摘要: 隱喻是一種語言現象,同時又是人類思維的一種方式。它在本質上是人類理解世界的一種感知和形成概念的手段。它具有修辭功能、認知功能、社會功能。在教學中運用隱喻,能幫助學生理解課文內容、啟發學生,增加學生的詞匯量,提高學生英語交際能力。本文通過對隱喻及其功能的分析,重點闡述了隱喻與英語教學的關系及其在英語教學中的應用。
關鍵詞: 英語教學隱語理論隱喻滲透滲透方式
1.引言
從亞里士多德提出隱喻概念以來,隱喻是一種特殊的修辭格式,只是修辭學家、文學家的研究范圍,主要在語言平面中對之進行研究,很多有威望的語言學家對此漠不關心。洛克是國外最早從認知的角度解釋隱喻的,他在“Essay Concerning Human Understanding”(1689)中就提出了跟概念隱喻相類似的觀點,洛克認為人類基本的心智概念是隱喻的。認知語言學家們卻不認為如此。他們認為,比喻性語言和非比喻性語言沒有什么差別;隱喻在日常語言中無處不在,完全不含隱喻的句子很少。當代中西方學者對隱喻研究的主要成就是揭示了隱喻或隱喻性思維方式在眾多領域中的重要作用,如:隱喻與科學、隱喻與詩歌、隱喻與真理、隱喻與社會的關系等,而不再將其僅僅看作是一種修辭手段(王寅,2004:84-85)。語言教學的目的是讓學生恰當地應用語言。傳統的英語教學為了應付考試只把語言知識的培養當成重點,而對如何提高語言能力毫不在意。因此,語言教學的方向偏離了社會交際的實際需要。在書面考試中取得好成績的很多學生,在現實的交際中卻是一個失敗的交際者。在日常交際時,不是缺乏得體性,如兩人打招呼的時候:Long time no see!(好久不見!),就是會出現中式英語,如:You give me stop!(你給我站住!),watch sister(表妹),go past no mistake past(走過路過,不要錯過)。
產生這種現象的原因是教學中教師不重視傳授的目的語的文化背景知識,而是把大量時間用在語言知識教學中。
近年來外語界人士都在呼吁重視傳授文化背景知識。劉潤清教授曾說:要把外語教好,要求一個外語老師在掌握語言的同時,不可避免地要掌握一定的文化知識,尤其是到了高年級單單講語言是不能吸引學生的,要給他講知識、文化、智慧等(劉潤清,1999,VI)。在英語教學中傳授文化背景知識的方法很多,雖然現在很多院校都還以應試教育為主,但教學中決不可放棄對學生跨文化意識的培養。筆者認為,把隱喻學研究成果滲透到英語的課堂教學中,是一個不錯的方法,可以取得明顯的效果。
2.隱喻理論
公元一世紀的羅馬教育家、演說家兼修辭學家昆體良(Qnintllian)認為,所謂隱喻實際上就是用一個詞去替代另一個詞的修辭現象。亞里士多德在《詩學》中給隱喻下的定義是:“Metaphor consists in giving the thing a name that belongs to something else;the transference being either from genus to species,or from species to genus,or from species to species,or on the ground or analogy.”隱喻即意味著將屬于另一事物的名稱用來指稱某一事物。在此基礎上,亞里士多德進一步區分了隱喻所牽涉的四類轉用方式:(a)從物類(genus)到物種(species);(b)從物種到物類;(c)從甲物種到乙物種;(d)類比。他認為a,b,c三種隱喻是簡單的隱喻,類比產生的d型隱喻是最費解而又最迷人的隱喻。顯然,亞里士多德所謂的類比型隱喻最接近現代意義上的隱喻這一術語。19世紀英國浪漫主義詩人們所提出的柏拉圖學派觀認為,隱喻是語言內部的一種機制,既反映了語言的本質,又反映了人的本質。20世紀的學者們繼承和發展了上述兩大學派的觀點,他們從修辭學、哲學、心理學、文學批評,更重要的是從語言學的角度對隱喻進行了更為深刻的探討。修辭學家和轉換生成(TG)語法學家既沿襲了亞里士多德學派的觀點,又在此基礎上有了新發展,使之更加理論化;另外一些語言學家則繼承了柏拉圖學派的觀點,并借助于符號學、人類學、心理學、語言哲學等理論進一步證明隱喻是語言的根本特征之一,并提出了“相互作用理論”。在傳統隱喻研究中,最早、最明確、最系統地闡述隱喻認知特征的學者是英國修辭學家Richards(束定芳,2000:154-155)。20世紀30年代,Richards提出了隱喻互動理論(Interaction Theory),揭示出隱喻的本質是“語言無所不在的原理(The Omnipresent Principle of Language)”,從而率先肯定了隱喻除了是一種語言現象外,還是人類的一種重要思維方式的事實。在談到單詞的意義時,他指出:“所有的意義都是相對的。(Hawkes,1980:58)”Richards將隱喻當做是一種新的意義的創生過程,是兩個主詞的詞義相互作用的結果。隱喻是要旨(tenor,隱喻所表達的含義)和途徑(包含tenor的基本類比)相互作用的結果。要旨和途徑之間存在著概念上的不相容性即張力,張力推動讀者從要旨和途徑的相互作用中挖掘隱喻的意義。隱喻不僅是一種語言現象,還是人類思維的一種方式。
