靳瑞華 孟令新
飛白是一種常見的修辭方式,是文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作的重要手段。近年來,我國學(xué)者從不同的角度對飛白進行了研究。(參見姚淦銘,2002;笪玉霞,2003;于芹,2004;李執(zhí)桃,2007;李楓,2007)上述學(xué)者從飛白的定義、邏輯理據(jù)、飛白與英語中Malapropism的異同以及飛白在網(wǎng)絡(luò)用語中的運用等方面進行了探討,提高了人們對飛白這一辭格的認(rèn)知和欣賞水平,有利于飛白的有效運用和深入研究。但飛白是一種相對復(fù)雜的修辭方式,本文擬對這一辭格從其定義、類別劃分及區(qū)分和功能等方面進行探討,以期拋磚引玉,希望引起此領(lǐng)域?qū)<业母嚓P(guān)注。
一.飛白及其類型
陳望道(2005)在《修辭學(xué)發(fā)凡》一書中給飛白下了這樣的定義,“明知其錯故意仿效的,名叫飛白?!碧m賓
漢、邢向東(2005)在《現(xiàn)代漢語》中對陳的定義進行了發(fā)揮,認(rèn)為飛白是“明知對方說錯或?qū)戝e,卻故意將錯就錯,如實記錄援用?!焙笳叩亩x較之陳的定義清晰明了,更加明確地指出了飛白產(chǎn)生的過程。韓荔華(2005)則在定義中指出了飛白產(chǎn)生的語言層面,“飛白,是對在語音、文字、語義、句法等方面故意或非故意誤用的現(xiàn)象進行實錄援用的修辭技巧。”韓的定義較之前面的兩個定義在質(zhì)的方面也發(fā)生了變化:陳和蘭、邢等都認(rèn)為飛白是“故意”造成的修辭效果,而韓則認(rèn)為飛白也有可能是無意識導(dǎo)致的。綜合上述定義,筆者認(rèn)為將飛白做出如下界定更為妥帖:飛白,是對在語音、文字、語義、句法等層面說錯或是寫錯的語言現(xiàn)象故意或是非故意進行實錄援用的修辭方式。
陳望道(同上)根據(jù)對飛白半成品進行記錄的方式將其分為記錄用飛白和援引用飛白兩個類別。所謂記錄,就是“人有吃澀、滑別的語言,就將吃澀、滑別的語言記錄出來?!彼^援用,就是“人有吃澀、滑別的語言,就援用吃澀滑別的語言去諷刺或取笑?!标惖姆诸愝^為簡約,易于操控應(yīng)用,至今仍被廣為沿用。韓荔華和蘭賓漢、邢向東等學(xué)者則從飛白產(chǎn)生的語言層面對其進行了分類,把飛白分成了語音飛白、文字飛白、語義飛白和句子飛白。韓把語音飛白定義為“是對誤讀、錯度的語音進行實錄援引。常見的多是對多音字詞、錯別字詞、方音、大舌頭音、兒語模糊音和外語音等構(gòu)成的飛白。”而文字飛白則是“主要是對錯字、別字的實錄援引,用錯字、別字構(gòu)成飛白?!碧m、邢對上述兩類飛白的界定大致和韓相同。這兩類飛白的區(qū)分相對容易,因為前者主要是語音層面的,主要出現(xiàn)在口語體當(dāng)中;而后者是出現(xiàn)在語義層面的,主要出現(xiàn)在書面語之中。語義飛白是由語義的曲解或是誤解造成的。韓對語義飛白的理解很明顯出現(xiàn)了偏差,所舉的語義飛白的例子都為語音飛白。如,“恨就恨在我的家鄉(xiāng)曾經(jīng)是‘滿洲國,連我奶奶這么一個中國大字不識的老太太,也能說上幾句‘我哈腰啊你媽死、‘賽油那拉之類的東洋話?!贝死黠@是對日語的模仿,是典型的語音飛白,而不是語義飛白。句子飛白的提法與實際內(nèi)容有出入,因為句子飛白實際上是由說寫著不符合語法規(guī)范的句子構(gòu)成的飛白,叫做“語法飛白”似乎更恰當(dāng)一些。
二.飛白的修辭效果
陳望道未對飛白的修辭效果進行闡述,但依據(jù)其對錄用和援引的解釋可以看出,其更加注重飛白的諷刺效果。但實際上,飛白除了諷刺之外,還有詼諧幽默的效果,錄用和援引者很多時候并不都是為了諷刺。例如趙本山的小品,《昨天、今天和明天》意指過去、現(xiàn)在和未來,但趙所飾演的大叔卻說“昨天在家準(zhǔn)備了一宿,今天來了,明天回去,謝謝!”此處飛白的運用真實地表現(xiàn)了人物的身份和特點,同時使小品產(chǎn)生幽默詼諧的戲劇效果,此處沒有諷刺的意圖。韓(同上)和蘭、邢(同上)對飛白修辭效果的認(rèn)識基本一致,認(rèn)為飛白有以下兩大修辭效果:其一,能鮮明地刻畫人物性格,增強語言的真實感;其二,能產(chǎn)生風(fēng)趣幽默或是諷刺戲謔的修辭效果。請看下面的例子,
(1)看約稿信有時是一件樂事。比如昨天我收到一封,滿滿的一大包,包羅萬象,洋洋灑灑,看得出態(tài)度很熱切。最后說:“如能在新年得到您的支持,我們將不甚感謝!”我獨自笑了起來,笑完了心想:這就好,因為我寫了人家也不甚感謝,那么不寫也就不會怪罪了。
(2)家長:王老師,您找我有事嗎?
