一、什么是有標(biāo)記主位性前置
一個(gè)英語(yǔ)句子可以被切分成主位(theme)和述位(rheme)兩個(gè)部分。主位是話語(yǔ)的出發(fā)點(diǎn),是置于句首的成分;述位是話語(yǔ)的核心內(nèi)容,是置于主位后的成分。從信息傳遞角度看,主位傳遞的是已知信息(given information),述位傳遞的是新信息(new information)。在一般情況下,英語(yǔ)句子的主語(yǔ)和主位重疊,即句子的主語(yǔ)就是主位。例如:①The students of the school/are preparing for the terminal examinations.②What puzzled me/was that he got hold of the key.這兩個(gè)句子中的主語(yǔ)分別為the students of the school 和what puzzled me,它們?cè)诰渥又屑仁侵髡Z(yǔ)又是主位,主語(yǔ)和主位重疊。但是,在有些情況下,句子的主位不是句子的主語(yǔ),句子的主語(yǔ)和主位不重疊。例如:①M(fèi)ost of these problems/a computer can take in a stride.②Walking behind him/was a girl of fifteen,a boy of twelve and another girl of nine,all following obediently.第一句子中的主語(yǔ)是a computer,但主位卻是most of these problems;第二個(gè)句子中的主語(yǔ)是a girl of fifteen,a boy of twelve and another girl of nine,但主位卻是walking behind him。這兩個(gè)句子中主位分別是句子的賓語(yǔ)和句子謂語(yǔ)的一部分,這兩個(gè)成分一般不在句子主位的位置上,但因?yàn)槟撤N原因,特地被移至主位的位置上,這種情況就叫做有標(biāo)記主位性前置(marked the mantic fronting)。
除了英語(yǔ)句子的主語(yǔ)外,其他句子成分都可以成為主位性前置的主位,即有標(biāo)記主位(在語(yǔ)言學(xué)上把不按正規(guī)語(yǔ)序排列的主位叫有標(biāo)記主位marked theme)。例如:①Tom/she likes best.(賓語(yǔ)作主位)②William/his name is.(表語(yǔ)作主位)③Finish it they will.(謂語(yǔ)作主位)④Sitting at the desk is her sister.(謂語(yǔ)的一部分作主位)⑤Towards the end of the day she went to her shut-up house to look for several things she wanted to take away.(狀語(yǔ)作主位)
這里我們需要說(shuō)明的一點(diǎn)是,主位性前置中的主位和語(yǔ)法倒裝中的主位是不同的。語(yǔ)法倒裝句中的主位是無(wú)標(biāo)記主位,即句子的語(yǔ)序是按正規(guī)語(yǔ)序排列的,是強(qiáng)制性,句子不倒裝在正式英語(yǔ)中都是錯(cuò)的。例如:①Are/these goods to be exported or to be used for home consumption?②There/are many such uprisings in our history. ③Had/they been working so hard, they would have achieved much.這三個(gè)句子中的主位分別為are、there和had,但它們都是無(wú)標(biāo)記主位,是強(qiáng)制性的,它們的前置是語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的需要,與語(yǔ)言表達(dá)效果無(wú)關(guān)。我們所說(shuō)的主位前置中的主位是一種有標(biāo)記主位,多見(jiàn)于非語(yǔ)言性語(yǔ)境,把原來(lái)屬于述位的部分提到主位上來(lái),目的是突出信息以及出于其他多種修飾因素的需要,它直接為增加語(yǔ)言的表現(xiàn)力,提高語(yǔ)言的交際效果服務(wù)。句子的倒裝完全是選擇性的。在一定的語(yǔ)境下,運(yùn)用有標(biāo)記主位性前置 ,可產(chǎn)生很好的修辭表達(dá)效果。 比較:①Right in the middle of the front page was the picture of herself.②The picture of herself was right in the middle of the page.例①中用了有標(biāo)記主位性前置,把句子的主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)移至主位的位置上,被作為已知信息處理,突出強(qiáng)調(diào)了主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ),形象生動(dòng),令人過(guò)目難忘,回味無(wú)窮。例②是一個(gè)正常語(yǔ)序句,主位是無(wú)標(biāo)記主語(yǔ),句子平鋪直敘,表達(dá)效果與例① 大相徑庭。有標(biāo)記主位性前置中的主位和英語(yǔ)語(yǔ)法倒裝句中的主位是截然不同的兩回事,應(yīng)注意區(qū)別,不能混為一談 。
二、英語(yǔ)有標(biāo)記主位的修辭作用
我們運(yùn)用有標(biāo)記主位性前置,原因是有標(biāo)記主位有其獨(dú)特的修辭作用。據(jù)觀察,英語(yǔ)有標(biāo)記主位主要有以下幾種修辭作用。
1. 起強(qiáng)調(diào)作用
