摘 要: 本文主要從對象原則、課文和練習中的注音問題、詞匯的重現率、教材的編排及選文、練習的設計五個方面分析了對外漢語教材編寫中要注意的問題。
關鍵詞: 對外漢語教材 編寫 注意點
一、對象原則
1.必要性。
事實上,編寫任何種類的教材都應注意對象原則問題,起碼要考慮學習者現有水平、學習目的、學習時限等基本問題,并根據此編排教學內容。比如,為小學、中學和大學編寫英語教材,目標要求、話題范圍、規模容量、教學方法等方面都應該存在明顯的差別。而這些差別的存在,正是教材對象原則的體現。從一定意義上說,不同學習目的和不同學習階段的教材,內容和要求方面差別越顯著,體例設計方面特色越鮮明,就越能夠說明對象原則考慮得充分、體現得明顯。對象原則是教材編寫不可逾越的一項原則。
第二語言習得教材,尤其要注意針對性問題。學習的內容就是“語言”,課文的難易程度和實用程度,以及是否符合語言教學規律、學習者的需求和實際水平,等等,不僅影響教學效果,而且影響到教學能否得以進行下去。就對外漢語教育來說,教學對象在年齡性格特點、心理特征、家庭狀況、族裔背景、語言基礎、學習態度等方面存在著不同程度的差別,這就對對外漢語教材對象性提出了迫切的要求和嚴峻的挑戰。
2.內涵。
我們認為,對象原則的基本內涵應該是:教材的設計和內容的安排,要適合學習者的特點和需求,適合學習的環境和條件。具體來說即:(1)要適合學習者的自然特點和社會特點:包括學習者的年齡、性別、職業、身份、國籍、背景文化、價值觀念、興趣愛好等。(2)要適合學習者的目標需求和學習需求:包括學習目的、期望達到的漢語水平、未來運用漢語的交際形式和范圍、學習動機、學習興趣、學習習慣、學習方法和對中國文化的情感態度等。(3)要適合語言學習的環境和學習條件:包括在學校學習還是自學、學習時限、周學習次數時數、現有漢語水平、自身文化水平等。對象原則應同時在選文、注釋、練習中都充分而又恰當地體現出來。
3.實現。
漢語教育的范圍相當廣泛,教材編寫對象原則的實現有賴于國家大量資金的支持,有賴于廣大對外漢語教育工作者的不懈努力,有賴于海外語言工作者的鼎力協助。
二、課文和練習中的注音問題
國內的漢語課本大多只在生詞表中注有拼音,課文中只有聲調,到第二冊,甚至連聲調也不見了。而課后練習中更是基本無注音。學生或者需要不停地查字典,或者只憑模糊的記憶猜測,大部分怕麻煩而采用后者,因而發音問題始終層出不窮。但如果一套課本從頭到尾全部采用注音,不僅課本厚度和成本將大大增加,而且極有可能讓學生患上“拼音依賴癥”。那么,給課文注音應該在哪個階段取消較為恰當呢?籠統地說,在學生已掌握并熟識一定的詞匯量,而對拼音已非常熟識,基本無依賴的階段取消課文注音比較合適。而且課文注音應逐步取消,就是從全文注音到只在生詞上注音,最后完全取消注音。筆者覺得教材《中文》在這一點上就做得比較合理,符合學生的學習規律。而課文的注音要到哪個階段才精確,到哪個階段才最適合學習者的學習規律,還有待對外漢語教育第一線的工作者不懈地調查研究。
三、詞匯的重現率
對外漢語教材的詞匯重現率問題,已近乎老生常談了。早在1979年,張維就指出:有的教材總是配合形勢,不少詞的重現率很低,有的甚至學過以后很難再碰到了,這對教師和學生來說是一種時間和精力上的浪費。世雄(1998)更明確呼吁:深層次的復現應當成為漢語詞匯教學追求的目標。此外,有些學者還將詞語重現情況作為評價對外漢語教材的標準。劉珣說:重現率是用來評價一部教科書的標準之一。
盡管漢語教材中的詞匯重現率問題一直受到學界重視,但如何在教材編寫中科學體現詞匯的重現,迄今卻尚未得到有效解決。究其原因,主要是以往的研究雖然認識到了該問題的重要性,但大多從感性出發,缺乏深入的理論說明,更缺少對現有教材的必要的相關數據的統計分析;沒有明確說明一個詞語在教材里重現幾次為宜,更未談及詞語的科學重現方式。
筆者以為,為了全面觀照對外漢語教材的詞匯重現問題,首先要從理論上搞明白重現的意義和作用,然后從國內外現有的有影響的對外漢語教材入手,對其詞匯的重現情況加以細致的定量統計分析,以探求詞匯重現的最佳狀
態和最佳方式,為以后的教材編寫提供參考。
四、教材的編排及選文
