胡巧斐
考試周刊 2009年42期

摘要: 本文首先闡述了探索中式英語起源的重要性,然后從三個方面研究了中式英語的成因,并提出了如何學習地道英語的思路。首先以Jean Piaget的起源認識論分析解釋中式英語的起因,然后從中英文思維模式的差異分析中式英語的起因,最后從中英文語言習慣的差異分析中式英語的起因。本文在分析中式英語起因之后,提出了如何學習地道英語的建議,為廣大學生學好英語提供了思路。

關鍵詞: 中式英語認識論 思維模式 語言習慣 起因

改革開放后,在中華大地上掀起了學習英語的熱潮。近年來,無論男女老少,都熱衷于學習英語。很多人從幼兒園開始學習英語,英語一直伴隨著學生的入學與成長,并且很多高校規定大學生不通過CET-4的話就不能獲得學士學位。很多學生聽的、讀的是標準的、地道的英語,但說的、寫的卻是中式英語。非英語專業的學生往往不能與外國人正常交流,英語專業的學生也常常使用中式英語與外國人交流,但常遇尷尬。因此,學習標準英語,克服中式英語的不足已經勢在必行。

學習英語的目的是為了與外國人交流,然而中式英語卻不利于順利、流暢地表達我們的意思,因而如何解決中式英語所存在的問題是擺在我們面前的一個重要課題。要想解決這一問題,我們必須分析中式英語的起源與成因,然后再有針對性地提出解決方案。筆者將分別從Jean Piaget的起源認識論、中英文思考模式的差異及中英文語言習慣的差異等方面分析解釋中式英語的起因,并提出如何學習標準英語的建議,旨在為廣大學生學好英語提供了思路。

一、從認識論角度分析中式英語的成因

1.起源認識論。

Jean Piaget因其起源認識論而著名,是現代認知心理學的奠基人。Jean Piaget的起源認識論首先分析知識產生的歷史、衍生,以及概念在心理學上的起源,然后在此基礎上解釋知識,尤其是科學知識。Jean Piaget強調知識的產生與累積是在主客體之間相互作用的過程中產生的,然而單個知識的產生過程具有一定的特殊性和多樣性,不能以統一的標準加以分類,因為即使客體沒有差別,認識主體的不同也將導致差異。

2.同化與融合。

同化與融合在Piaget的起源認識論中非常重要,他認為假如一個孩子可以接受全部的刺激,但并不能適應它們,孩子僅僅知道大部分框架,卻沒有能力詳細區分這些刺激,即他們會發現很多事情是簡單的相似。另一方面,假如孩子能夠適應全部的刺激,但并不能同化吸收它們,孩子僅能知道有限的框架,且沒有能力比較他們,因而孩子會發現這些事情只是簡單的不同,這一理論可用于解釋中式英語的成因。絕大部分中國學生首先學習了他們的母語——漢語,在學習英語之前已經掌握了漢語文化的基本知識。根據Piaget理論,中國學生在小學階段已經掌握了豐富的漢語的框架和漢語文化,當他們在中學階段學習英語時,母語漢語將會排斥英語,已經形成的母語框架將嚴重影響第二語言——英語的學習。開始,他們在母語框架內吸收英語條款,即根據漢語規則理解英語。當初學者偶然遇到一些英語規則與漢語之間存在很大的不同時,他們將試圖吸收消化,并產生新的英語框架。Piaget認為同化吸收與適應之間存在著某種平衡,在學習英語的過程中,假如同化作用遠大于適應性,英語學習者將會受母語的嚴重干擾,從而產生中式英語。

3.克服母語干擾,學習標準英語。

根據認識論的觀點,中國學生應將自己置于英語環境中。初學者需長期接受英語的刺激,并適應標準英語的規則,從而克服母語的影響。中國學生可以通過看英文電影、肥皂劇,看英文雜志,聽英語廣播等途徑接觸標準的英語,比較中國與外國在這些材料中的差異,從而吸收、適應漢語和英語的使用規則,這對學習地道的英語具有重要的意義。另外,如有機會可以與來自英語國家的同學交朋友,這對學習英語非常有益。來自不同國家、具有不同文化背景的同學之間可以同時采用漢語和英語進行交流,這有利于在學習英語的過程中實現吸收與適應的平衡。

二、思維模式的異同是中式英語的又一成因

世界上有很多民族,他們擁有不同的語言和不同的文化背景,但他們需要經常地交流。英語是世界上應用最廣泛的語言,因此為了能與外國人進行良好的交流,中國人努力學習英語。然而中國人自小接受了中國文化的熏陶,他們往往在漢語思維模式下以英語進行交流,而漢語和英語之間的思維模式存在很大的不同,因而產生了中式英語,筆者將從以下幾個方面對此進行論述。

