摘要: 在英語語音教學中,/r/音特別引人注意。學生很難發準它的單音;不僅如此,與r相關的連讀和它在英美音中的區別也比較難掌握。本文就上述三個方面對/r/的發音進行闡述,期待能對語音教學實踐起到一定的幫助作用。
關鍵詞: 發音 連讀 英美音區別
英語語音的學習對于英語專業甚至非英語專業的學生來講是必不可少的。準確的發音會為個人的口語增色不少,也進一步給跨文化交流帶來便利。學生在語音學習時會發現,英語的很多發音規則與漢語不同,這會引發他們在學習中的一些困難。/r/的單音與漢語發音習慣不同,它出現在詞末時經常引發連讀,是英美音的區別音之一,因此,/r/音就成為英語語音課堂教學中的困難音。
一、/r/的單音發音
當我們發/r/單音時,舌尖應向上齒齦后部卷起,但并不接觸。舌后部邊緣緊貼上臼齒,舌中部下壓。雙唇略突出成圓形,氣流由舌尖和齒齦后部間的縫隙泄出成音。
大部分中國學生在發此音時都有困難,這是因為漢語中 /r/的發音與英語十分不同。漢語中的/r/音聽起來十分像“日”音,是一個摩擦音。體現在單詞中,學生會把如英語單詞“row”的音發成“肉”(漢語拼音“rou”)音。為糾正這樣的錯誤,發/r/單音時,可以建議學生在漢語拼音對應的/r/音后加/u/音,注意舌頭不要接觸口腔中任何位置,雙唇略突出成圓形。如發“row”的音時,可以發成像漢語拼音“ruou”的音,同時注意舌頭不接觸,雙唇略突出。
二、連讀中的r
在英語發音中,如果前面一個單詞的末字母為輔音,后面一個單詞的首字母為元音,兩個詞又同屬一個意群(意群指的是一句話中意思相連、語法相關的詞構成的語意單位;一個句子通常分幾個意群),我們通常就會把兩個單詞連讀在一起。輔音/r/的連讀從屬于這一規則,如在詞組there are中。
但是這種情況下r的連讀有例外:當在同一音節中還存在一個/r/音時,詞末的/r/音不與下一單詞的詞首元音發生連讀。如在詞組a rare animal或nearer and nearer中。
r的連讀還有一種特殊的情況:當一個詞的詞末是/?藜/甚至/?藁∶/或/?蘅∶/時,如果這一個詞與下一個詞同屬于一個意群,而且下一個詞的詞首又是元音,則很多人會在兩個詞中插入一個連讀/r/音,雖然在連讀部位的拼寫中并無r字母。這種情況一般只出現于英音中,不出現在美音發音中。如the idea(r) of it或saw(r) it in the room。
三、英美音區別中的r
一般學習英語的人都會有這樣的常識:英音與美音雖然十分類似,但存在著很大的發音區別。在這些發音區別中,字母r的發音帶來的區別是英美音間較為顯著的。在英音發音中,字母r的發音只體現在音節首或者連讀的位置,在音節末不發音。而在美音中,音節末的r要發音。這種情況下r的發音規則與第一部分中講到的/r/的單音發音類似,但聽起來更像漢語發音中的“兒”音。音節末所發的/r/音也就是我們所說的卷舌音。
為什么英美音之間會出現如/r/等音的差別?這一點與英國對美洲的殖民歷史有關。
與英式英語相比,美式英語在音韻上是趨于保守的。美式英語發音保守的主要原因是,在某種程度上,它混雜了來自不列顛群島的各種方言。
有人認為一些北美鄉下的口音和伊麗莎白一世時期的英語發音一樣,這點尚無定論。不過與當代英音相比,美國中西部和北部的標準美式英語在發音上更接近于17世紀的英音。雖然當今英式英語沒有卷舌音/r/,但在17世紀時英格蘭各地的發音全部都有卷舌音。
18世紀,在英國東南部受過教育的人群中,卷舌音/r/已經消失。這種發音方式在當時因為受到社會階層及地域的影響,僅在標準語區域和上流社會中使用。但后來這種發音方式得以推廣,發展成為英語的標準發音。
