當編輯之前,總認為改幾個錯別字不是什么大不了的事兒。做文字工作的,如果連錯別字都消滅不了,豈不讓人恥笑?
然而當了編輯之后才發現,消滅錯別字雖然不太難,但要把所編輯的稿件中的錯別字高比例地清除出去(如報紙行業規定的差錯率萬分之三以內),卻非易事。尤其是2004年《河南日報》改擴版以來,報社領導高度重視編輯質量,對消滅錯別字這個可以量化的工作,要求從記者寫稿就開始控制錯別字的出現;對編輯,要求把清除錯別字作為編稿質量的一項重要內容;而對專門消滅錯別字的校對,更是要求要仔細清除,嚴而又嚴,并為此出臺了嚴格的獎懲措施。
通過這種采、編、校全程把關,再加之具有激勵作用的獎懲措施的實施,《河南日報》的差錯率的確比改擴版以前大大降低。然而在由中國記協舉辦的“2008年全國省級黨報文字編校質量檢查”活動中,《河南日報》位列第九。“第九名”明確告訴了我們差距所在。作為改擴版以來一直在編輯部從事編輯工作的一員,筆者認為,從技術層面來看,這種差距還表現在我們對錯別字出現的規律缺乏應有的總結和認識。
通過總結其他報紙差錯出現的情況,結合自己的編輯工作實際,筆者發現,在我們編輯的稿件中所出現的差錯80%以上是同音字或詞,尤其是音同意近的字或詞。這有三個方面的原因:
一是現在的稿件作者都是使用電腦,手指在鍵盤上稍稍一偏,就可能是一個同音字或詞的錯誤。因而,稿件中出現同音字、詞或音同意近字、詞錯誤的幾率比較高。
二是在剔除錯別字的過程中,引領我們去剔除錯誤的“主要武器”是聲音,是存在于我們腦海中的記憶的聲音,尤其是工作在文字海洋中的編輯人員,由于時間的關系,靠字體結構來辨別已是第二位的,第一位的是靠聲音來辨別。由于聲音的“誤導”,那些讀音相同但字體結構相差很大的錯別字就很容易從我們的眼前溜掉。我們能夠不費多大力氣就把字體結構相近,但發音大相徑庭的“已”或“己”分辨出來,卻被許多字體結構相差很大,但讀音相同或相近的字、詞迷惑住我們的眼睛。如我們會一不留神就把“安裝”當成了“按裝”,把“低誦”誤認為“低頌”,把“甘拜下風”當成是“甘敗下風”,把“再接再厲”當成“再接再勵”,把“宣泄”寫成“渲泄”,把“美輪美奐”寫成“美侖美奐”,并作為文章的標題與廣大讀者見面。令人遺憾的是,這些音同意近的字或詞總是能輕而易舉地、反復地從我們的眼皮底下溜掉,并不斷地出現在報紙上;這些音同意近的字或詞總是能從采、編、校等多個環節的眾多人員的嚴格審查中逃之夭夭,甚至赫然出現在文章的標題上,一個重要的原因就是聲音的“誤導”。是聲音的“誤導”,給這個錯誤的用法披上了“正確”的外衣;是聲音的“誤導”,麻痹了我們的神經;是聲音的“誤導”,使我們沒有對這個錯誤的字或詞的意義做進一步的甄別。
三是編輯稿件往往有時間限制。從記者把稿件傳到編輯手里,再到編輯將編好的稿件傳到出版部門,稿件可以停留在編輯這一環節的時間是非常有限的。它不允許編輯對一篇稿件進行反復的研讀和修改。能對一篇稿件認認真真地看上兩遍,從目前稿件在編輯這一環節所被允許停留的時間來看已經相當不錯了。而且就這兩遍,判斷錯別字僅僅是編輯工作中精編細編的一個方面,還不包括制作、修改標題、刪繁去冗等方面的工作。因而時間不允許也是錯別字容易出現,尤其是同音字、詞錯誤容易出現的重要原因之一。
因此要解決錯別字,尤其是同音字、詞錯誤容易出現的問題,就要求我們采、編、出等不同環節的每個成員都要高度重視清除錯別字的工作。
一是把容易出現的讀音相同而意義大相徑庭的字或詞,做一系統的歸納和整理,平時就要有意識地熟悉這些容易出現錯誤的同音字或詞,一旦遇到此類的字或詞能夠做到心中有數。在具體的編輯工作中,遇到這一類的字或詞,就要給予格外的關注,就要提醒自己,主動地避免由于聲音的“誤導”而使其從自己的眼皮底下溜掉。
二是在采訪、編輯、出版等不同環節,都要認真研究、探討怎樣高比例地清除錯別字。改擴版以來,《河南日報》的業務氛圍空前濃厚,記者研究如何寫好稿,編輯探討怎樣編出高質量的稿,已成為報社每一位編輯記者的不懈追求。然而就編輯而言,我們更喜歡探討如何把標題制作得形象、具體、簡潔、生動,富有創新和創意,以達到吸引讀者眼球的目的。這自然值得大力提倡。然而對如何減少差錯,尤其是如何在有限的時間內將稿件中的差錯降至最低卻交流不多。在我們的思想深處總有一種揮之不去的認識,即剔除差錯技術含量低,探討、研究似乎還提不到議事日程,因而在剔除差錯方面投入不足。
其實剔除差錯是一項非常細致的工作,它需要我們認真對待稿件中的每一個字或詞,需要牢記大量的字、詞的正確用法,運用這些正確的用法去清除那些錯誤的用法。況且剔除差錯和制作標題、潤色文字、把握文章主題、刪繁去冗等編輯工作是相輔相成的。試想,面對一篇稿件,如果我們連錯別字都沒有最大限度地剔除,還談得上真正意義上的精編細編嗎?而且,剔除錯別字的過程也是加強對稿件理解和把握的過程。準確理解和把握稿件是編輯工作的基礎,無論對準確地刪繁去冗,還是在此基礎上充分利用標題制作技巧,制作出緊扣文意而又富有創意的標題,都是大有裨益的。這些都已經被我們大量的編輯工作的實績所證實。
三是要把編輯工作真正重視起來。編輯工作在報紙工作中的重要性不言而喻。尤其是新聞作品大部分是急就章,需要加工提高的空間比較大,因而編輯的工作量是很大的。然而在實際工作中,編輯往往比較被動,即只能“等米下鍋”,而不可以“找米下鍋”。什么時間“來米”,編輯心中無數;而什么時間“出鍋”,卻有明確的時間表。對此,作為編輯自然要想辦法變被動為主動,在有限的時間內,把“米”中的“沙子”等瑕疵清除出去;而采訪部門也應盡可能地把“米”送得及時一些,以便編輯在清除“沙子”等瑕疵的過程中,做得更從容、更仔細些。
(作者單位:河南日報新聞編輯室)
編校:趙 亮