[摘要]日本人的藝術(shù)意識(shí)以“有心”、“幽玄”、“象征”、“曖昧”等為特征,它有著特別強(qiáng)烈地欣賞言外余韻的傾向。話不說完,以不用語言表達(dá)的方式來讓人感受美;也可稱之為感覺性的、情緒性的審美意識(shí)。同時(shí),日本人的藝術(shù)意識(shí)里也包括喜愛不完整性,蘊(yùn)含一種細(xì)膩的感受。
[關(guān)鍵詞]余韻;曖昧;不完整;細(xì)膩感
一、中日的文藝意識(shí)有著各自的特征,是明顯不同的。特別是對(duì)于我們中國(guó)人來說,日本人的審美意識(shí)極為有趣。在日本,“有心”、“幽玄”、“象征”三個(gè)文藝用語用于評(píng)論在表現(xiàn)上富有余韻的作品。
“有心”一詞出自《詩經(jīng)》中的“他人有心,予忖度之?!敝?。但在中國(guó),僅停留于有同情心、有心理準(zhǔn)備的意思。對(duì)“有心”一詞以特殊價(jià)值來定義的,是出自日本人獨(dú)自的想法。而且,寄托了某種技巧性的價(jià)值感。所謂藤原定家1所倡導(dǎo)的和歌十體之一的“有心體”,就是深含情意、哀情,至極之體?!扒橐狻薄ⅰ鞍椤?、“華麗”、“濃艷”之上,皆可考慮“有心”。
藤原定家倡導(dǎo)的和歌十體里,還有“幽玄體”?!坝男币辉~則出自中國(guó)漢代,意為冥世、黃泉之國(guó)。如后漢靈帝之子少帝所吟《悲歌》結(jié)尾即有“逝將去汝兮適幽玄”之句。另外,中國(guó)也將道教、佛教的世界成為“幽玄”。但是,作為文藝用語的“幽玄”一詞,沒有被廣泛使用。而作為文藝批評(píng)的用語被廣泛使用的,也正是日本人所獨(dú)有的特色。這種“幽玄”,是在日本戰(zhàn)國(guó)時(shí)代終結(jié)、重新獲得平穩(wěn)之心的時(shí)代,獲得力量的中世日本人尋求的審美意識(shí);它隱秘地蘊(yùn)含了戰(zhàn)國(guó)亂世結(jié)束后人生的一種無常之感。可以說佛教的理念是這種審美意識(shí)的根源,而它對(duì)后世的俳句創(chuàng)作也一直保持很大的影響。
另一文藝用語“象征”,其實(shí)出自日語。它是由中江兆民于1870、80年代翻譯法語“symbole”時(shí)所創(chuàng)造出來的。而后日本人愛用的“象征”一詞反過來又傳到中國(guó)。
從廣泛使用的這三個(gè)文藝用語,可看出日本人對(duì)富有言外余韻的作品有很高的評(píng)價(jià)。在傳統(tǒng)的日本的文學(xué)作品中,甚至以此作為判斷作品是否優(yōu)秀的標(biāo)準(zhǔn)。不僅是文學(xué)作品,日本人在日常生活用語中的委婉表現(xiàn)中也可見一斑。
二、“有心”“幽玄”“象征”等一系列流傳下來的,可以說是喜好語言周邊的朦朧、陰影和隱蔽之處。而沉醉于神秘的曖昧,對(duì)日本人來說有著至高的價(jià)值。這可說是日本人傳統(tǒng)地一直喜愛谷崎潤(rùn)一郎2所提倡的“陰翳3禮贊”的世界的原因。像這樣,日本人認(rèn)為未完成、不完整的東西,有幾乎是無限大地接近完成、完整間的各種各樣的可能性。因此,在和歌、俳句等日本傳統(tǒng)的藝術(shù)形式上,都可見這種表現(xiàn)。例如,在日本古典名著《徒然草》中,與歌頌盛開之花、滿圓之月相比,更喜愛用帶有“哀情”的眼光來欣賞一切。不光是日本的古典文學(xué),近現(xiàn)代文學(xué)中,也還保留著以反映人生的陰影為趣。如為中國(guó)讀者熟知的著名小說家村上春樹之作《挪威的森林》,這部小說表面上深受歐美文學(xué)的影響,但它以處于自身心靈一樣的黑暗森林深處為立意,即是反映一種人生、心理上的陰影或隱蔽之處。還有,獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的日本作家大江健三郎,有篇出名的演講,題目即是《曖昧的日本之我》,而他的前輩(在他之前同樣也獲得過諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng))川端康成在得獎(jiǎng)典禮上所發(fā)表的演講題目為《美麗的日本之我》;二者之間微妙的聯(lián)系與區(qū)別實(shí)在深有趣味。
