摘要本文以研究解決英語教學中遇到的實際困難的辦法出發,提出了“結構”這一概念,并經過與其它學習要素如單詞的對比,得出了第二語言習得的最小單位是結構的結論旨在為廣大的英語學習者提供一條快速高效的可選道路,并且希望在二語教學的基礎階段有所幫助。
關鍵詞二語習得 單位 結構
中圖分類號:H0文獻標識碼:A
1 引言
萬丈高樓平地起,磚是最基本的必需品。同樣的道理,第二語言的習得也需要靠這些“磚”的積累,這些“磚”就是語言學習的基石,也就是最小單位。
那么以英語為例,語言習得的最基本要素到底應該是什么?真的是單詞嗎?盡管目前市面上超過一半的詞匯書都會這樣說。的確大到書籍﹑文章小到段落﹑句子都是由一個個單詞組合而成,所以在學生的眼中,單詞有著及其重要的地位,這一點在學校校園里隨處可見。勤奮的學生們整日手捧詞匯書,花了大量時間背了大量的單詞,但是結果如何呢?老師們在教學的實踐中不難發現:好多單詞甚至對一些人而言是大部分的單詞,從沒有從學生們的口中說出過,或是從未在他們的文章中出現過,即使是那些號稱可以將某個單詞在詞匯書的第幾頁第幾行出現清楚說出的“牛人”也不例外。這是為什么?究其原因主要是如下兩種:①不知道什么詞該跟什么詞搭配,不敢使用;②不確定應用范圍或是文體不敢輕易使用。
語言是交流感情傳播思想的工具,因此語言學習最終的目的是交流,無論是口頭還是書面。為了解決這個實際問題,應該先明確語言學習的基石也就是最小單位到底應該是什么?經過上述常見實例我們不難發現答案應該是結構而不僅僅是單詞。空有單詞不注意結構就好比不用混凝土來建高樓,根本不可行。而結構,恰恰就是那個抹了混凝土的磚頭,學習者只要依照自己的需要去“堆砌”就好了。
2 關于“結構”
具體而言什么是結構?這里的結構不是從傳統語法的角度分析句子的六大句型:①S+ Vi ②S+links+Cs ③S+Vt+Od ④S+ Vt+oi+Od ⑤S+ Vt+Ocompl ⑥there+Vi+Cs.而是屬于語言學范疇,是所要表達意思的框架。語言中的結構可以被看作是數理化中的公式,掌握了這些結構,只需要在符合應用條件時帶入使用即可。
對于第二語言學習者而言,學習是個被動接受而非主動創造的過程,在這樣的情況下,如果所要表達的內容有其特定的模式,那么學習的過程應該會得到簡化,而學習的效果卻會大大加強。
下面以名詞mood為例,字典給的解釋有如下幾條:心情, 情緒, 語氣, 狀態。我們經常見到的是學生不斷的重復詞語的意思以求達到記憶的目的,可是,即使記住了,也不一定知道該如何使用,即使用了,也不確定是否一定正確。那么在實際的教學中,如果告訴他們這個詞的基本結構是be in a good(bad)mood(心情好或是不好);be in no mood for something[to do something.] 不想做某事, 無意做某事,那么只要在實際應用中需要表達這類意思,他們要做的只是添加主語,謂語而已,而這一點即使是一個初學者也完全可以做到。
再以動詞來看,對于學生而言動詞的難點在于其后所接成分。我們語法書總會講到有些動詞需要接不定式,有些需要接動名詞,而有些需要動詞原型。但是沒有一本語法書可以羅列所有的各類動詞(事實上即使有這樣的書,學生也無法去記憶)。那么這條規則在實際應用中有也就是沒有。有或是沒有的結果都一樣,因為學生即使知道這條規則,也不知道具體怎么用。如果現在我們將規則放于一邊,在教學中將遇到的各類動詞拓展為各種結構,根據意思要求學生逐個記憶,一定會收到不錯的效果如remember to do something記得做某事,remember doing something記得做過某事,學生需要做的只是根據需要添加主語﹑謂語﹑賓語而已。
最后以介詞為例,在學生的學習中,介詞是個普遍的難點,雖不及名詞動詞的數量多,但是區分起來仍然難度不小,尤其很多時候其實是約定俗成的用法。遇到相近的意思,很難區分,如表達“在…里”。 如果分別與名詞結合使其變為具體的結構,則可以做到準確無誤。如in the university, on the campus……;同樣的道理在其它詞類中也同樣適用。
3 結構與語感
也許有人會問,這樣看來,語言中的任何一個詞,任何一個意思都有結構,那記憶的量該有多大,反倒是繁瑣了。其實不然,結構是不需要刻意背書本的,結構的學習靠的是閱讀。實際上學生記憶的量是隨著閱讀數量的增加而減少的,閱讀可以幫助學習者過濾掉不常用的結構,而將常用短語結構不斷強化加深以達到與自身知識融合的目的,最終通過聽﹑說﹑讀﹑寫的全方位練習,形成自己的語感。
