摘要: 模塊教學是一種以能力為基礎、 以培養技術崗位型人才為目標的教學模式,它改變了醫學院校研究生專業英語課程的設置和傳統的教學理念,充分體現了專業性和實用性相結合,激發學生能動性及自主性的原則,對培養與世界接軌的醫學專業人才起到了極大的輔助作用。
關鍵詞: 模塊教學醫學院校研究生專業英語教學實踐與總結
一、前言
通過對研究生“學習動機”的調查發現,研究生學習英語的動機已經從“學以應試型”轉變為“學以致用型”。大多研究生的主要學習動機是提高英語的口語交流和實際應用能力。全球化時代對研究生的英語綜合應用能力不斷提出更高的要求,英語綜合應用能力的欠缺已經成為制約研究生從事科學研究和學術交流的一大障礙,阻礙他們在文獻查閱、論文撰寫、對外交流及論文發表方面的國際化進程。研究生英語教學應建立在更高的起點上,以培養和提高研究生英語實際運用能力為目的。醫學院校專業英語教學的目的在于培養學生運用英語從事醫學科研及學科國際交流的能力。這就要求教學圍繞“聽、說、讀、寫、譯”技能的訓練展開,突出“應用型”特點。目前的醫學院校研究生在從事科學研究、論文寫作、國際交流時普遍存在著專業英語運用方面的問題。從醫學論文的英文摘要到向國外學術期刊的投稿都不乏專業英語運用的錯誤,類似錯誤在向國外的求職求學信函和國際學術研討會的發言中也屢見不鮮,影響了自身學術水平的提高,以及學科的“國際化”進程。所以醫學研究生專業英語教學是廣大醫學院校面臨的重要課題。經過本科階段的學習,大多數學生掌握了一定的公共英語詞匯量和基本的語法,并且有了明確的專業方向,專業英語的學習便成了這一階段英語學習的重點。然而,目前醫學研究生專業英語教學處于無序狀態,大部分院?;\統地設置了專業英語課程,也缺乏專業英語考核指標。學生對專業英語的學習,局限于專業課程學習中對常用的專業詞匯的記憶,以及從英文文獻閱讀中獲取對英文醫學論文的粗淺認識。如何提高學生的專業英語應用能力,平衡發展聽、說、讀、寫、譯等技能?本課題組結合醫學院校研究生專業英語教學的現狀,提出加強該階段專業英語教學的有效模式——模塊教學。“模塊”是美國達特茅斯學院感知神經學研究中心主任邁克爾·加扎尼加(Michael Gazzaniga)教授于1976年提出的。模塊理論應用于教學領域就是將一門學科或多門學科中具有同類功能的知識點或能力項組合成知識模塊或能力模塊,使其整體功能大于部分之和。它是一種以能力為基礎、以培養技術崗位型人才為目標的教學模式。這種以能力為基礎的教育體系或稱模塊式課程自1993年引入我國以來產生了巨大的生命力。模塊教學體現了應用與專業相結合的特點,幫助學生從閱讀、寫譯和聽說幾個方面向實際語言運用能力方向發展。
二、模塊教學的具體實施
通過問卷形式本課題組成員對醫學院校研究生進行專業英語需求分析調查,以明確學生的“向往”。同時,通過訪談形式,了解醫學碩士生導師對醫學生在專業英語方面的要求,以明確“目標情景”。通過對學進行英語摸底來了解他們的“當前情景”。然后,通過分析,得出學生的“缺乏”。在需求分析的基礎上,設定研究生專業英語教學的三個模塊:閱讀、寫譯和聽說。聽說是學習和掌握語言的基礎。聽說訓練跟上了,可有效地帶動讀、寫、譯能力的進一步提高。加強聽說技能訓練是使研究生階段英語學習繼續深化的必要措施之一。據我們對碩士生跟蹤調查反饋的情況顯示,強化聽說技能訓練不但加強了學生運用英語和應付考試的基本能力,更主要的是,它還起到了增強學生學好英語的自信心,促使他們形成積極主動、富有創造性的學習方式的作用。針對相當一部分學生在英語學習中重知識、輕實踐的不正確指導思想和學習方法,我們在教學中著重強調英語學習作為工具學科的實踐性和實用性。首先要求學生跟讀、模仿、大膽開口,糾正不準確的語音語調;在此基礎上,讓學生就視頻材料用完整句子復述或回答問題,熟悉情景狀況下的專業英語聽說內容,為今后實際運用儲備資源。
