摘要: 本文剖析了學生詞匯學習有困難的原因,指出大學英語詞匯教學是整個英語教學過程中十分重要的組成部分,也是大學英語學習的難點,同時探討了大學英語詞匯教學的途徑和方法。
關鍵詞: 大學英語詞匯教學困難原因教學途徑
一、詞匯教學的現狀
《大學英語課程教學要求(試行)》明確指出高等學校非英語專業本科畢業生基本要求掌握的詞匯量應達到4500個單詞和700個詞組,其中2000個單詞為積極詞匯,即要求學生能夠在認知基礎上,將其熟練運用到口語表達和書面表達方面。大學英語教學“較高要求”的推薦詞匯量是“掌握的詞匯量應達到5500個單詞和1200個詞組,其中2200個單詞為積極詞匯”。因此,大學英語詞匯教學是大學英語教學中必不可少的環節。大學英語教學改革雖然更注重學生聽說能力的培養,但是對詞匯的要求并沒有降低。大學英語四、六級考試雖在考試內容和形式上進行了調整,取消了詞匯語法部分,但事實上對詞匯的考查無處不在。詞匯考查其實滲透于四級每個環節中,因此,積累一定的詞匯量是解題的基礎。
詞匯學習由于其自身任務的繁重性及學生自身學習方法不當,使得學生的學習興趣和熱情也逐步減退,積極性不斷受到打擊。詞匯學習和積累變成學生英語學習中的一個瓶頸。在詞匯教學中,教師在課堂上花了很多時間講解詞匯,學生在課余也投入了很大精力記憶理解詞匯,但是效果并不是很理想,也沒有達到《大學英語課程教學要求》中的目標。究其原因,大致歸納如下:
1.學生沒有掌握有效的單詞記憶的方法,而是采取機械式的背誦記憶,從而逐漸喪失學習積極性。如果學生在記憶詞匯時,能恰當地運用科學記憶方法,如:聯想記憶法、詞根詞綴法、同反義詞比較法等,可能會取得事半功倍的效果。
2.脫離語境,孤立地學習單詞,導致學生經常使用誤用、錯用所學單詞。學生經常針對單詞表的單詞逐個進行記憶,這對掌握基本詞匯有效。但是要真正獲得準確理解和使用詞匯的能力,學生必須在語境中學習單詞。
3.很多學生背誦字典、背誦單詞書冊,雖然背過很多單詞,但是由于記憶遺忘曲線的因素,使得學生背過的單詞很容易遺忘,費時低效。因此,學生必須掌握科學的記憶規律進行鞏固記憶。
4.英語傳統教學注重語法、詞匯等,這種教學模式比較枯燥,學生并沒有真正產生學習英語詞匯的興趣。所以,教師在課堂上要做好引導和啟發式教育。
5.母語的影響在二語(英語)習得的過程中影響比較大,由于中文和英文屬于兩種不同語系的語言,所以在詞匯學習中不可避免地存在一些困難。由于中英兩種語言差異,詞匯學習存在一定難度。
6.學生對英語國家的文化不是很了解,存在文化障礙,不利于詞匯的學習。因為有很多詞匯與英語國家的文化地理背景相關聯,如果學生不了解英語國家的文化,就很難正確理解詞意。比如:lover不是指愛人,而是指情人,漢語中“情人”在英文里的對應詞應是husband或wife;busboy不是指公共汽車售票員,而是餐館勤雜工。
二、詞匯教學的意義
英國語言學家D.A.Wilkins(1972)在“Linguistics and Language Teaching”中所言:“沒有語法,不能表達許多信息;而沒有詞匯,則無法表達任何信息。”由此可見,詞匯是語言表達意義的主要承擔者,是語言的建筑材料。如果學生沒有熟練掌握和運用一定數量的詞匯,就很難在聽、說、讀、寫、譯等方面取得顯著的成效。Murcia Rosensweig曾談到:“掌握了最低量的結構,同時也擁有大量的詞匯比掌握了幾乎所有全部結構但只有少量詞匯的人在閱讀理解和最基本的語言交際中更為有利。”詞匯學家Mc Carthy(1990)說過:“一個學生學習第二語言,其語法無論學得多么好,語音無論掌握得多么漂亮,沒有詞匯來表達各種意義,語言交際就難以實現。”因此,詞匯學習在語言交際和文化交流中起著重要作用。馬廣惠和文秋芳指出:高水平的寫作者都有大量的英語詞匯。詞匯表達水平對英語寫作有直接影響。……許多學者認為寫作者的許多困難實際上是由于缺乏表達詞匯造成的。因此,詞匯教學是語言教學中不可或缺的一個重要環節。作為語言三大要素(語音、語法、詞匯)中之一的詞匯教學,其地位不可動搖,我們必須改進傳統的教學模式和方法,在大學英語教學中進行詞匯教學方法的創新和研究。傳統的教學方式是孤立地教授單詞,缺乏單詞之間的聯系。現代大學英語詞匯教學要在語境中進行,使學生學會理解并且運用所學單詞,特別是大綱中要求的積極詞匯,而不是孤立、脫離語境學習單詞。以下介紹筆者在大學英語教學中總結的一些詞匯教學方法。