我們都知道,英語(yǔ)強(qiáng)調(diào)一個(gè)句子中的某個(gè)成分可采用語(yǔ)法和修辭兩種強(qiáng)調(diào)手段。采用語(yǔ)序手段對(duì)句子的某個(gè)部分加以強(qiáng)調(diào),這是一種修辭強(qiáng)調(diào)手段。運(yùn)用有標(biāo)記主位性前置的一個(gè)重要的目的就是為了強(qiáng)調(diào)處于主位的成分。①This interesting position,after due consultation with his mother,he decided to take. ②該例中的this interesting position是動(dòng)詞不定式的賓語(yǔ),被移至句首,充當(dāng)有標(biāo)記主位,目的是為了強(qiáng)調(diào)該成分,以給讀者留下更深刻的印象。運(yùn)用有標(biāo)記主位性前置可以強(qiáng)調(diào)主位。根據(jù)句末中心(end focus)和句末重量(end weight)的理論,運(yùn)用有標(biāo)記主位性前置也可強(qiáng)調(diào)句子屬于述位的部分。這種強(qiáng)調(diào)方法,一般是將句子的主語(yǔ)移至句末,強(qiáng)調(diào)主語(yǔ)。例如:To the lining of the small jacket was sewed the lag of a Pittfield dealer.該句中的主位是狀語(yǔ)to the lining of the small jackct,主語(yǔ)是the lag of a Pittfield dealer。由于有標(biāo)記主位性前置的運(yùn)用,句子的主語(yǔ)被移至句末,把主語(yǔ)作為重要新信息加以處理,從而強(qiáng)調(diào)了句子的主語(yǔ)。實(shí)際上,這個(gè)句子中的狀語(yǔ)和主語(yǔ)都是被強(qiáng)調(diào)的成分。
2. 起承上啟下,前后呼應(yīng)作用
運(yùn)用有標(biāo)記主位性前置可以使句子之間或段落之間的意思銜接得更緊密,意思過(guò)渡更自然,語(yǔ)言表達(dá)更清楚有力。例如:That winter she got acquainted with a young man and this young man she lived with all her life.這個(gè)句子由兩個(gè)成分組成,第二分句中的介詞賓語(yǔ)this young man是有標(biāo)記主位,它的運(yùn)用,使前后兩個(gè)分句意思聯(lián)結(jié)更緊密,過(guò)渡更自然。后一個(gè)分句,句子或段落中重復(fù)前一個(gè)分句,句子或段落中的末尾的詞或詞組緊接著用在一起,這在修辭上叫做頂針或蟬聯(lián)(anadiplosis)。用這種修辭手法可以強(qiáng)調(diào)話語(yǔ)中最重要的部分,使句子結(jié)構(gòu)脈絡(luò)清楚,意思清楚,承上啟下,前后呼應(yīng)。再如:They have promised to finish the work and finish it they will.該例的情況與前例類似,不過(guò)該例第二個(gè)分句中的有標(biāo)記主位是謂語(yǔ)的一部分,修辭效果和前例基本相同 。
3. 起保持句子結(jié)構(gòu)平穩(wěn)作用
有時(shí)我們用無(wú)標(biāo)記主位句表達(dá),句子結(jié)構(gòu)可能會(huì)頭重腳輕,失去平衡。這時(shí)如運(yùn)用標(biāo)記主位性前置可能會(huì)克服這種弊端,使句子結(jié)構(gòu)平穩(wěn)。例如:The question of how the president would present the joint announcement was more serious. 這個(gè)句子語(yǔ)法無(wú)懈可擊,但修辭效果欠佳,原因是句子結(jié)構(gòu)頭重腳輕,失去平衡。如把原句改成以下形式:More serious was the question of how the president would present the joint announcement.該句中,原句的表語(yǔ)被置于主位的位置上,句子中原來(lái)的弊病完全消失,句子結(jié)構(gòu)平穩(wěn)自然,句子中的主要意思也得到了充分強(qiáng)調(diào)。
4. 在平行結(jié)構(gòu)中起對(duì)稱作用
平行結(jié)構(gòu)是英語(yǔ)一種常用的修辭手法,兩個(gè)或幾個(gè)結(jié)構(gòu)平行分句或句子連續(xù)運(yùn)用句法成分相同的有標(biāo)記主位,能突出強(qiáng)調(diào)某種信息,增強(qiáng)句子的節(jié)奏感。 例如:So cowed was their condition, and so long and so hard their experience of what such a man could do to them, within the law and beyond it,that not a voice or a hand or even an eye was raised.這個(gè)句子中的so cowed和so long and so hard 兩個(gè)有標(biāo)記主位的對(duì)稱運(yùn)用,深刻揭露了反動(dòng)貴族目空一切,欺壓勞動(dòng)人民的丑惡嘴臉,同時(shí)也起到了喚起勞動(dòng)人民對(duì)反動(dòng)貴族階級(jí)仇恨的作用。語(yǔ)言既強(qiáng)調(diào),又有節(jié)奏感。又如:Down came his whip and away we clattered.這句話選自馬克·吐溫A Trip Abroad一文。馬克·吐溫用這句話描寫(xiě)馬車夫趕馬時(shí)的情景。馬鞭一響,馬車隨著馬蹄的得得聲向前飛駛。有標(biāo)記主位 down和away的對(duì)稱使用,把當(dāng)時(shí)的畫(huà)面一一展現(xiàn)在讀者面前,形象、逼真,令人回味無(wú)窮。
5. 在描寫(xiě)中增加語(yǔ)言的表現(xiàn)力
在描寫(xiě)人物的行為、外貌或景物時(shí),有標(biāo)記主位性前置的運(yùn)用能使描寫(xiě)生動(dòng)有力,貼切自然,增強(qiáng)語(yǔ)言的表達(dá)效果,給讀者留下更深刻的印象。例如:Addressing the demonstration was a quite elderly woman.該句中的主要謂語(yǔ)動(dòng)詞出現(xiàn)在句子的主位上,生動(dòng)形象地描述了老婦人的行為,語(yǔ)言表達(dá)生動(dòng)活潑,不落俗套。
(通渭縣李店中學(xué))