美國著名學者G.Lakoff認為隱喻是概念系統中從始發域向目標域的跨域結構投射(mapping),即一個范疇賴以得到解釋的概念域是用另一個概念域來解釋的。隱喻決不僅僅是一種語言現象,從根本上講,隱喻還是一種認知現象。隱喻性思維是人類認識事物、建立概念系統的一條必由之路。隱喻的認知基礎是意象圖式(schema),它們來源于我們的日常生活和基本經驗,是我們與外部世界經過多次反復的相互作用,在大腦中形成的一種非命題的具有想象力的抽象結構。意象圖式具有數量的有限性、簡單性、抽象性、概括性、心理現實性、延展性及完形等特性。隱喻把推理與聯想結合到了一起,因此在隱喻研究傳統里,萊考夫等人的隱喻概念也是比較寬泛的,他們把換喻(metonymy)、提喻(synecdoche)和反語(irony)等都當作了隱喻。萊考夫和約翰遜在《我們所賴以生存的隱喻》(Metaphors We Live By)一書中指出:“隱喻無所不在。其實,我們人類的概念系統就是建立在隱喻之上的。(Lakoff Johnson,1980:1)”按照萊考夫等人的理解,語言使用中的隱喻只是一種表層現象,真正起作用的是深藏在我們概念系統中的隱喻概念(metaphorical concepts)。例如,英語文化中的深層隱喻(conceptual metaphor):“Marriage is a zero-sum game.”“World is a stage.”等導致了一系列英語語言使用中的隱喻現象:“He lost in the game of marriage.”“We are actor on the stage.”語言中的隱喻產生于隱喻性思維過程,反映了人類大腦認識世界的方式,是我們探索、認識和解釋新體驗的一種工具。它可以幫助我們利用已知的事物來理解未知的事物,或者可以幫助我們重新理解我們已知的事物。UngererSchmid指出,隱喻是“我們對抽象范疇進行概念化的有力的認知工具”(Ungerer Schmid,2008:114),日常語言中起著重要的作用。隱喻是從一個概念域(conceptual domain)或稱認知域(cognitive domain)(Ungerer Schmid稱之為認知模型(cognitive model))向另一個概念域或認知域的結構映射,用作者的術語說,即從始發模型(source model)向目的模型(target model)的映射。例如,Marriage is a zero-sum game.從次題“game”中選出的特征可以歸納為:(G1)一種競賽;(G2)一種兩者之間的競賽;(G3)一方的勝利必須以另方的付出為代價。與此相應,主題“Marriage”的意義集合可以歸納為:(M1)一場曠日持久的斗爭,(M2)有兩名對手;(M3)一方所贏得的勝利(權力?金錢?滿意?)以另一方的付出為代價。通過這個例子我們可以看出,人們通常是把較為熟悉的、具體的概念域映射到不太熟悉的概念域上,這樣有助于對后者的理解。
3.隱喻的功能
語言就其本性和本質而言,是隱喻式的;它不能直接描述事物,而是求助于間接的描述方式,求助于含混而多歧義的語詞。因此,詞與詞之間的意義關系是一個縱橫交錯的隱喻之網,而詞則是這個意義之網上的網結,其中每一個詞都是用其他的詞闡釋的。無論是日常語言中描述外物的洞口,還是描述內心的心房,都是隱喻式的。即使在科學語言中,如物理學的力、功、原子、黑洞,生物學的生存斗爭、進化、基因、克隆,莫不如此。尤其是,科學中的基本概念都是極其抽象的,遠離直接經驗的,不借助于隱喻我們根本無法表達它們。隱喻在人們心中喚起了相似關系的變化,用語詞建立起某種相似性模式,進而建構起與詞典結構同構的世界結構。
