法新社12月27日報道,原題:《阿凡達》香港首映沒有英文字幕 盡管以突破性的3D視覺效果稱奇,《阿凡達》在香港電影院的首映只配中文字幕,講英語的觀眾們不知片中外星人在說些什么。
影片融合多種圖片效果,描述一位癱瘓的海軍退伍軍人在Navi星球的奇遇。盡管票房成功,但西方電影觀眾抱怨說,除非他們能看懂中文,否則聽不懂Navi人的對話。“盡管我們倆都很喜歡這部電影,但我們有點遺憾,Navi人的語言只配有中文字幕,”影片觀眾尼可·提沃斯對《周日晨報》說。奧利維· 德·莫麗塔說,雖然影片的對話對故事本身并非必不可少,但“如果我們能知道他們的對話就更好了。我還以為在香港所有的影片都會有中英文兩個版本”。
晨報寫道,作為影片的地方發行人,香港20世紀福克斯拒絕解釋為什么該片在一些電影院放映時沒有提供英文字幕。公司發言人透露,他們正在處理此事。
作為英國的前殖民地,香港在1997年回歸中國,其官方語言為中文和英文。大多數情況下,如果影片有第三種語言,電影(放映時)都會提供中英文字幕。▲(張展譯。本文英文原文見12月28日環球時報英文版第15版。有刪改)
環球時報2009-12-28