1.謙虛與炫耀。

語言是在勞動過程中產生的,同時也折射出其中的文化。古代的儒家思想對中華民族影響至深,培養了中國人謙虛、自律的特性。為了展示禮儀,中國人基本上不接受贊揚,盡管基督教教育西方民眾要保持謙虛,但西方人因經濟發展迅速常表現為高姿態。為了顯示競爭態勢,西方人常在日常交談中夸耀自我。中西方文化的差異如此之大,如果交流雙方不明白中西方思維模式的差異,勢必在交流過程中產生誤解:中國人會認為西方人傲慢自大,而西方人也會采用不合適的態度對待中國人。中國人學習英語的過程中,最好能克服并超越漢語思維模式,否則,英文語句以漢語模式表達出來就成了中式英語。

2.缺乏自信與過度自信。

除了謙虛與自律以外,中國學生說中式英語還因為其缺乏自信。一些與亞洲人打交道的西方人說:亞洲人在交流過程中過于重視別人的感受,注意保護他們的尊嚴,給他們面子。確實如此,中國人非常關心面子,他們常先考慮結果,以避免困窘的發生。但一個人反復思考一個問題多次,他將變得不自信,并在說英語的過程中表現為中式英語。而西方人則過度自信,只要他們對問題有一些了解,他們就會直接發表自己的評論,而無需任何的開場白。當他們有話想說時,他們很少進行保留。如果學習英語的學生缺乏自信,他們就需要多發表評論。缺乏自信的學生時常靜靜地站著,雙眼向下,并回答:“Sorry,I do not know!”顯然,他們也有自己的想法,但他們不敢說出來,因而在他們的表達中就出現了諸如“perhaps,maybe,I’m afraid,I’m not sure”之類的詞。

3.委婉與坦率。

若一個中國人拿出他妻子的照片給美國人看,美國人會說:“她真漂亮!”中國人則回答:“哪里!哪里!”美國人對此回答則表示詫異,但他會機智地回答:“任何地方。”類似這種由思考模式的詫異導致的交流障礙還很多,就是因為西方人不明白在這種情形下的中式英語。當西方人受到稱贊時,他們會回答:“謝謝!她很漂亮。”為了避免在不同文化的交流中產生中式英語,中國人宜直接表達出自己的意思。為了避免唐突和無禮,中國人往往在談話結束前說一些鼓勵談話者的話,或者談話者關心的話,而西方人則不習慣如此,他們不會說什么話來暗示談話結束,而是以直接的方式表達。如:“I hope that you could work harder than before.”和“Pay attention to your health.”之類,西方人則會認為你在批評他之前沒有好好工作,或者他的身體不是很健康,由此可能會在不愉快的氣氛中結束彼此的交流。

4.克服思維模式的差異,說標準英語。

中國學生掌握中西文化思維模式的差異對學會如何與外國人交流仍十分重要。當與中國人交流時保持謙虛仍有必要,而與外國人交談則無需過度謙虛,否則將會在交流中產生誤解。另外,中國學生在與外國人交流中要有信心,要善于表達自己的榮耀、才能,能夠夸獎自己的家鄉、祖國,這也十分有利于克服中式英語的產生。在處理委婉與坦率時則有些復雜,假如外國人接受過相關培訓,知道中國文化的背景,則表示適當的委婉與謙虛則是中華文化的禮儀所需,而如果外國人不知中國國情,則會在交流中產生誤解,此時則以坦率交流為好。為了避免在交流中產生誤會,在初次交流時以坦率表達為宜,等熟知其對中國國情的了解程度之后則可以視情況以委婉方式表達。

三、語言習慣的不同導致中式英語的產生

很多中國人在初中階段開始學習英語,此時他們已具有較深的母語知識,習慣用漢語模式表達英語,在學習英語的過程中,用漢語的觀點進行思考,而不采用西方國家的語言習慣進行思考,由此產生了很多中式英語詞匯。中英文語言習慣的不同可以從詞匯和語句結構兩個方面進行闡述。

1.詞序差異。

詞序差異包括造字和詞組兩個方面。許多中國的漢字和詞組沒有對應的英文字符,如:由兩個意思相反的漢字字符組成的詞、由兩個意思相近的漢字字符組成的詞,以及由量詞和數次組成的詞等。另一方面,很多英文單詞也沒有對應的中文詞組,如:由代名詞和名詞組成的英文詞組“he—goat, she—goat, he—wolf, she—wolf”。中英文的字符和詞組之間不存在一一對應的關系導致了中式英語的產生。即使中英文的詞存在同等結構,它們也仍然有很多差別,如中文的“大小”在英語中翻譯為“small and large”, “遲早”翻譯為“sooner or later”, “前后”翻譯為“back and forth”。

2.語句結構不同。

很多中國人在翻譯英語時是按照漢語語句結構的模式逐字翻譯的,而沒有采用英文模式進行翻譯。英語的句型多種多樣,而漢語的句型則相對固定。英語以SVO結構為核心,常采用各種連詞、短語及修飾語,使語句表達趨于復雜化。中國人易受中文句型的影響,習慣于使用許多簡單句,從而導致其英文表達蒼白無力。在英文表達中不會重復使用同一個詞,而采用代名詞去替代一個詞;而在漢語中則會在同一句中重復使用同樣的詞。當將漢語翻譯成英語時,需避免重復使用同一個詞語和多個代名詞;而將英語翻譯成中文時,需避免過度使用代名詞,而使用更多的實義詞,否則就會產生中式英語,影響表達的效果。