隱喻在我們的生活中發揮著巨大的作用,它的功能是多種多樣的,比如:隱喻最基本的功能:(1)修辭功能。不論在描寫、說明或論述等各種文體中都得到了廣泛的使用,使得我們的語言表達更形象、更新奇、更生動。例如:①Many of my students are dark horses:they have potentials that need only be exploited.(我有很多黑馬學生:他們具備無限潛能,只待發掘。)②In this world of hypocrisy and evil,we must separate the sheep from the goats.(在現今這充滿虛偽和邪惡的世上,我們必須分清善惡。)③The salt of the earth;the light of the world.(地上的鹽,世上的光)。④紫金廣場是鎮江這個城市的客廳。(2)認知功能。隱喻是人類一種基本的認知方式,是人類組織概念系統的基礎。它可以作為人類組織經驗的工具,幫助人們利用相對熟悉或相對容易把握的經驗領域,來組織相對不熟悉或相對較難把握的領域的經驗,形成某種態度,并采取相應的舉措。同時,隱喻也可以作為認識事物的新視角,賦予日常活動以新的意義。比如不同的人對于child(兒童)有著不同的觀點。有的認為“Child is an angel.”;有的認為“Child is the flower of the future.”;還有的認為“Child is the tomorrow of our motherland.”,等等。這些都是因為個人通過各自不同的人生體驗賦予“兒童”不同的內涵。(3)社會功能。隱喻的社會功能包含兩個方面:一是在社會交往中加強“親密程度”,如:朋友之間、親人之間等都有其獨特的隱喻話語,如:一個隱喻性的綽號或暗語,可縮小彼此間的距離。如海明威《老人與海》里面的星期五這個人物。二是出于禮貌,用隱喻性的語言不僅顯得彬彬有禮,還照顧了對方的情面,獲得對方的好感和認可。如稱年老人為senior citizens(高級公民),well-preserved man(保養很好的人),the longer living(年長者),而不是the old man,the old woman。
4.隱喻在英語教學中滲透的方式
如前所述,隱喻不僅是一種語言現象,還是人類用以理解周圍世界的一種感知和形成概念的工具。它有助于人們通過已知的事物去理解未知的事物,或者幫助我們再理解、再認識已知的事物,英語教師在課堂教學中應充分利用隱喻的功能。西方有些學者非常形象地將它比作英語教師的工具包(teachers’bag),恰如其分地說明了它與英語教學的關系,即一種手段與目的關系。筆者認為在英語教學中可以從這幾個方面進行隱喻滲透。
(1)要充分挖掘英語課文中的隱喻因素。隱喻能給聽者帶來美感。在陳述兩件不熟悉的物體之間的關系時,隱喻能使我們的語言表達更形象、更新奇、更生動,給學生留下深刻的印象。比如在教授“The Battle Against AIDS”(《大學英語讀寫教程》第一冊Unit 5)這一課時,教師就可以引導學生將人們對抗艾滋病的活動理解成軍事上的敵對雙方的戰爭:This is an undeclared war that everyone must sign up for in order for us to win.人們習慣于將緊迫的、對抗性的工作理解成為一次軍事行動,并在此基礎上將工作的準備理解成為戰爭準備,將工作的展開理解成為戰爭的爆發,將參與工作的人理解成為軍事力量,將必須完成的任務或對抗的另一方理解成為敵人,等等(劉宇紅等,2007:12)。這樣有利于學生更好地理解課文內容。隱喻可以在英語教學中發揮啟發性的作用,特別是運用在閱讀課上。例如,在給大學一年級的學生上閱讀課時,教師需要學生關注以概念隱喻為基礎議論文中的事實,如“A theory is a building.”或“The economy is a sick patient.”“Market is an arena.”。給出短句,請他們思索其中的隱喻意義。這個練習的延伸要求學習者用不同的隱喻描述相同的概念,同時思考這些隱喻的含義,重點鼓勵學習者集中于語言,整個過程中更多關注的是意義表達,而不是做形式操練,這樣的語言學習更內化。這種方法也可以幫助學習者培養他們的評論性思考能力。
(2)利用英語格言對學生進行隱喻滲透。教師可以每次在上課之前在黑板的一端寫一句格言警句,一方面學生可以學習經典的英文句子,在英語寫作中可以應用,另一方面這些格言對學生也有啟迪作用。例如“A rolling stone gathers no moss.”中文意思是“滾石不生苔”,指運動的事物會有活力。英語教師根據這句格言可以教育學生勤奮學習,讓學生根據這樣的隱喻格言意識到學習的重要性。