英語寫作不僅僅是要準確地表達出作者的意思,力求達意,更重要的是二語產出的成果能夠符合目的語的語境,契合目的語的文化背景,得到對方文化的認同,這樣寫作出來的作品才會洋味十足。在教學實踐中,我們注重句法教學,幫助學生創作出純正的英語式句子,避免學生因不懂得英漢的表達習慣而寫出來的Chinglish。輸入與輸出都依賴于一定的文化背景,一種外語若沒有相應的文化背景是無法突破語際間思維障礙、理解不同語言的思維方式的,更不可能熟練進行語言輸出,因此,這就需要讀寫結合,自成一體。教師在寫作中重視文化的閱讀教學,增加閱讀文化的比重,在閱讀中培養學生善于從文化的角度把握語言規律,同時能夠從英語文化背景的角度進行交際,有意識地克服母語障礙,使讀寫相輔相成。研究生在進入專業培訓階段,就要參加定期英語文獻閱讀學習,結合他們的科研方向,將一些最新的在國外核心期刊發表的論著、綜述及指南發給大家,讓研究生利用業余時間閱讀,將不熟悉及發音不準的詞匯標出,課堂上再組織大家集中時間閱讀,每人讀一段并翻譯成中文,對難理解的內容及發音不正確部分應及時查對和糾正,可收到較好的學習效果,為寫作奠定基礎。
通過講授基本理論讓學生對于翻譯本質樹立正確認識,通過一般性題材及專業性題材的翻譯實踐培養學生的雙語轉化技能,使學生能夠在基本理論的宏觀關照下,自覺進行翻譯實踐活動。同時讓學生掌握翻譯技能的訓練方法,明確自身努力方向和實現目標的途徑,在課程結束后仍可保證自行學習和訓練。
三、模塊教學的成果分析
模塊教學是以學生為中心的一種教學新模式。在這種教學的實施中,課題組充分挖掘現有的教學資源,加強師資隊伍建設和實施小班教學,營造良好的英語學習環境,突出學生的英語應用能力的培養。選擇相關課程的教材。教材做到了針對性強,內容前沿,具有代表性,難易適中,目標明確。模塊教學計劃和實施方案制定之后,2009—2010學年度的第一學期,選擇本課題組部分成員進行實踐授課,分做試驗班和對照班。對照班由同一個英語教師承擔混合教學;另一個班由三個不同英語教師承擔不同的模塊課程。進行了四個星期的實踐授課后,采用問卷調查的形式收集試驗班對模塊課程的接受程度與反映,同時收集對照班學生對混合式教學的看法和意見,對比兩個試驗班學生的反饋。通過階段測試和考評,對比對照班與試驗班學生的專業英語運用能力,改變以往在成績的評定中教師是裁判,學生只能被動接受的形式,在模塊教學實踐中,改革了考核方式,把模塊作為考核單位,進行知識或知識與技能的雙項考核??己税ń處熃o定成績和學生之間的互評和學生實地現場發揮獲得的成績,考核力求全面。以此對比和證實了模塊教學的優點和作用。
從階段測試和考評成績來看,試驗組成績平均為88.9分,較試驗前平均成績65.3分提高了20%以上,而對照組平均成績為72.5分,較試驗前成績66.4分提高了不到10%,試驗組比對照組有了顯著的增高。同時,通過問卷調查也發現,試驗組在學習興趣、寫譯水平、閱讀水平和聽說水平方面提高比率分別為89%,95%,90%,86%,較對照組的提高比率47%,60%,46%,51%都有著明顯的提高。
四、結語
醫學研究生教育是培養高層次的實用型醫學人才。學生具備高水平的思維、高水平的知識建構與知識遷移能力,高水平的實踐和科研能力,高水平的跨文化交際能力,這一切都離不開高水平的英語應用能力作為強大支撐。培養學生的英語閱讀和寫作能力,同時,加強專業英語的聽說交流是一種語言的實際應用。分模塊教學明確了學生的學習目標,鼓勵了研究生學習專業英語,有效提高了學生對英語這門語言在專業中的應用,在學習過程中也產生了樂趣。通過堅持不解的學習,學生發現自己的專業英語有較大提高的時候,一種無以言表的成就感增強了其參加國際交流、提高我國在醫學領域國際影響力的信心。模塊教學模式改變了我們課程設置的理念和傳統的教學理念,充分體現了專業性和實用性相結合的原則,在專業人才培養中實施這樣的教學模式是行之有效的,課題組在這種教學模式的基礎上進行醫學英語專業的教學取得了較好的成績,學風、教風和學生的學習積極性、運用語言綜合技能明顯提高,受到學生的廣泛好評。同時也為教育工作者提供了特殊的思考路徑和全新的教學視野,為專業英語教學樹立了極有價值的實踐典范。
參考文獻:
[1]楊平科.采用模塊式教學對職業教育發展的重要作用[J].甘肅農業,2002,(6):42-43.
[2]周麗.專業英語教學改革構想[J].齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版),2000,(11).
[3]國家教委碩士、博士學位研究生英語教學大綱[M].重慶大學出版社,2004.
[4]王法吉.對醫學專業英語教育的幾點思考[J].蘭州醫學院學報,2003,(1):100-103.
課題項目:河北省教育廳人文社會科學研究指導計劃項目“模塊教學在醫學院校研究生專業英語教學中的運用與探索”(SZ090406)