教材的編排及選文非常重要,它關系到能否達到我們的教學目的。近年來,很多教材在內容上突破了以故事、傳說和文化背景知識為課文主要內容的模式,力求體現鮮明的時代感、豐富的知識、廣泛的趣味性等特點。但在教材內容編排、分類方面還很混亂,在圖文并茂、生動形象地介紹知識方面還欠缺,在展示方式上也缺少幽默、詼諧、趣味性等特點。筆者認為,教材的編排及散文應做到以下幾點:
1.教材的內容要有明確的分類。
課文內容涉及的范圍也許非常廣泛,要使課文中的知識成為語言教學的有機組成部分,必須對課文中的知識進行分類,也就是說把整本書按內容分成幾個話題。例如:中國的食文化;中國人的居住環境;中國人的親情及交往;中國人的擇業、工作及業余生活;中國的文化藝術及科技;中國的政治和歷史;中國的自然地理概況,等等。這樣能促進和激發學生學習的主動性和熱忱,大大提升教材的實用性。
2.用圖文并茂的方法生動形象地傳授知識。
除了課文按內容分類外,課文要生動傳授知識,而豐富精美的插圖正是達到教學目的的絕佳方法。插圖能夠把課文的內容生動形象地表現出來,無論課文內容如何陌生,學生都能輕易地按照插圖的提示,正確地理解課文的內容和生詞的意義。同時精美的插圖容易給學生留下深刻的印象,有助于加深記憶。
3.課文的選材要風趣、幽默、引人入勝。
趣味性是保持學生學習熱情的關鍵。風趣、幽默的課文內容無疑會促進學生對語言的學習。寓意深刻的寓言故事、笑話和繞口令是不錯的選擇。
五、練習的設計
練習是第二語言教材最重要的組成部分之一。一部好的教材,練習的編排設計能體現教學的原則和教學法方法,同時能幫助學生解決學習難點,掌握語言技能。筆者認為練習的設計應特別注意以下問題:
1.應該有足夠的練習量。
現有教材大多存在練習數量不足的問題。有的教材的練習量連課堂練習都不夠用,課后更不知用什么來復習了。而每個新的語言點至少要復習兩三次,學生才能真正掌握。練習的不足會給任課老師增加很大的備課負擔,需要他們花大力氣補充,如果這類問題由課本解決,相信可以使教師節省出很多精力,用于研究教學法、漢語知識等一些更有價值的問題。
2.應該注意練習樣式的總類和分布。
練習樣式總類是指一部教材練習樣式的總和。練習總類的樣式在每課練習部分出現,這就是練習樣式的分布。這個練習編寫原則要求練習樣式總類最好等同于或略多于練習樣式的分布,也就是說,理想的做法是把練習總類包括的樣式最大限度地運用到每課中去。如果練習總類包括的樣式很多,而分布到每課去的樣式很少,這樣的練習安排就顯然不合理。
語言教學講究重現率,詞語的重現率是人們常常談到的一個問題。其實,教材的練習樣式也應該相對固定,有很高的重現率,要變化的只是練習樣式所包含的具體內容。否則,練習樣式不固定,這課這樣練,下一課又那樣練,甚至有的樣式在一部教材中只用一兩次就再也見不到了,就會讓人覺得奇怪,是這種樣式不好取消了呢,還是用一兩次足以讓學生掌握呢?是僅僅這課需要用它練而其他課就不需要呢,還是只是隨便練習呢?這就給學生的學習帶來極大的迷惑,教學效果也不佳。
3.練習的難度要適當。
帶方框的替換練習對學生來說有點太容易,引不起學生太大的興趣。此時需要增加難度,可把共同的方框去掉,使回答所用的共同成分不那么明顯,再改頭換面成組合練習,就可以重新喚起學生的學習興趣。此外,機械性的句型操練、小對話到較長的有話題對話要循序漸進。不可越過句型操練直接進行自由式對話,否則練習難度太大,會使學生不知道說什么、怎么說。而只有句型操練,沒有一定的自由會話又會使學生覺得枯燥、乏味。
六、結語
以上談了對外漢語教材編寫中的幾個注意點。教材是課堂教學的基本要素之一,教材質量直接影響到教學效果。而一套好的對外漢語教材的編寫是一項非常艱巨的工程,不但需要從事華文事業的工作者的不懈努力,而且需要社會各界的鼎力支持。
參考文獻:
[1]賈益民.論海外華文教材的編寫原則.第二屆東南亞華文教學研討會論文集,1998.
[2]李紹林.談泛化、分化及其有關的練習樣式.漢語學習,2001,(6).
[3]趙金銘.對外漢語教材創新略論.世界漢語教學,1997,(2).
[4]鄭蕊.對外漢語教材練習編寫的偏差與應遵循的原則.
[5]李揚.練習編排的基本原則[A].對外漢語本科教育研.
[6]楊寄洲.編寫新一代基礎漢語教材的構想.中國對外漢語教學學會第五次學術討論會論文選,1996.