3.熟悉兩種語言習慣,學地道英語。

因為中英文之間存在著太多不同的語言表達習慣,所以英語初學者常感覺掌握英語語法很困難。但要學好英語,必須熟練掌握好英語語法,一方面可以參加英語語法課程學習,教師將會詳細講述英語語法,同時可以閱讀語法書籍,以鞏固課堂上教師所講的英語知識,并將重點難點記錄下來。另一方面,學生應多做語法練習題,這對學生熟練掌握好英語語法很重要。

中國學生在學習英語時常會犯錯誤,但應及時改正,以避免中式英語。廣大學生應學習西方的文化,了解其習俗,學會他們的思考模式和語言表達習慣,從而提高自身的英語知識水平。在學習的過程中,學生要盡力模仿西方人的表達,這是學習地道英語的一條捷徑。同時,學生還應熟悉中式英語的成因,包括從認識論的角度、思維模式及語言習慣三個方面體會中英文之間的差別。學生應在英文模式下進行思考、學習,可以通過看英語電視、閱讀英文雜志等方式進入英文思維。另外,學生還可以背誦一些優美的英文語句和段落,這有利于今后說出地道的英語。當中國學生與外國人交流時要充分地表現出自信心與自豪感,這對于克服中式英語、改善交談效果十分有益。

參考文獻:

[1] Hall,E.T.Beyond Culture.Garden City,NY: Doubleday,1976.

[2]Joan Pinkham with the collaboration of Jiang Guihua. The Translator’s Guide to Chinglish.Beijing: Foreign Language Teaching And Research Press,2004.

[3]Rod Ellis.The Study of Second Language Acquisition.Oxford: Oxford University Press,1994.

[4]馬慶林,季建芬.“中式英語”成因之認知分析 [J].西北大學學報:哲學社會科學版,2003,33(4):158-160.

[5]毛海鳳,黃汝干.從漢英語義結構的角度看漢譯英中的中式英語 [J].南昌航空工業學院學報:社會科學版,2001,3(4): 88-90.

[6]王湘. 思維方式,文化背景與中式英語 [J].湘潭大學社會科學學報,2000,24(2): 132-134.

[7]楊歆. 從文化生活及語言習慣差異淺談中式英語現象 [J]. 南京工程學院學報,2002,2(1): 60-62.

主站蜘蛛池模板: 高清码无在线看| 五月婷婷丁香色| 就去色综合| 九九热精品免费视频| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 免费在线a视频| 二级特黄绝大片免费视频大片| 亚州AV秘 一区二区三区| 成年午夜精品久久精品| 亚洲综合一区国产精品| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 欧美激情首页| h视频在线播放| 免费在线播放毛片| 欧洲免费精品视频在线| 五月激情综合网| 中国国产一级毛片| 免费国产黄线在线观看| 国产激情无码一区二区三区免费| AV无码一区二区三区四区| 波多野结衣中文字幕一区| 久草视频精品| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 992tv国产人成在线观看| 69国产精品视频免费| 国产麻豆另类AV| 狠狠色成人综合首页| 91精品国产自产在线观看| 亚洲视频欧美不卡| 九九热精品在线视频| 蜜桃视频一区二区| 欧美成人影院亚洲综合图| 欧美另类图片视频无弹跳第一页| AV天堂资源福利在线观看| 国产精品亚洲αv天堂无码| 亚洲视频无码| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院 | 全免费a级毛片免费看不卡| www.亚洲一区| 热这里只有精品国产热门精品| 无码专区在线观看| 日韩成人高清无码| 丝袜国产一区| 日本欧美视频在线观看| 欧美成人第一页| 玩两个丰满老熟女久久网| 中文字幕亚洲无线码一区女同| 午夜毛片免费观看视频 | 国内精品视频| 亚洲中文字幕97久久精品少妇| 久久国产精品波多野结衣| 国产在线八区| 伊人欧美在线| 免费a级毛片18以上观看精品| 一级黄色网站在线免费看| 在线观看亚洲精品福利片| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 免费看的一级毛片| 黄色国产在线| 国内丰满少妇猛烈精品播| 精品福利网| 激情国产精品一区| 欧美一级专区免费大片| 国产精品深爱在线| 久久综合一个色综合网| 亚洲最大福利网站| 国产黄网永久免费| 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81| 免费女人18毛片a级毛片视频| 成人a免费α片在线视频网站| 欧美天堂在线| 亚洲Av激情网五月天| 欧美区一区| 毛片免费高清免费| 亚洲黄网视频| 57pao国产成视频免费播放| 久草中文网| 欧美在线伊人| 欧美一区二区精品久久久| 午夜免费视频网站| 91视频免费观看网站| 久草网视频在线|