三、詞匯教學的方法
1.翻譯法
翻譯法是詞匯教學中最常見的方法之一。對于重點的詞匯,教師可要求學生進行中譯英或者英譯中的翻譯。詞匯教學不能僅停留在單詞的中英文意思層面,而是要掌握并運用單詞。采用翻譯法進行詞匯教學,能夠在句子的語境中讓學生掌握和習得單詞的正確用法。英語中有很多詞屬一詞多義,要確定多義詞的具體意義,只有聯系上下文來判斷。因此,翻譯法就有了用武之地。例如:《大學體驗英語2》中出現單詞spot,教師可以通過翻譯法讓學生來掌握其不同的意思和用法。當spot作為動詞的時候,意思是“注意到;玷污;有斑點的”等。讓學生翻譯:1)We spotted her easily in the crowd.2)He spotted his reputation by lying repeatedly.3)The night sky is spotted with stars.理解spot在不同的句意中意思的差異。學生看到這三個句子,就能快速理解spot的一詞多義,然后教師可以給學生幾個中文的句子,進行中譯英的翻譯鞏固練習,使學生真正掌握單詞的用法。在不同的語境中讓學生了解spot這個詞的不同意思,比單獨讓學生記憶spot這個單詞要有效。再例如chock一詞,可作不及物動詞,意為“表現失常,舉止失措”,又可作及物動詞,表示“堵塞,使窒息”。通過翻譯法,也可以很好地體現這個詞的一詞多義。例如:1)他考試表現失常,使大家都很吃驚。(He choked in the exam,which shocked all.);2)他被煙嗆住了。(He was choked by smoke.)
2.比較法
同義詞(synonym)是指某一語言中語義相近或相同的詞。同義詞反映一種語言的創造性和特征,英文和中文有著文化差異,這使得英、漢兩種語言翻譯過來很難有完全確切對應的詞語。英文中有大量的同義詞,學生對于英文中常見的同義詞往往感到似是而非,誤用、錯用同義詞的現象屢見不鮮。因此,教師在課堂詞匯教學中,應以所講解的詞語作為主導詞,有意識地適當列舉與其意思相近或者類似的詞語,采用比較法來分析講解英語中的同義詞。一方面擴大學生詞匯量,另一方面幫助學生了解這些同義詞語之間的微妙差別,以便他們能夠正確運用這些單詞。語言輸入的最終目的就在于語言的輸出運用。比如英文中表示“杯子”的詞語有很多:cup,glass,mug,stoup,tumbler。但這些單詞雖有同樣的字面意義(conceptual meaning),但是內涵意義(connotative meaning)卻不同。如cup一般中等高度,常有柄;glass是玻璃杯;mug是有柄的大瓷杯子,呈較高的筒狀;stoup是帶有宗教色彩的詞語(a container for holy water near the entrance to a church)。因此,雖然都是“杯子”,但是它們的形狀、制作材料、用途都不盡相同。英語中類似的同義詞、近義詞有很多,教師必須提醒學生注意同義詞的字面意思和隱含意思之間的細微差別,根據不同的語境正確選擇使用。
3.構詞法