然而,中國(guó)傳統(tǒng)的主流文藝思想,只專注在“格調(diào)”的精神當(dāng)中。與日本相比,中國(guó)人的文學(xué)趣味,傾向于更喜愛擁有具體明確的主張、以說理來求得可達(dá)到的理論性的作品。如中國(guó)第一部詩歌總集《詩經(jīng)》,倡導(dǎo)的就是現(xiàn)實(shí)主義精神。“風(fēng)雅”一詞在中國(guó)用來評(píng)價(jià)繼承了《詩經(jīng)》的精神的作品,但在日本“風(fēng)雅”被理解為“真的情緒性的、雅致的、高雅的”之意。偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人杜甫繼承了“風(fēng)雅”的精神和“漢魏風(fēng)骨”,其詩也被譽(yù)為“詩史”。在中國(guó)文學(xué)里,傳統(tǒng)上一直以表示出明確的主張、含有徹底的寫實(shí)精神、富有慷慨的氣象和風(fēng)骨的表現(xiàn)力的作品為優(yōu)秀之作。
在日本人的審美意識(shí)中,有著強(qiáng)烈追求不完整的美的傾向;而中國(guó)則多追求左右相稱的對(duì)稱美。因此,日本的俳句這種短詩型的語言藝術(shù),在表現(xiàn)上常見不如中國(guó)詩歌那么充分,但與以語言來表現(xiàn)的部分相比,俳句更加重視內(nèi)里蘊(yùn)含的感情。
三、稻作文化的影響,帶給了日本人獨(dú)特的細(xì)膩感受。從平安時(shí)代到江戶時(shí)代,悠長(zhǎng)的日本文學(xué)史的發(fā)展中,由細(xì)膩感受形成的審美意識(shí)占據(jù)著非常重要的地位;這也是日本人獨(dú)有的特征吧。日本的文學(xué)作品自不用說,日本式的庭院、設(shè)計(jì)精巧的家電產(chǎn)品、汽車等,也都深受這種審美意識(shí)的影響。如日本式的房屋里可移動(dòng)拆卸的拉門及拉窗,起著隔斷空間的曖昧性。可以說,無論在日本藝術(shù)的各個(gè)角落,還是日本人的日常生活里,都浸透了日本人的藝術(shù)意識(shí)。
注釋:
1.藤原定家:鐮倉前期的和歌詩人。撰新古今集(合撰)、新敕撰集。歌風(fēng)絢爛巧致,新古今調(diào)的代表。
2.谷崎潤(rùn)一郎:小說家、劇作家。第二次“新思潮”同人。其作《刺青》等華麗地描寫了耽美合背德的空想的世界,而大正后期傾倒于日本的傳統(tǒng)美,開拓了將王朝文學(xué)的氣息移至現(xiàn)代的新境地。作《春琴抄》等。
3.陰翳:昏暗的陰影。延伸意為不平板有深度。
參考文獻(xiàn):
[1]新村出,1998,廣辭苑 第五版[K],上海外語教育出版社
[2]中村明,2000,現(xiàn)代名文指南[M],筑摩書房
[3]吉田兼好,1982,徒然草[M],講談社
[4]韓立紅,2004,日本文化概論[M],南開大學(xué)出版社
[5]游國(guó)恩等,1983,中國(guó)文學(xué)史[M],人民文學(xué)出版社
作者簡(jiǎn)介:馬樂(1982-),女,湖北武漢人,江漢大學(xué)外國(guó)語學(xué)院日語系助教,文學(xué)碩士;研究方向:日本近代文學(xué).