摘要: 詞匯銜接對于實現語篇連貫起著基礎而關鍵的作用。本文從復現和搭配兩個方面探討了詞匯銜接在語篇中的重要性。詞匯銜接的研究不僅有利于培養篇章意識和篇章分析能力,而且有助于增加詞匯量,增進對單詞在特定語境中的理解。
關鍵詞: 詞匯銜接語篇連貫復現搭配
一、引言
銜接是篇章語言學的重要術語之一。Halliday將之定義為“語篇中某個語項的解釋需要依賴(或參照)其中的另一語項”。他將語篇的詞匯銜接分為兩大類:復現關系(reiteration)和同現關系(collocation)。詞匯的復現關系可分為原詞復現、同義詞近義詞復現、上下義詞復現、概括詞復現。詞匯的搭配關系包括反義關系、互補關系等。詞匯銜接后來為廣大話語分析研究者重視,被認為是語篇銜接的最重要手段之一。Hoey認為,詞匯銜接是銜接中最突出最重要的形式,占篇章銜接紐帶的40%左右。銜接在很大程度上是詞匯關系而非語法關系的產物,詞匯關系是唯一有系統地構成多重關系的銜接方式,詞匯銜接是創造篇章織體(texture)的主要手段。本文著重從復現關系和搭配關系兩方面來探討詞匯銜接手段的語篇功能。
二、詞匯銜接的含義
Halliday在其著作Cohesion in English中提出“詞匯銜接”即“用復現、近義詞、上義詞及其他語義關系把篇章中的句子連接起來”。詞匯銜接是通過選擇措辭來達到連貫的效果,它主要處理篇章中詞項之間的語義關系。如果使用得當,就能很好地達到語篇的連貫。
黃國文在《語篇分析的理論與實踐》(2001,116)一書中指出:“詞匯銜接”指“通過詞的重復、同義、反義、上下義、整體與部分等關系達到語義連貫。”胡壯麟先生在《語篇的銜接與連貫》(1984:112)中指出,“詞匯銜接”指“語篇中出現的一部分詞匯相互之間存在語義上的聯系,或重復,或有其他詞語替代,或共同出現”。筆者認為,詞匯銜接指語篇中通過重復、泛指詞、同義詞、反義詞、上下義關系和搭配等手段達到語義的貫通。
三、詞匯銜接方式
1.復現關系
詞匯的復現關系指的是通過某一詞以原詞、同義詞、近義詞、上義詞、下義詞或其他形式重復出現在語篇中,語篇中的句子通過這種復現關系達到相互銜接。
(1)重復
重復是指同一單詞或詞組的重復使用,目的是為了達到語義銜接和語篇連貫。重復的使用可以起到一些修辭的效果,強調談話的主題和抒發強烈的情感。例如:
Arise,arise,arise!
There is blood on the earth that denies ye bread;
Be ye wounds like eyes,
To weep for the dead, the dead,the dead.
