999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Comparative Study of Chinese College Students’Writing with Mother Language and Interlanguage

2009-12-31 00:00:00
華章 2009年7期

[摘 要]This paper deals with a comparative study of Chinese college students’ writing with mother language and interlanguage based on Hoey’s theory of lexical cohesion with the aim of revealing that the papers which were written in mother language have more reiterations than those written in interlanguage.

[關(guān)鍵詞]lexical cohesion mother language interlanguage

[中圖分類號]G64 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5489(2009)07-0014-03

According to Hoey,“the study of cohesion in text is to a considerable degree the study of patterns of lexis in text”.However,the previous study of text analysis focused much on the organization of text which is made up in large part of relationships amongst items in the text,semantic or grammatical,which are referred as cohesive ties.These grammatical devices are divided into five broad classes,which are conjunction,reference,substitution,ellipsis and lexical cohesion.Although they function diversely in their own sense,with the exception of conjunction,Hoey claims that what these classes of cohesive tie share is that they are all ways of repeating,and this is also true of much of the category that Halliday and Hasan loosely label lexical cohesion.“A lexical item may exactly repeat an earlier item.Alternatively,an item may be in a relation of synonymy or near-synonymy with an earlier item”.In other words,repetition serves to show the relatedness of sentences in much the same way that a bibliographical reference shows the relatedness of academic papers.

Method

All the data has been collected from the Chinese undergraduate college students of English majors in grade one.Totally,44 copies of writings have been collected,half of which were written in Chinese,i.e.their mother language and the other half were written in English,i.e.the interlanguage.Four copies of writings were randomly selected from them,among which three are written in Chinese and the other three are written in English.

Results and Qualitative Analysis

“It is possible to recognize the shared semantic component between two lexical items in a text which can be identified by a variety of means,including paraphrasing the item within the

context”.

1.Sample 1:

What do you think about listening?

I think listening is one of the most important things among any skills.I guess it is more important than grammar,reading,and writing.It is important as well as speaking.Because I think our destination is to exchange with foreign people.It needs mainly speaking and listening.If he or she does not have such skills enough,he or she cannot exchange with any foreign people.Of course both reading and writing are also necessary.Here I talk about process of my Chinese learning.I have studied Chinese for two years.According to this process,it is most important to be audible Chinese for international students who are living here.Because if we are walking outside or we are in shop,if we cannot understand what Chinese people are saying,it is a little bit dangerous.I have experienced many of such things.

2.Sample 2:

Some suggestions about the listening course

Having taken the listening course for nearly two months this semester,I do enjoy it and it of course helps me improve my English listening.To make it more interesting and enjoyable,I have some suggestions to make.It is really a pit that our listening room is not available to play music.And every time I might be absent minded in the last period of the class though I try not to.So maybe it will help to solve the problem to have some rest during the class such as telling some little funny stories,having a casual chat or playing funny games which will refresh us quickly.I think the lesson goes a little quickly.Is it ok if we have some acting performances which go with the conversation texts right after we finish listening the texts and questions.The listening course is quite enjoyable because I can learn many useful and funny expressions in the texts.I only want one thing for the course and that is what the course can really bring to us—the happy English.I wish you can consider my suggestions.

3.Sample3:

關(guān)于聽力課

通過兩個月的聽力學習,我不僅聽力技巧得到鍛煉,而且從中了解到了許多西方文化,生活習慣及不同場合的交際用語。喜歡聽課堂穿插講解的文化知識,中西方的文化差異,這樣既引發(fā)了我們的興趣又擴大了知識面。在以后的學習生活中避免鬧笑話,還能幫助更好地理解文章高效閱讀。我在準確性方面還有待提高,好多連讀略讀都聽不準,大段的聽寫速度跟不上,怎么才能做到速記。往往寫好這一空,下一空就聽過去了,沒時間寫。有時聽寫時單詞卡殼了,就總想那個單詞影響了下面的聽寫。教材內(nèi)容可以聽的再細一些,比如把好的聽力聽一句復(fù)述一句以便加深印象用于口語。以后可不可以在完成課堂內(nèi)容前提下,多加一些課外聽力材料。聽聽音樂電影對白等等。

4.Sample 4:

關(guān)于聽力課

在這兩個月的學習中,我學到了很多新的英語單詞,同時也多西方的文化和一些餐桌上的習俗慣例有了一定的了解。而且在這段學習中,我也發(fā)現(xiàn)自己存在著一些問題和不足。對于一些比較簡單的聽力問題,我答的還是比較自如,但是遇到一些難的說得比較快流利的對話,我就聽起來有一些吃力。每次聽到同學都答的很自如,準確,完整,我心里就有一點著急覺得自己在聽力方面差很多。我希望老師您可以在每次對完答案之后再給我們放一遍,尤其是一些比較難的,這樣我可以知道自己到底聽不懂在哪里。我知道學好英語聽力是很重要的。如果在課上能有一些空閑時間的話,我希望您能給我們放一些好聽的英文歌曲。如果可以的話,在學到一些有用的知識點時,我希望您還可以給我們多擴展一些相關(guān)的知識和內(nèi)容,亦有助于我們的理解和擴充我們的知識面。總之,我對自己能聽力充滿信心,也希望您能多多指教我的不足,我會耐心聽取。在課堂上,我也爭取做到能積極回答您所提出的問題。

The samples show that the total number of repetition is quite low no matter they were written in mother language or in interlanguage.The language used in sample 1 and 2 is English,i.e.the writers’ interlanguage.In sample 1,only sentence 4 and sentence 6 have four repetitions.There are no other two sentences are connected by at least three repetitions.

In sample 2,sentence 1 and sentence 2 have three repetitions; sentence 1 and sentence 9 have three reiterations.Sentence 2 and sentence 5 have three reiterations.So we see that sentence 1 and 2 are very essential in this paragraph,because they have more reiterations and connect with others more closely compared to other sentences.

The language used in sample3 and 4 is Chinese,i.e.the writers’ mother language.In sample 3,only sentence 1 and sentence 2 are connected by three repetitions.But later in this whole paragraph,these lexis are not mentioned any more.

In sample 4,there are not any sentences which share at least three repetitions.It seems that each sentence is emphasizing one perspective of an issue of listening.However,they are correlated by grammatical devices.

Conclusion

Generally speaking,the first or the second sentence often plays an essential role in constructing a text.It could be argued that“the ability of sentence 1 to make sense with other sentences in the text is the result of this special status”.

Comparing the different languages used in the samples,the papers which were written in mother language have more reiterations than those written in interlanguage.This indicates that the Chinese college students do not always follow the writing pattern in English.They have different thinking modes and patterns of constructing ideas.

Nevertheless,although they may have unique ways of writing papers,no matter Chinese or English,the cohesion can be achieved only by meaningful reiterations between lexis.

[參考文獻]

[1]Halliday and Hasan.1976.Cohesion in English.London:Longman.

[2]Hoey,M.1991.Patterns of Lexis in Text.Oxford:Oxford University Press.

主站蜘蛛池模板: 免费一级成人毛片| 国产噜噜在线视频观看| 91精品国产一区| 特级精品毛片免费观看| 亚洲日本一本dvd高清| 国产成人综合日韩精品无码首页 | 91亚洲国产视频| 伊人91视频| 特级欧美视频aaaaaa| 成人午夜福利视频| 国产又色又爽又黄| 国产大片喷水在线在线视频| 精品无码视频在线观看| 亚洲美女久久| 久久这里只有精品免费| 国内精品自在自线视频香蕉| 99无码中文字幕视频| 欧美、日韩、国产综合一区| 六月婷婷综合| 亚洲色图另类| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 超碰色了色| 91偷拍一区| 在线免费不卡视频| 亚洲综合天堂网| 亚洲区第一页| 在线观看欧美精品二区| 制服丝袜国产精品| 这里只有精品在线播放| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 成人免费午夜视频| 亚洲欧美精品日韩欧美| 综合色在线| 激情六月丁香婷婷| 国产精女同一区二区三区久| 香蕉久久国产超碰青草| 国产成人午夜福利免费无码r| 午夜成人在线视频| 成人在线欧美| 日本a∨在线观看| 国产精品三区四区| 亚洲天堂精品视频| 五月天福利视频| 91啪在线| 91色爱欧美精品www| 色综合五月| 黄色国产在线| 男女精品视频| 99久久性生片| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 欧美日韩在线亚洲国产人| 国产日韩欧美黄色片免费观看| 亚洲三级成人| JIZZ亚洲国产| 国产精品lululu在线观看| 国产成人8x视频一区二区| 国产女人在线| 久久青草精品一区二区三区 | 国产性生交xxxxx免费| 国产精品部在线观看| 久久综合结合久久狠狠狠97色| www.91中文字幕| 亚洲日韩日本中文在线| 国产乱子伦手机在线| 久青草免费在线视频| 国产精品一区不卡| 国产精品视频猛进猛出| 人人澡人人爽欧美一区| 偷拍久久网| 国产精品亚洲一区二区三区z | 天天躁狠狠躁| 亚洲高清无码精品| 国产精彩视频在线观看| 一级黄色欧美| 国产免费久久精品99re不卡| 成年看免费观看视频拍拍| 噜噜噜综合亚洲| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 亚洲系列中文字幕一区二区| 欧亚日韩Av| 91系列在线观看| www.精品国产|