英語構詞法主要包括:復合法(compounding)、派生法(derivation)、轉化法(conversion),此外還有縮略法(shortening)和拼綴法(blending)等次要構詞方法。其中派生法最常見,30%—40%的單詞是通過詞根詞綴法來構成新詞的。派生法是指派生詞綴和詞根結合構成單詞的方法。詞根詞綴包含三要素:詞根(stem)、前綴(prefix)、后綴(suffix)。比如immortal,就是由前綴im-(表示否定的前綴)、詞根mort(表示“死亡”的詞根)、后綴-al(形容詞后綴)組成,由此可以推測出immortal意思為“不死的、不朽的”。詞根、詞綴和后綴這三要素被美國讀者文摘社出版的《如何擴大你的詞匯能力》一書稱為“擴大詞匯的三把鑰匙”。曾有英國作家評論過:學習一門語言耗時最短、效果最佳的方法,就是掌握詞根(stem),即那些其他單詞借以形成的原生詞。如:form這個基本詞根就可以衍生出:uniform,formula,transform,reform,deform等同根詞。
英語單詞雖然數量繁多,記憶有一定困難,但是它的基本詞匯是有限的。很多單詞都是在基本詞匯的基礎上進行詞綴的添加而成為新詞。大學生幾乎已經掌握了所有基本詞匯,如果教師能在英語詞匯教學中把詞匯構成的邏輯性和基本規律教給學生,就能大大提高學生記憶單詞的興趣和能力,也能以此擴大詞匯量。教師在講解詞匯的時候,經常給學生補充同根詞,從詞源的角度去解釋單詞的構成,運用詞根詞綴法,不僅能使學生更清楚單詞的結構,易于學生理解和記憶單詞,而且能夠激起學生的求知熱情,幫助他們記憶更多的單詞。此外,教師應該注意詞綴法講解的技巧,精心準備詞根詞綴的練習,以此達到更佳的教學效果。如用“She is a________who wrote a famous________song to show a strong sense of________.”這句話考查patriot,patriotic,patriotism這三個同根詞的用法,比單獨講解這三個同根詞效果更佳。
4.搭配法
英語中有很多固定的搭配,學生經常會誤用錯用,如最為常見的錯誤:learn knowledge。因此在英語詞匯教學中,教師盡量教給學生詞組搭配,而非教授個單詞,避免學生在使用時出現非英式表達的錯誤。如accuse這個單詞在講解時就要強調“accuse sb.of (doing) sth.”這個結構,讓學生強化記憶,在寫作過程中正確運用。
5.其他
(1)利用圖片或者影像資料進行詞匯教學。刺激學生的感官神經,刺激記憶。通過現代多媒體技術手段,利用各種現代資源進行詞匯教學,學生能在輕松愉悅的氣氛中學習和記憶詞匯。
(2)指導學生正確使用字典。在遇到生詞的時候,大部分學生為了省事,不使用字典,而用電子詞典來查詢單詞的意思。教師應鼓勵學生多翻閱字典,因為字典能全面詳盡地提供詞匯各方面的知識,能幫助學生較全面地掌握一個詞的用法。
(3)鼓勵學生廣泛閱讀。詞匯量的積累可以通過廣泛閱讀來提高,學生可在課外多看英文報紙和刊物,培養對英語的興趣。
(4)注重詞匯文化背景知識的介紹。著名學者胡文仲說過:“只學習語言質料,不相識文化配景,猶如只捉住外殼而不會意會其精神。”可見,語言和文化是相互融合、密切相關的。詞義中蘊涵豐富的文化知識,教師在教學中要輸入詞匯的文化背景,尤其是中英詞義差異,以防學生誤用、錯用。
四、結語
英語詞匯教學是大學英語教學的基礎,在詞匯教學中,教師若能采用適當有效的教學方法,詞匯教學將會事半功倍、卓見成效,從而對大學英語的整體教學狀態產生促進作用。
參考文獻:
[1]Cook,V.Second Language Learning and Language Teaching[M].London:Routledge,1991:139.
[2]馬廣惠,文秋芳.大學生英語寫作能力的影響因素研究[J].外語教學與研究,1994:4.
[3]郭艷玲.大學英語詞匯研究[J].重慶工學院學報,2007,(3):138.
[4]胡文仲.英語的教與學[M].北京:外語教學與研究出書社,1989.