摘要: 歧義是語言使用中的一種普遍現象。在英語學習中,學生因缺乏對語言的感性認識,使得歧義成為他們學習過程中的困難之一。本文將從交際效應的角度出發,把歧義分為蓄意歧義和無意歧義,并分別結合教學實踐加以分析,以期提高英語教學效果。
關鍵詞: 交際效應 英語教學 蓄意歧義 無意歧義
1.引言
語言與社會、文化等因素不可分割,它們給語言構成了一個動態環境,因而語言中言與義之間沒有必然的一一對應關系,不同的言語可以表達同一語義,而同一言語也可作多種理解表達出不同的語義,這樣就產生了歧義。
任何語言都有歧義現象?!啊缌x’是常見的語言現象,正如病理學中常見的感冒病一樣……”(Kaplan,1966)。Kess和Hoppe(1981)提出“語言無處不歧義”。Ruth M.Kempson(1977)指出:“詞和句子都可能含有一個以上的意義?!倍鳯eech(1983)則將歧義定義為“……一個語言項目具有一個以上的認知意義”。同時,在語言運用中,大于句子的語段和語篇中也存在歧義現象。
很多語言工作者已經對歧義進行了研究,如呂叔湘(1984)、馮志偉(1995)、王瓊(2001)、孟祥宇、劉娜娜(2006)等。但大多數研究未將其置于實際的交際使用和實際教學中加以探討。這固然是因為歧義本身是具有不同釋義特征的孤立語句,但是從交際語言觀的角度來看,將語句的表層結構和深層結構割裂、孤立地對待,是不符合語言使用的本質特性的。
針對上述情況,本文將主要從交際效應的角度出發,把交際過程中出現的歧義現象分為蓄意歧義(intentional ambiguity)和無意歧義(unintentional ambiguity),并分別結合教學實踐加以分析,以期在教學中幫助學生系統地建立“歧義”這一概念,區別對待不同類型的歧義,以提高教學的效果。
2.蓄意歧義和交際教學
蓄意歧義是說話人對于語言結構矛盾的積極利用,或一語雙關,或聲東擊西,以達到特定的交際目的。它常常是說話者的故意安排,通過多種語言手段在不同層次上反映出來,利用語言細微的差別達到耐人尋味或出其不意的戲劇效果,這對交際教學有一定的啟示。
2.1語音引起的蓄意歧義
在利用語音制造蓄意歧義交際效果時,同音(形)異義詞(組)(homophones homonym)經常被用來進行有意識的巧妙安排。如“When does the baker follow his trade?”,“Whenever he kneads the dough.”對話中利用了need(需要)和knead(揉面)這一對同音異義詞,并配上“dough”的多義(既作“生面”,又作為俚語的“錢”講),從而讓讀者或聽者難以辨別出面包師到底是需要錢時就開始了生意,還是在他揉面時就開始了生意。
2.2詞匯引起的蓄意歧義
詞匯引起的蓄意歧義不僅產生于同形異議詞,還產生于一詞多義。一個詞的確切意義必須由其語境來判斷,而語境不同或不明,或語境模糊,都會產生雙關或暗指這樣的特殊交際效果。如:The professor rapped on his desk and shouted,“Gentlemen,order!”The entire class yelled,“Beer!”(教授敲擊講臺并且大聲說道:“先生們,安靜!”全班大聲喊道:“啤酒!”)“order”一詞在英語中,既可理解成為“安靜”,又可理解成為點菜或點飲料。所以學生們故意開玩笑回答“啤酒”。英語中的許多詞不能按其字面意思來解釋,因為具有作為習語的特定含義,所以這也成了蓄意歧義的一種來源。
2.3句法結構引起的蓄意歧義
句法關系的不同也可以制造出蓄意歧義的效果,即在同一句子的內部因存在著不同的內在句法關系而可以做出不同的解釋,從而形成蓄意歧義。比如:John said the teacher is a fool.該句因為句法結構不同或說話者不同的停頓、不同的語調,便產生意思截然相反的兩句話??衫斫鉃榧s翰說老師是個笨蛋。也可理解為約翰說老師,約翰真是個笨蛋。
總之,在英語交際教學中,教師可以首先引導學生學會欣賞蓄意歧義達到的交際效果,意識到幽默是智慧的體現。蓄意歧義體現了智力的優越,而能夠理解和欣賞這種獨特的語言現象也需要智慧。在學生的基本綜合能力達到一定水平時,讓他們嘗試在交際中自己使用一些結構,體驗其效果,可以從另一個角度提高他們對語言學習的積極性。
3.無意歧義與交際教學
據語言交際教學的觀點,語言是用來交流思想的,而無意歧義則是由于語言使用者本身或語言結構自身的缺陷而導致交流受損的語言現象,是語言結構矛盾的自然顯露,語言交際中出現的語病和誤解有時就是無意歧義的具體體現。
如何避免無意歧義有可能造成的對語言交流的損害呢?從教師的角度看,首先應幫助學生系統地建立“歧義”這一概念,讓學生了解到在語音結構中,有限的音素交叉組合,同音詞或詞組的存在有可能導致歧義誤讀;在詞匯中,有限的字母組合拼寫,會導致一詞多義、一義多詞的現象;在句法結構中,有限的句型進行組合時也有可能導致歧義出現。在學生樹立觀念后,教師可以從歧義現象中總結出一些避免歧義、消解歧義、排除歧義的方法,幫助學生掃除語言交際中的障礙。
3.1語音結構引起的無意歧義
口頭交際中,連續語篇的聽覺單位是呼吸組而非單詞,因此有不同單詞組成的兩個語音相同的呼吸組可出現同音異形的現象。如:Where’re those stools?和Where’re those tools?不同的單詞組成的兩個相同的呼吸組形成同音異形異義,導致了無意歧義的發生。教師可以有意識地指導在詞與詞之間少做停頓,互不粘連,或者在中心詞周圍加上一定的限定修飾成分,便可以避免歧義產生。如:Where’re those stools for me to stand on?和Where’re those left-handed tools?
