999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

關于南潯古鎮旅游景觀文獻翻譯中文化問題的研究(之四)

2009-12-31 00:00:00黃小維
考試周刊 2009年29期

摘 要: 本文探討了南潯古鎮旅游景觀文獻翻譯中存在的物質文化差異造成的詞匯空缺和詞匯沖突,旨在提高旅游翻譯的質量,克服中西文化差異造成的翻譯障礙。

關鍵詞: 南潯古鎮旅游景觀 文獻翻譯 文化差異 詞匯空缺 詞匯沖突

南潯歷來是江南聞名遐邇的“魚米之鄉”,“絲綢之府”,“文化之邦”,如今南潯古鎮以其格局獨特、風貌完好、文化深厚、民風淳樸而成為江南水鄉眾多城鎮的典范和代表。然而由于物質文化差異而造成的英漢語言詞匯空缺與詞匯沖突,使兩種語言的詞匯出現非對應和非重合的現象,語義之間很難產生共鳴,與西方文化無障礙地交流面臨著巨大的挑戰。本文從稱謂差異、建筑差異、年代表示差異以其相同物質的不同含義幾方面入手探討旅游景觀文獻翻譯怎樣更好地起到“橋梁”的作用。

1.物質文化差異造成的詞匯空缺與詞匯沖突

語言是文化的載體,不同的地理環境、歷史條件、宗教信仰、社會習俗使兩種語言的詞匯出現非對應和非重合的現象,它們之間沒有語義共鳴,有的只是語義空缺或語義錯位,也就是文化空缺所產生的詞匯空缺以及文化沖突導致的詞匯沖突(朱益平,2005)。

1.1稱謂用語差異

稱謂是人類社會中體現特定的人際關系中的身份角色的稱呼,它反映著一定社會文化或特定語言環境中人與人之間的關系。

例(1):在南潯古鎮旅游景點之小蓮莊的旅游景觀文獻翻譯中,介紹“劉墉書法真跡”時說到的“宰相劉羅鍋”的“宰相”一詞找不出與之對應的英文詞匯,于是在譯文中直接省略了這一在中國具有文化意義的詞?!霸紫唷笔菄螺o助國君處理政務的最高官職。夏商是巫史,西周春秋是公卿,戰國以后是宰相。宰相,是我國歷史上一個泛指的職官稱號。宰是主宰,相是輔助之。根據《古代漢英字典劉語堂》對“宰相”的翻譯是formerly,the prime minister,premier。

例(2):在嘉業藏書樓的旅游景觀文獻翻譯中介紹劉承干時說到“他們在晚清時不是太守、觀察、就是提學使等職務”。文中對官職“提學使”的翻譯是與“Chief Envoy”。提學使是清末省級教育行政長官。掌總理全省學務,選用僚佐,旌別屬官,管理駐防學務,聘用外國教員等事宜。根據第六版牛津高階英漢雙解詞典,ENVOY:a person who represents a government and is sent as a messenger to talk to other governments and organizations使者;使節;(談判等的)代表。所以這樣的翻譯便會造成外國游客的困惑與不理解,完全是不相關的詞語。根據《古代漢英字典劉語堂》對“提學使”的翻譯是former commissioner of education。

例(3):在張靜江故居的旅游景觀文獻翻譯中介紹“尊德堂”時說到“抱柱對聯為清大學士翁同和所書”,翻譯時把“大學士”翻譯成了“big bachelor”。唐代有宏文館學士、集賢院學士,為掌文學著作之官,嘗以宰相兼領、知館、院事,稱大學士。宋沿之,對學士中資望特高者,加‘大’字。根據第六版牛津高階英漢雙解詞典,BACHELOR:a person who has a Bachelor’s degree(=a first university degree)。兩者意思顯然錯位了。根據金山詞霸網上字典對“大學士”的翻譯是Grand Secretary。

1.2建筑差異

建筑是人類物質文明和精神文明的一種空間文化形態。由于中國和西方國家文化背景的不同,因而使中西方的建筑藝術風格存在著很大差異,分為材料的差異、建筑結構的差異、布局格式的差異、文化觀念的差異等。

例(1):在嘉業藏書樓的旅游景觀文獻翻譯中有這樣的一句話“圖為書樓天井和書庫一角”將“天井”翻譯為“dooryard”。漢語中天井是指四面有房屋、三面有房屋另一面有圍墻或兩面有房屋另兩面有圍墻時中間的空地。南方房屋結構中的組成部分,一般為單進或多進房屋中前后正間中,兩邊為廂房包圍,寬與正間同,進深與廂房等長,地面用青磚嵌鋪的空地,因面積較小,光線為高屋圍堵顯得較暗,狀如深井,故名。而根據金山詞霸網上英英的翻譯,DOORYARD:a yard in front of the front or back door of a house。對比照片如下:

根據《古代漢英字典 劉語堂》對“天井”的翻譯是courtyard,a small yard;air shaft。

例(2):在張靜江故居的旅游景觀文獻翻譯中介紹“扇亭”是“Fan Pavilion”。根據第六版《牛津高階英漢雙解詞典》,“Pavilion”在英語中的解釋有:a.temporary building used at public events and exhibitions. b.(BrE)a building watching the game. c.(AmE)a large building used for sports or entertainment. d.a building that is meant to be more beautiful than useful,built as a shelter in a park or used for concerts and dances. d中解釋是“a building...”顯然是不合適的。而漢語對“亭”的解釋是:體積小巧,造型別致,可建于園林的任何地方,其主要用途是供人休息、避雨。亭子的結構簡單,其柱間通透開辟,柱身下設半墻。從亭的平面來看,可分為正多邊形亭、長方形和近長方形亭、圓亭和近圓亭、組合式亭等,從立體構形來說,又可分為單檐、重檐和三重檐等類型。顯然,這兩者還是有些顯著的差異的。而外國游客在腦中形成的“亭”的形象卻與中國的亭是截然不同的,由“亭”產生的美麗而又動人的意境也消失了。根據《古代漢英字典 劉語堂》對“亭”的翻譯是 a pavilion,arbor。

1.3年代表示差異

中國歷史悠久,經歷了夏、商、周、秦、漢、三國、晉、十六國、南北朝、隋、唐、五代十國、宋、遼、西夏、金、元、明、清、中華民國、中華人民共和國,時間在不同的朝代有著不同的表示方法。

例(1):在小蓮莊的旅游景觀文獻翻譯中介紹“碑刻長廊”:“碑刻后為劉錦藻所獲,于光緒二十一年嵌此廊壁”,直接翻譯為“these steles were collected by the owner of Lotus Garden later and were inlaid”。很顯然在譯文中直接省略了“光緒二十一年”的時間翻譯,屬于明顯的漏譯。比較正確的翻譯應該是these steles were collected by the owner of Lotus Garden later and were inlaid in the 21st year of GuangXu(1888AD—1895AD)。

例(2):在嘉業藏書樓的旅游景觀文獻翻譯中有 “祖上于清康熙、雍正年間遷居南潯”,譯文是:His ancestors immigrated to Nanxun town during Emperor“Kangxi”and Emperor“Qianlong”period of the Qing Dynasty.若外國游客對清朝歷代皇帝不清楚,很難理解其時間觀念。

例(3):在嘉業藏書樓的旅游介紹中有“這是在民國二年嘉業藏書樓建造以前”,譯文是“before the completion of Jiaye Ancient Library’s construction in the 2nd year of the Republic of China”。把“民國二年”翻譯成“in the 2nd year of the Republic of China”似乎也沒錯。但是如果不介入“1912”,那么“the Republic of China”也就只是毫無意義的字母了。

1.4相同物質的不同含義

由于生活環境和習慣的不同,相同的物品也許用途不同,或者不同物品用于相同目的。同樣的物品,漢英兩種語言卻有不同的聯想意義與隱含意義(王志華,2006)。

例(1):在介紹張氏舊宅“懿德堂大廳”中有這樣四個字“松鶴長青”。而譯文是“Longevity of Pine and Crane”?!八生Q”本身就是一個詞語,鶴常與象征堅定長壽的松聯在一起。譯文沒有把“松鶴”的隱含意義翻譯出來,只是按照字面翻譯。根據《古代漢英字典劉語堂》對“松鶴”的解釋是symbols of long life。但對西方人來說,鶴不會引起這種聯想。因此應在“Longevity of Pine and Crane”中介入Pine and Crane refers to symbols of long life。

例(2):在張靜江故居介紹“張靜江舊居源起”中說到“1862年又專營鹽務,遂成巨富,為南潯富豪‘四象之一’。在晚清同治、光緒年間,浙江湖州的水鄉古鎮南潯出現了一個因經營絲業而發家的、為世人矚目的豪富階層,世人以三種動物形體的大小來標明他們財富的多少,逐漸形成了“四象八牛七十二金黃狗”的俗語。一般認為“象”是指擁有財產百萬兩以上黃金的豪富,五十萬至百萬兩者稱“牛”,三十萬至五十萬兩者稱“狗”。根據《英漢搭配大辭典》,與“elephant”有關的短語如下:

as thick skinned as an elephant 不聽人勸;感覺遲鈍

a white elephant白象(印度、泰國等視為神物);沉重的包袱;累贅的珍品

pink elephant(吸毒、醉酒后呈現的)幻覺

可見,“象”一詞在中西不同文化中是賦予完全不同的含義的。

2.物質文化差異的處理對策

2.1文化借用

又稱文化替用(cultural substitution)(朱益平,2005)。在缺少對應詞的時候,使用譯語文化中同類典故、成語、委婉語等(朱益平,2005)。如在嘉業藏書樓中介紹劉承干時說到“他們在晚清時不是太守……”?!疤亍北蛔g為“Prefecture Chief”。太守原為戰國時代郡守的尊稱。西漢景帝時,郡守改稱為太守,為一郡最高行政長官。歷代沿置不改。根據第六版牛津高階英漢雙解詞典,PREFECTURE:an area of local government in some countries,for example France,Italy and Japan(法、意、日等國的)地方行政區域;?。豢h。在此,巧妙地運用了文化借用的手法,使外國游客易于聯想與理會。