3.1 為什么需要形成語感
(熊成鋼,1997)語感具有一聽就清,一說就順,一寫就通,一讀就懂的功能。因此,英語語感是英語語言能力和英語交際能力的基礎,培養并獲得英語語感是英語教學中一個非常重要的問題。語感的好壞直接影響到學生學習英語的興趣和成敗。
3.2什么是語感
語感(language sense)應是言語(parole)到意念(meaning)的邏輯轉換(logic transfer)的能力。當學習者對目標語的語言接觸(language exposure)達到某一設定的變量時(因個人而異),量變便引起質變,即獲得這種能力——語感。它是對社會整體語言慣例的認知(cognition)的產物。所謂語感就是多方位接觸某種語言及其相關文化而產生的一種規律性的感覺,語感(language sense)不是直覺(intuition),更不是簡單的感覺(feel),不是與生俱來(可以通過練習獲取),不是跨語言的(獲得英語語感不可兼容日語語感),也不是終生擁有的(要靠應用練習加以鞏固)。第二語言學習者只有不停地接觸和使用目標語(target language),多讀、多寫、多聽、多說,完成語言慣例的認知的內化過程,也就是言語(parole)意念(meaning)的邏輯轉換過程,才能獲得一種能自我完善,自我升級(保持語言接觸的前提下)的語感。這樣便在語言交際中獲得了武裝,有了支持材料(supporting material)。(這個支撐材料也就是我們反復強調的“結構”)就有了信心,這時便能輕而易舉地飛躍語匯至語篇的障礙。之后,便具備了一種能自我調節、優化的學習能力,并能獨立對付學習中所碰到的困難,讓學生獲得自主學習的能力(這也是我們教學的目標)。
3.3 怎樣獲得語感
周健(1993)提出,語感的獲得有兩種方式。一種是“自然言語實踐”(針對母語學習者)。通過大量地接觸言語,使言語本身的規則在主體大腦中積淀到相對完整和鞏固的程度,從而形成一種言語結構。中國人常說的“書讀百遍,其義自見”,提倡的就是自然習得。大量的語言輸入和語言接觸也同樣是外語語感獲得的重要方式。這種輸入和接觸就是多聽、多讀、多背、多說、多寫。另一種是“自覺言語實踐”(針對第二語言學習者),即在教學理論的指導下,有意識地學習具有典型意義的言語材料和語言知識,以及語境的社會文化知識,總結語言使用的規律。這個時候,知識不再是獨立于言語主體的理論系統,而是內化為主體的心理行為結構模式,一種認知圖式,一種自動化的心理反應機制。中國傳統語文教學所常用的句讀、聯對等練習方式,實踐證明確是形成漢語書面語感的有效途徑。相比之下,第二種方式是一種效率較高的獲得語感的途徑,也是在英語教學中值得提倡的方式。
在英語教學實踐中,一直以來各大院校將教學的重點放到“閱讀”上。各大院校語言教學中閱讀的分量都占得很重:精讀、泛讀課的課時安排(兩項之和超過了總課時的一半)就是最好的證明。這個辦法應該是對語感的培養非常有幫助的,只是應該取得更好的效果。如果我們將“結構”這個概念灌輸給學生。長久以來的閱讀教育中, “結構”這個很重要甚至可以說是至關重要的概念在日常的學習甚至是教學中被忽視掉了,而這個忽視的結果就是很多時候一個本科畢業生(甚至是英語專業本科畢業生)有的只是孤立的一個個的單詞,沒有形成語感。理論上6,000甚至更多的詞匯量用到實處就大打折扣,或者學生可以拿到各種語言等級證書如CET4、CET6、TEM4、TEM8等,而遣詞造句仍然是初級水平。無論如何,這都將成為我們教學中的缺憾。
4 結語
語言學習的最終目標是交流,是實際的應用。但是,由于文化以及思維方式的差異;表達方式,遣詞造句順序的不同,對于第二語言的習得者而言,要想獲得語感,達到掌控目標語言,直至最終自由交流之目的,困難重重。在無法主動創造只能被動接受的情況下,將所需表達的意思主干歸結為一個個“公式”,也就是我們一再提出的“結構”,進而通過練習實踐將公式轉化為語感,不失為解決之道。
參考文獻
[1]胡壯麟.語言學教程[M].北京大學出版社,2003.
[2]周式中.新編英語基礎教程[M].清華大學出版社,2005.
[3]朱一峰.語感是什么. http://blog.njbxjy.net/user1/2671/2213.html2005.