3.2句法結構引起的無意歧義
美國語言學家Roberts曾指出:“這種因句法規則使用不當而引起的句法歧義是由于人們忽視使用表明句子結構的句法代號而引起的?!保悵h生,1995)如:The doctor looked over my head.句中的over如果是副詞,則和動詞組成復合動詞,意為examine quickly;如果是介詞,則和后面的名詞組成介賓短語,意為look above。因此這種句子在交際中會有兩種解讀:第一,醫生檢查了我的頭。第二,醫生從我頭頂看去。為避免和消解這種歧義,可以通過提示學生over一詞在句中如果用次重音并且在over前不用持續連音,那么,聽者會將over理解為副詞;反之,over一詞在句中使用第三重音,并且在over之前使用持續連音,聽者就會把它理解為介詞。
3.3詞匯引起的無意歧義
詞匯引起的無意歧義有兩種形式:具有多個義項的一個詞和拼寫相同的多個詞。孤立狀態的多義詞會有多個詞義,但在交際教學中,學生接觸的語料都有語境相隨,起到制約的作用,因而多數情況下,只有一個詞義適合上下文,但如果語境對多義詞制約不夠嚴格,就會出現無意歧義。如:Mr.Collins,the priest,is going to marry Jane at the church.該句中,marry屬一詞多義現象,它有兩種解釋:第一,“與(某人)結婚”,這樣全句的意思是:牧師Collins先生將在教堂和Jane結婚;第二,“給(某人)證婚”,該句又變為牧師Collins先生將在教堂為Jane證婚(Jane和另一位男子結婚)。在日常交際中,字面詞義和意向義往往相差很大。因此在交際教學中,教師應將語言結構和詞匯學習和語境相結合,使學生根據不同的語境產生不同的聯想,讓學生體會使用這些詞匯進行信息傳遞時,產生的不同理解和反應。
4.結語
對交際教學而言,歧義的產生源于結構形式和意義之間的矛盾,了解歧義的觸發、顯露、消除和利用的全過程,會幫助學生理解語言是一個多層面、多因素相互協調又相互制約的對立統一體,語言的語音和文字形式之間有著微妙而復雜的聯系,從而從整體上把握語言的理念。
另外,在英語實踐方面,在組織學生按照交際情景學習語言時,不應忽略語言結構形式的掌握;而在教授語言結構形式時,也不應放棄其交際功能的學習。在講解詞匯和結構形式時,不應單純著眼于其語音、語義和語法特征,而要揭示其在不同交際環境中的內部變化和外部聯系。
總之,歧義是一種獨特的語言現象,對其加以研究,有廣泛而切實的意義。交際教學強調在語言使用中進行語言學習,交際活動中產生的大量語料又為歧義研究提供了活的研究素材。因此將英語歧義研究與交際教學相聯系,無疑具有教學和語言學兩方面的意義。
參考文獻:
[1]Scollon,R. Scollon,S.W.Intercultural Communication:A Discourse Approach.U.S.A:Blackwell Publishers Ltd,1995.
[2]邱述德.英語歧義[M].北京:商務印書館,1996.
[3]周治金.漢語歧義消解過程研究[M].武漢:華中師范大學出版社,2002.
[4]熊學亮.語言學新解[M].上海:復旦大學出版社,2003.
[5]朱永生.語境動態研究[M].北京大學出版社,2005.
[6]陳漢生.基礎英語中的幾種歧義現象[J].外國語,1995,(1).
[7]馬建輝,王春暉.英語結構歧義的認知研究[J].唐山師范學院學報,2006,(4).
[8]梁漢平.英語歧義及其消解[J].沈陽工程學院學報(社會科學版),2008,(02).