2.2增添

增補必要的背景知識,即加入理解原文內容缺損文化背景,如歷史事件發生的年代,名人的生卒年代,他們的身份及其在歷史與所作的貢獻,名勝的具體位置等(朱益平,2005)。在小蓮莊中介紹“劉氏家廟”中講到“建于清光緒十四年至二十三年(1888—1897)”,翻譯成“in the 14th year to 23rd year of GuangXu(1888AD—1897AD)”。外國游客一看就明白“the 14th year to 23rd year of GuangXu”原來是“1888AD—1897AD”。在介紹“劉氏家廟”中又講到“正廳內懸有宣統皇帝所賜……”翻譯為“written by Emperor Xuan tong...”,如果能在宣統后面加入“Emperor Xuan tong(1906—1967)”會更有利于外國游客理解。又如在嘉業藏書樓中介紹 “民國二年”的譯文“in the 2nd year of the Republic of China”。如果后面再加入1912會更好。

2.3改寫

必要時,需要進行一定靈活的改寫,以達到更好傳遞意義的結果(朱益平,2005)。如在張靜江故居中介紹“尊德堂”時說到“門楣是本鎮前賢周夢坡所書‘世守西銘’”,“世守西銘”翻譯為“one should stick to one’s maxim”,恰到好處。因為“世守西銘”四字,根據宋朝張栽棄官后授徒著有“東銘西銘”的典故而來,因此沒有必要完全按照字面,只要說出其中含義即可。

3.結語

以上探討了南潯旅游景觀資料翻譯中關于物質文化差異造成的詞匯空缺和詞匯沖突的引起的翻譯問題與相應策略,旨在提高旅游翻譯資料翻譯者的跨文化意識,克服中西文化差異造成的翻譯障礙,達到旅游翻譯的最終目的。

參考文獻:

[1]朱益平.論旅游翻譯中文化差異的處理[J].西北大學學報(哲學社會科學版),2005,(5).

[2]張國波.中國文化旅游[M].天津:南開大學出版社,2001.

[3]陳剛.旅游翻譯與涉外導游[M].上海:中國對外翻譯出版公司,2004.

[4]于長江.北京主要景點介紹(英文版)[M].北京:旅游教育出版社,2005.

[5]陳宏薇.漢英翻譯基礎[M].上海外語教育出版社,1998.

[6]張寧.旅游資料中的文化思考[J].中國翻譯,2000,(5).

[7]何自然.當代語用學[M].北京:外語教學與研究出版社,2004.

本科研系湖州師范學院第六屆科研項目,感謝外國語學院王建平教授指導。

主站蜘蛛池模板: 久久99国产乱子伦精品免| jizz亚洲高清在线观看| 77777亚洲午夜久久多人| 免费观看精品视频999| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| …亚洲 欧洲 另类 春色| 一级毛片免费播放视频| 国产亚洲精品在天天在线麻豆| 国产精品 欧美激情 在线播放| 精品无码日韩国产不卡av| 激情无码字幕综合| 18禁色诱爆乳网站| 国产美女在线观看| 青青草原国产精品啪啪视频| 国产成人毛片| 中文字幕资源站| 国产欧美精品专区一区二区| 亚洲最大在线观看| 国产主播喷水| 在线永久免费观看的毛片| 国产精品亚洲片在线va| 欧美一级色视频| 全部免费毛片免费播放| 免费va国产在线观看| 国产欧美日韩另类| 欧美劲爆第一页| 国产 日韩 欧美 第二页| 国产啪在线91| 在线无码av一区二区三区| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| a亚洲天堂| 99热国产在线精品99| 99偷拍视频精品一区二区| 亚洲精品无码在线播放网站| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 性网站在线观看| aaa国产一级毛片| 国产免费怡红院视频| 亚洲无码91视频| 黄色污网站在线观看| 亚洲精品777| 国产一区二区三区在线观看视频| 亚洲A∨无码精品午夜在线观看| 免费国产高清视频| P尤物久久99国产综合精品| 黄色网址免费在线| 在线观看免费黄色网址| 最新国产午夜精品视频成人| 免费国产无遮挡又黄又爽| av在线手机播放| 日本午夜网站| 九九香蕉视频| a级毛片一区二区免费视频| 亚洲成在线观看| 色综合久久综合网| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区 | 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 91青青草视频在线观看的| 亚洲日韩AV无码精品| 欧美国产日韩另类| 在线观看国产小视频| 69视频国产| 国产精品欧美激情| 三级欧美在线| 一级毛片在线免费视频| 91色国产在线| 国产免费人成视频网| 欧美专区在线观看| 午夜毛片免费观看视频 | 成人免费午夜视频| 日韩福利在线观看| 美女被操91视频| 欧美亚洲激情| 国产乱人免费视频| 日韩亚洲高清一区二区| 精品亚洲国产成人AV| 国产精品美女自慰喷水| 日韩久久精品无码aV| 欧美97欧美综合色伦图| 久草青青在线视频| 天天色综网|