但這種變化沒有在美國英語中發生。英國對美洲的移民于17世紀,那時是伊麗莎白女王逝世后的斯圖亞特王朝期間。美國英語保留了18世紀以前的發音方式。美國東岸地區和英格蘭關系密切,內陸地區和英國接觸相對較少,原先的口音就在很大程度上被保留了下來。受愛爾蘭英語及蘇格蘭英語的影響,卷舌音在美國得到進一步發展。
以上論述的是/r/在英美音中存在差別的歷史原因。回到課堂教學當中,很多中國學生對于英美音中r的實際發音區別并沒有清楚的認識。他們在發音中常犯的錯誤就是不該卷舌的地方卷舌,該卷舌的地方卷錯。我們在這里根據不同發音附加的卷舌音/r/對/r/音進行一下區分。
1./?藜/或/?藜∶/對應的卷舌音。
在英音發音中,/?藜/或/?藜∶/是平舌音,不卷舌頭。兩個音在元音發音中被稱為中元音。發音時牙床半開合,舌頭中部稍稍隆起,雙唇自然。
在美音發音中,這兩個音有可能對應但并非都發卷舌音。
以were,was,the幾個常見的詞為例,我們來看一下這兩個音的美音對應音。
在美音中,單詞were是有卷舌音的,而且因為卷舌/r/音與 /?藜/的位置非常接近,這個音十分容易發。但was和the兩個單詞的發音在美音中并不存在卷舌音。很大一部分中國學生把這兩個單詞中的/?藜/音加上卷舌音,這種做法是錯誤的。原因在于發不發卷舌/r/音取決于這個單詞中有沒有對應的r字母。弄清楚這一區別并且嚴格遵循會使學生的發音清晰很多。
2./?蘅∶/對應的卷舌音。
在英音發音中,/?蘅∶/為平舌音及后元音。在發音時,下巴下拉,牙床半開,雙唇成滾圓形稍微前突。所成圓形口徑很小,形象一點說像是兩邊用線拽緊的麻袋口。
在美音中,此音對應的音要不要發卷舌音也取決于拼寫中是否出現r字母。這一規則與上述相同。規則很容易區分,但是能把/?蘅∶/對應的美音/?蘅r/發得精準、到位卻不太容易。
在美音中,此音的正確發音類似一個滑音(滑音,即發音過程中因發音器官的位置或形狀有所變化,從一個音向另一個音滑動而形成的音),發音時,要從剛才我們所講的/?蘅∶/在英音中的舌位滑向/r/音。學生在發音時一定要注意舌頭一開始是平舌,同時雙唇滾圓,然后舌頭再后卷完成這個音的發音。很多中國學生在發此音時并沒有舌位的滑動,不是以平舌起始后卷舌,而是舌頭一開始就卷,發出音來十分刺耳。在改進發音時應當注意,發起始音/?蘅∶/時,口腔不是扁平的,而是立著的。
3./?藁∶/對應的卷舌音。
同/?蘅∶/音一樣,在英音中/?藁∶/為平舌音及后元音。在發音時,嘴巴盡量張大,雙唇自然,舌尖離開下牙齒,舌位很低,同時向后縮。
在美音中,如上述規則,單詞中如果有r字母,如“car”,要發卷舌音。單詞中如果沒有r字母,發音規則則發生以下變化:如果此音后出現/f/,/?夼/,/s/或鼻音/m/,/n/,/?耷/,則/?藁∶/在美音中會被相應地替換成一個加長的/?覸/音。如在單詞half,bath,ask或dance等中。
如果有r字母,/?藁∶/對應的美音卷舌音也是一個滑音。發音由英音中/?藁∶/的舌位滑向/r/。同/?蘅r/一樣,很多中國學生不注意,一開始就是卷舌舌位,發音刺耳。改進時一定要注意先平舌后卷舌,口腔不是扁平,而是立著的。
4./i?藜/,/?蘚?藜/,/u?藜/對應的卷舌音。
/i?藜/,/?蘚?藜/,/u?藜/這三個音為雙元音。雙元音也是“滑音”,發音過程中從雙元音的一個音滑向另一個音。這里所講的三個音,發音時從各自的起點朝著中元音/?藜/的方向移動,故稱為中向雙元音。
在美音中,這三個音所對應的音卷不卷舌也取決于單詞中有無r字母。如果沒有,發音就一樣。如果有r字母,則對應音標為/ir/,/?蘚r/,/ur/,發音也由各自的起點朝著卷舌音/r/移動。
參考文獻:
[1]何善芬.實用英語語音學.北京師范大學出版社,1999.3.
[2]王桂珍.英語語音教程.高等教育出版社,2005.7.
[3]隋慧麗等.英語中無摩擦延續音/r/音位的語音特征研究[J].北方論叢.2004,1.