摘要:大學物理是高校理工類專業(yè)的一門基礎課程,也是學生學習眾多后續(xù)專業(yè)課程的基礎。大學物理雙語教學中有一些實際困難未能解決,這嚴重影響了教學進程。所以,如何有效地開展大學物理雙語教學,是每一位大學物理雙語教師需要思考的重要課題。
關鍵詞:雙語教學;大學物理;雙語教材;過渡保持式;教學方法
大學物理是高校理工類專業(yè)的一門基礎課程,具有豐富的內(nèi)容,是學生學習眾多后續(xù)專業(yè)課程的基礎。本文擬從大學物理雙語教學的必要性與可行性、目標與內(nèi)容、模式與方法等方面來闡述關于大學物理雙語教學的思考,并提出提高大學物理雙語教學質(zhì)量的可行方法。
一、大學物理雙語教學的必要性
物理學是現(xiàn)代科學的先導與基礎,其研究對象具有極大的普遍性,其基本原理滲透到自然科學的一切領域。因此,學生對大學物理的理解與掌握將直接影響他們對其他課程的學習和對高新技術的理解。物理教材涉及的詞匯是自然科學與應用技術中最常用的詞匯,其論述方式與流行的科技文獻十分相近,如果能用英語很好地學習和理解大學物理,勢必有助于提高以后用英語獲取專業(yè)知識的能力。這些特點都使物理在雙語教學上優(yōu)于其他公共基礎課。
二、大學物理雙語教學的可行性
目前,高校物理系的中青年教師很多都具有碩士、博士學位,并且不少中青年教師都有一年以上的出國經(jīng)歷和英語專業(yè)學習經(jīng)歷,他們的英語基礎通常比較好。另外,由于各高校對本科生英語水平要求比較高,對于學生而言,在學習專業(yè)知識的同時鞏固英語基礎知識能收到雙重功效。為促進學生學好英語,并對本專業(yè)的課程從中外觀念上進行比較,現(xiàn)階段大部分高校完全有能力在大學物理部分教學內(nèi)容中進行雙語教學。
三、大學物理雙語教學的目標與內(nèi)容
任何形式的教學活動都有特定的教學目標,并由這個目標來確定相應的教學內(nèi)容。我們認為,大學物理雙語教學作為一種獨特的教學形式,其教學目標包括一般雙語教學目標和物理學學科教學目標兩個子目標。
雙語教學的一般教學目標應當是它的語言目標,即明顯提高學生的實際英語應用能力,使學生熟悉專業(yè)術語、專業(yè)英語口語及書面表達,了解如何通過多媒體手段進行國際學術交流。以大學物理雙語教學為例,在專門開設的英語語言教學課程中,并不會專門教授學生事物間時空關系和因果關系的英語表述方法、數(shù)量關系的英語表述方法等。結合專業(yè)教學內(nèi)容給學生講授這些語言知識,既必要又自然,學生學習起來才能做到學用結合,從而有助于學生更好地接受這些語言知識。
大學物理雙語教學的學科教學目標與普通大學物理教學目標應當是一致的。大學物理雙語課的教學,應使學生對課程中的基本概念、基本理論、基本方法能夠有比較全面、系統(tǒng)的認識和正確的理解,并具備初步應用的能力。那種以犧牲專業(yè)教學內(nèi)容為代價開展的雙語教學是不值得提倡的。
四、大學物理雙語教學的模式
課程的教學模式是由課程的特點決定的。大學物理雙語教學有兩個主要特點:其一,它是一種雙語教學;其二,它的內(nèi)容是物理。《朗曼應用語言學辭典》將雙語教學的模式劃分為三種類型:沉浸型雙語教學模式,即學校完全使用一種非學生母語的第二語言進行教學;保持型雙語教學模式,即學生剛入校時使用母語教學,然后逐漸使用第二語言進行部分學科的教學,其他學科仍使用母語教學;過渡型雙語教學模式,即學生入校時部分學科全部使用母語,然后逐漸轉變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進行教學。