老師:是的,您的孩子上課時不用心聽講,結(jié)果考試時,連什么是“聲母”、“韻母”都不知道。
家長:(對孩子)對呀,怎么搞的?媽媽就是你的“生母”,爸爸管你姥姥叫“岳母”時,你耳朵聾了!
例1:中約稿函的作者把“不勝感激”寫成了“不甚感激”,一字之差,意思相差萬里。作者如實錄下來函內(nèi)容,具有真實感,并深刻揭示了目前國內(nèi)刊物良莠不齊,編輯水平也差別較大的局面。例2是一則學(xué)生家長和教師之間的對話,家長對“聲母”和“韻母”的解讀可謂妙趣橫生,令人忍俊不禁。不管家長是由于文化程度低,確實不知何謂“聲母”何謂“韻母”也好,還是家長心理明白裝糊涂也好,此處語音飛白的援用增強了語言的幽默諷刺意味,是此類作品創(chuàng)作不可或缺的手段。
三.飛白在網(wǎng)絡(luò)語言中的流行和泛濫
網(wǎng)絡(luò)用語是指在網(wǎng)絡(luò)留言、聊天以及評論和博客等層面使用的語言,它是一種另類語言,是虛擬世界傳達(dá)信息的符號。網(wǎng)絡(luò)語言和現(xiàn)實世界中實際使用的語言在風(fēng)格和形式等方面都存在巨大差異。飛白這一修辭格在網(wǎng)絡(luò)語言中的流行可以看作是網(wǎng)絡(luò)語言具有不同于現(xiàn)實語言的標(biāo)志之一。下表羅列出了網(wǎng)絡(luò)用語和實際語言在用詞方面的差異:

表中所羅列的用詞方面的差異其實都是有意或是無意使用別字的結(jié)果,也就是說網(wǎng)絡(luò)語言中更多地使用了飛白這種修辭手段。網(wǎng)友在交流的過程中,有的時候是為了好玩或是諷刺揶揄,故意使用別字,如用“霉菌”取代“美軍”,用“霉國”取代“美國”來表達(dá)美國推行霸權(quán)主義強作世界警察的不滿。有些網(wǎng)友則用“沉水蝙”來替代“陳水扁”,用“里燈灰”來取代“李登輝”,用“驢銹臉”來代替“呂秀蓮”,用“胎毒”來代替“臺獨”來表達(dá)對臺獨分子的強烈鄙視和不滿。但有的飛白則是無意為之,以訛傳訛的結(jié)果。例如,“版主”是指各論壇的主持人,由于它是一個新詞,并沒有被放入詞庫,在鍵入“ban zhu”時,第一個彈出的詞組卻是“斑竹”,網(wǎng)友為了快速鍵入,往往忽略了這一錯誤,“斑竹”逐漸流行并取代了“版主”。李楓(2007)確認(rèn)了飛白在網(wǎng)絡(luò)用語中的三大語用功能,是對飛白辭格在網(wǎng)絡(luò)用語中流行的極好闡釋。這三大語用功能是:新穎奇特、詼諧幽默、諷刺揶揄。飛白的語用特點正好適合了網(wǎng)絡(luò)語言靈活、生動、隨意新穎的要求,是其被廣泛使用的根本原因。但飛白的使用是有限度的,無限制的使用別字會對語言的正確使用造成一定影響,有的學(xué)者如閃雄(2000)已經(jīng)表達(dá)了這種擔(dān)憂。李楓(2007:42)卻提出了不同的看法,“對網(wǎng)絡(luò)語言中這種故意為之的飛白,我們不必憂心忡忡,不應(yīng)該完全用標(biāo)準(zhǔn)語的要求去規(guī)范這種輕松隨意的網(wǎng)絡(luò)交流語言。只要我們把這些‘白字限定在網(wǎng)絡(luò)范圍內(nèi),它們就不會破壞漢語的規(guī)范和純潔?!本W(wǎng)絡(luò)用語尤其飛白對漢語的純潔性的影響在短時間內(nèi)還很難判定,有待學(xué)者們進一步的觀察和研究。
飛白作為一種常規(guī)的修辭方式有其自身獨特的特點和功能。對飛白的性質(zhì)、類型和功能的分析和探討將有助于人們深化對這一辭格的認(rèn)識并將最終推動使用者對其正確乃至創(chuàng)造性的使用。但飛白又是一種“危險”的辭格,因為其核心始終是別字的使用問題。不恰當(dāng)?shù)氖褂蒙踔潦菫E用有可能會影響漢語的純潔性,需要引起使用者和學(xué)者們的關(guān)注。
參考文獻:
1.陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海世紀(jì)出版集團,2005.
2.笪玉霞.漢英飛白辭格的比較與翻譯,濟南大學(xué)學(xué)報[J],2003,(3).
3.韓荔華.漢語修辭技巧教程[M].華文出版社,2005.
4.蘭賓漢.邢向東.現(xiàn)代漢語[M].中華書局,2006.
5.李楓.網(wǎng)絡(luò)語言中“飛白”的語用分析[J],2007,(3).
6.李執(zhí)桃.Malapropism與飛白共性探微.社會科學(xué)論壇[J],2007,(4).
7.閃雄.網(wǎng)絡(luò)語言破壞漢語的純潔[J].語文建設(shè),2000,(10).
8.姚淦銘.“飛白”辭格探論.蘇州鐵道學(xué)院學(xué)報[J],2002,(2).
9.于芹.飛白的邏輯理據(jù).淮北煤炭師范學(xué)院學(xué)報[J],2004,(4).
靳瑞華,孟令新,山東聊城大學(xué)外國語學(xué)院講師,主要研究方向為英語教學(xué)和英美文學(xué)。