(3)讓學生看英語電影,在看電影時對學生進行隱喻滲透。讓學生看電影屬于多媒體教學的一種,帶有直觀性、生動性,能間接提高學生的英語交際能力。因為語言是交際的工具,學習外語的根本目的在于與具有不同文化背景、操不同語言的人進行交際。外語教學的根本目的就是培養學生用外語進行交際的能力。1971年,美國社會語言學家海姆斯(D.H.HymeS)在《論交際能力》一文中提出了“交際能力”的概念,他所指的交際能力,包括語言能力和語言應用能力。我們知道,語用規則往往涉及交際雙方的文化背景。因此,在英語教學中,教師應該培養學生恰當地使用語言,進行有效的交際。這里當然涉及目的語的文化背景問題。特別是在交際過程中,除了應注意Grice提出的言語交際的四大準則(即量的準則、質的準則、關系準則和方式準則)外,還應該注意Leech的禮貌原則(即得體原則、慷慨原則、贊譽原則、謙虛原則、一致原則和同情原則)。禮貌原則,關注交際的方式,認為交際者在交際時會維持信息精確與傳送方式的平衡,以求交際的最佳效果。那么如何才能實現這些原則呢?隱喻在這方面照樣可以發揮其作用(高新華,2008:45)。學生應在日常的學習過程中,注意這方面知識的積累,運用隱喻性思維增強自己的交際能力,不至于在一些交際場合出現令人尷尬的局面。當然,隱喻在英語教學中的應用遠遠不止以上談到的這些。利用它,會給教師的教學帶來意想不到的效果。這同時也給教師提出了更高的要求。教師首先必須提高自身素質,熟練掌握有關隱喻及隱喻學的知識,然后才能很好地引導學生將隱喻帶到課堂及英語學習中去,讓學生學會在自己的文章中用隱喻性的語言來描繪文章的內容,并以隱喻性思維來思考和解決問題,促進其英語水平的提高。隱喻作為語言中普遍存在的現象,是整個語言系統發展和變化的原動力。在教學中對詞匯來龍去脈的隱喻式溯源,使學生在解讀詞匯深層次涵義的同時,了解一個民族文化模式。同時,由于得到了意念圖式的配合,詞匯學習不再枯燥無味,且能做到領會式的長久記憶(俞建梁,2007:52)。多年以來,我國英語教學中,不少學生的發音和語法語言基礎較好,應試能力強,但語言實際運用能力較差。許多學生經過多年的英語學習仍不能較熟練地閱讀英文原版書籍,難以與外國人交流。這種現狀說明我國外語教學的效果不理想,不能適應國家經濟和社會的發展。因而,外語教學的當務之急是轉變觀念,改進教學內容和方法,提高教學質量,真正培養出符合時代需要的外語人才,理順隱喻與英語教學的關系,幫助學生更好地分析理解課文。
5.結語
隱喻更易于理解、能化難為易、方便記憶、生動有趣、具體形象,對英語教學有一定啟示。英語教材中存在大量的隱喻現象,教師在英語教學中應注重培養學生的隱喻意識和提高隱喻能力,把概念隱喻作為一種認知手段滲透到教學實踐中,鼓勵學生在語言輸出中盡可能恰當地使用隱喻性表達等。從學生的角度講,語言絕對不是一一對應的簡單符號系統(崔丹等,2008:175)。在英語學習中,應當重視隱喻的作用,巧妙地利用它以優化學習過程,化難為易。
參考文獻:
[1]Deignan,A.隱喻[M].北京:外文出版社,2001.
[2]Hawkes,Teronce,Metaphor,Matheun:Co.Ltd.,New York,1980.
[3]Lakoff Johnson.Metaphors We Live By.Chicago Press[M].The University Press,1989.
[4]Richards.The Philosophy of Rhetoric[A].NewYork:Oxford University Press,1965.
[5]Ungerer Schmid.認知語言學入門[M].北京:外語教學與研究出版社,2008:114.
[6]崔丹,朱殿勇.英語教學中隱喻觀的培養與英語水平的提升[J].黑龍江高教研究,2008,(7):175.
[7]丁言仁,郝克.英語語言學綱要[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[8]高新華.會話含義產生與語境參與[J].內蒙古民族大學學報,2008,(6):45.
[9]劉潤清.論大學英語教學[M].上海:外語教學與研究出版社,1999.
[10]劉宇紅,余曉梅.現代漢語中的軍事隱喻研究[J].語言教學與研究,2007,(3):12.
[11]束定芳.隱喻學研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[12]王寅.認知語言學探索[M].84-85.
[13]謝之君.隱喻:從修辭格到認知[J].大連:外語與外語教學,2000,(3).
[14]俞建梁.認知隱喻觀與外語教學新思維[J].長沙師范專科學校學報,2007,(1):52.