究竟采用何種教學模式實施大學物理雙語教學,讓學生既能掌握課程標準中的學科知識,又能學好科技英語并用英語進行思維呢?完全沿用傳統(tǒng)的大學物理教學方法顯然不行。因此,結合國內(nèi)外有關雙語教學的理論和實踐并比較上述多種雙語教學模式后,我們認為較適合我國雙語教學目的和要求的應當是第二種模式和第三種模式的綜合模式,可以把這種模式稱之為過渡保持式雙語教學模式。這種模式的含義是:在雙語教學過程中,允許教師用母語向學生解釋學科教學內(nèi)容,同時教授對應的英語表達方法,使學生在學習過程中逐步丟掉母語這根拐杖,直接通過英語理解和掌握學科教學內(nèi)容。目前,這種模式的有效性已在大學物理雙語教學實踐中得到了證明。
五、大學物理雙語教學存在的問題及解決辦法
由于我國各高校開設的大學物理雙語教學課程和采取的具體舉措各有不同,認識與定位也不同,加上開設時間較短,目前大學物理雙語教學仍處于起步摸索階段,因此還存在著許多問題,使之難以收到預期的教學效果。
首先,雙語師資嚴重不足。雙語教師除必須具備一般教師應具備的思想道德素質(zhì)、教育學和心理學知識外,還必須具備另外一些能力和素質(zhì),如較強的外語應用能力、扎實的專業(yè)知識基礎、先進的教學理念和教學方法等。我國大部分雙語教師的英語能力不全面,表現(xiàn)在:英語水平較高的教師一般不具備專業(yè)知識,具備專業(yè)知識的教師其英語水平特別是口語表達能力相對較低。針對教師的這種情況,筆者認為可以采取以下三種措施。一是開設以雙語教育師資培養(yǎng)為目的的專業(yè)。這類專業(yè)在課程設置上要體現(xiàn)出雙語特色,要加大英語類科目在總學時中的比例。二是以研讀雙學位方式培養(yǎng)雙語教育師資。這可分為兩類:一類是英語專業(yè)的本科師范生選擇非英語學科的某一專業(yè)作為自己的第二學位專業(yè),另一類是非英語專業(yè)的本科師范生選擇英語專業(yè)作為自己的第二學位專業(yè)。研讀雙學位是當前培養(yǎng)雙語教育師資的重要途徑,這一途徑不必單獨開設專業(yè),比較靈活,易于實施。三是通過主輔修的方式培養(yǎng)雙語教育師資。這也可以分為兩類:一類是英語專業(yè)本科師范生輔修非英語專業(yè)的課程,另一類是非英語專業(yè)的本科生輔修英語專業(yè)的課程。
其次,缺乏雙語教學適用的教材。要采用雙語教學模式完成普通大學物理教學大綱所規(guī)定的專業(yè)內(nèi)容教學任務,適用的雙語物理教材是必不可少的。教育部要求大學雙語教學應使用優(yōu)秀的、先進的英語原版教材,雖然國外原版教材文字規(guī)范,內(nèi)容也較先進,但是若完全采用這類教材,則會出現(xiàn)一些問題,主要表現(xiàn)為兩點:一是這些教材價格往往比較昂貴,且其難易程度和內(nèi)容體系都與國內(nèi)的大綱要求有較大的差異,一些標準和約定也可能與我們不太一致,直接用于教學有諸多不便;二是教材篇幅往往過長,學生難以在短時間內(nèi)適應,加之學時又比較緊張,所以很難用國外原版教材完成教學任務。因此,我們主張自行編寫符合我國教學大綱和學時要求的教材。為使語言純正,建議節(jié)錄國外原版或字典上的敘述。具體來說,可以采取以下措施:將相關學科教材進行改編或選編;按照學科的要求,對原版教材進行重新整合;注重教材的立體性,注重直觀教學媒體的引進和積累,增加、提高錄像、多媒體等視聽教材的使用頻率和幅度,以降低語言理解的難度。
在此基礎上,我們還建議通過適度增加課時數(shù)以及采用在雙語物理教學中引入研究性學習的方法等來進一步提高雙語教學的質(zhì)量。
雙語教學作為一種培養(yǎng)人才的特殊教學模式,在我國僅僅開展了10余年,我國目前的雙語教學水平與國際上一些多元化國家的雙語教學水平相比還有相當大的差距,在開展過程中仍有許多實際困難未能解決,這嚴重影響了雙語教學的進程。如何有效地開展大學物理雙語教學,使我們的教育面向世界,還有許多問題需要我們認真探究和解決。
參考文獻:
[1]畢曉玉,黃芳.我國大學雙語教學的缺乏[J].復旦教育論壇,2003,(6).
[2]陳有真.高等院校開展雙語教學的實踐與思考[J].北京大學學報,2007,(5).
責編:曉嵐