(Percy B.Shelley:An Ode)
該首政治詩歌作于1819年10月,西班牙人恢復自由的前夕。雪萊連續使用arise和dead,表達出強烈的號召:號召西班牙人民起來,拿起武器保護自己,為自由和獨立而戰,為死去的勇士而戰。詞項的重復表達出更加強烈的語氣,更加豐富的感情。
(2)同義詞與近義詞
同義詞與近義詞指的是使用同樣意義或相近意義的詞項,因為相似的表意功能而聚合在一起。在文學作品中,詞語常以同義詞的形式出現,可以避免語篇呆板單調,更精確地表意,更精確地傳情。例如:
...and through the swaying,palpitant vision,as through a fairy mirage,he stared at the real woman,sitting there and talking of literature and art.(Jack London, Martin Eden)
這里的“he”和“woman”分別指的是小說中的男女主人公:馬丁·伊甸和露絲。句中有兩對近義詞:“swaying”和“palpitant”,“vision”和“mirage”。它們在語篇中的運用刻畫了馬丁第一次在露絲家見到女主人公時的情景:馬丁被露絲的美貌所打動,也深深折服于她的博學。
(3)上下義詞復現
上下義關系的主要意義為“內包”,即意義概括的詞內包意義更為確定的詞。前者為“上坐標詞”(super ordinate),后者為下義詞(hyponym),兩個下義詞之間為“共下義詞”(cohyponym)的關系。人們可以利用這種語義關系使一些詞語相互替代或共同出現,實現語篇深層結構上的連貫。德國學者Trier提出了語言詞匯結構的語義場(semantic field)理論。根據這一理論,這種語義類屬關系使一些具有上下義詞匯項在一個共同概念的支配下結合在一起,互為依存(interdependent),出現在同一語篇中形成連貫銜接。如animal是sheep,tiger,wolf,dog,cat等的上義詞;tree,flower是plant的下義詞。如:What can I do with these plates?Leave the china there,and come with us.句中的china為plates的上義詞,兩者構成銜接關系,把兩句緊密連接起來。
(4)概括詞復現
詞語重復使用過多常給人以詞匯貧乏、蒼白之感。為避免這種情況,在語篇中遇到有關人物、事情或地點時,可用一些泛指上述概念的詞語替代,如people,man,woman,thing,place等,以增強語篇的銜接力。如:Mabel told me with evident pride that she passed the exam again.The happy event will take place in August again.句中的“event”為廣義泛指詞,和前句的“passed the exam”的具體概念前后呼應,銜接語篇。
2.搭配關系
搭配(collocation)是英國語言學家Firth首先提出的概念。許多詞項傾向于在同一語境中出現,具有語篇銜接力,這樣的銜接叫做搭配性銜接(Halliday,1976/2001:284)。屬于組合搭配的分別有結果關系、修飾關系或者在語境中出現的參與者可以預期某種過程,或者從某種過程可以期待有關的參與者。搭配性銜接強調的是一系列詞語在篇章中共現的潛在聯想性(potential associativeness),例如jeer有可能會與mock發生聯想,從而在語境中共現,再如boat往往會使人聯想到row,sink等。搭配性銜接對語言信息的生成和解釋均有一定的指導作用,有助于對篇章的潛在的語義演化做出預測和推測。試運用搭配性銜接理論分析如下文字:
In recent years,youthful mind-benders have tripped on everything from airplane glue to morning glory seeds.
在這段文字中搭配性銜接詞項有:
(youthful) mind-benders...have tripped on airplane glue...morning glory seeds
“mind-bender”作“(服用致幻藥的)吸毒者”解,常與trip在語境中共現,trip作名詞用意指“(服用毒品后產生的)幻覺”;“airplane glue”和“morning glory seeds”均指“致幻藥”。整段文字可譯作:“近年來,年輕的吸毒者服用種種迷幻藥,從大麻煙卷煙蒂乃至牽牛花籽等應有盡有。”
四、結語
以上通過英語語篇中詞匯銜接的分析,明確了詞匯銜接的作用,并指出詞匯銜接主要是建立在語義聯系的基礎上,有助于我們正確辨認和運用英語語篇中的詞匯銜接手段,提高語篇分析能力。值得一提的是,對英語語篇中詞匯銜接手段的研究應與傳統的語義化詞匯研究緊密結合,兩者相輔相成。傳統的語義化詞匯研究有助于辨認和分析語篇中蘊含的詞匯銜接手段,而英語語篇中詞匯銜接手段在培養篇章意識和能力的同時,有助于擴大詞匯量,加深對詞義在具體語境中的理解,可謂相得益彰。
參考文獻:
[1]Hoey Patterns of Lexis in Text.Oxford:Oxford University Press,1991.
[2]朱永生,鄭立信.英漢語篇銜接手段對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[3]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
[4]侯家旭.論語篇連貫中的詞匯銜接[J].安徽農業大學學報,2000,(3).