摘要:高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試(Practical English Test For College,以下簡(jiǎn)稱PRETCO)是驗(yàn)收高職高專英語課程教學(xué)質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)。教學(xué)和測(cè)試是密切相關(guān)的兩個(gè)方面,但在實(shí)際的操作過程中,教學(xué)的內(nèi)容和考試卻往往相差甚遠(yuǎn)。本文根據(jù)高職高專學(xué)生的一些特點(diǎn),就如何在課堂教學(xué)的過程中提高學(xué)生PRETCO的應(yīng)試能力提出了一些可行性的建議。
關(guān)鍵詞:課堂教學(xué);PRETCO;應(yīng)試能力
一、PRETCO和課堂教學(xué)的關(guān)系
PRETCO是為反映和評(píng)價(jià)高等學(xué)校專科層次修完英語課程的在校學(xué)生英語應(yīng)用能力而設(shè)立的標(biāo)準(zhǔn)化英語水平考試。2000年10月,教育部在全國(guó)頒布實(shí)施第一部《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求(試行)》,明確規(guī)定PRETCO作為驗(yàn)收高職高專英語課程教學(xué)質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)。PRETCO自2000年正式實(shí)施以來,隨著中等專業(yè)學(xué)校的升格,高校的擴(kuò)招和社會(huì)對(duì)于實(shí)用型高等人才的需求,已越來越受到高職高專及有關(guān)人士的關(guān)注,參加考試的學(xué)生日益增加,其規(guī)模和影響也不斷擴(kuò)大。目前,高職高專院校學(xué)生主要是“三校生”以及應(yīng)屆高中畢業(yè)生、高考之后最后一批錄取的學(xué)生,這些學(xué)生大部分學(xué)習(xí)基礎(chǔ)比較差,自制力比較缺乏,學(xué)習(xí)動(dòng)力不足,學(xué)習(xí)目標(biāo)不明確以及刻苦鉆研精神不足。
教學(xué)和測(cè)試是密切相關(guān)的,教學(xué)的目的是使學(xué)生獲得語言交際的能力,而測(cè)試的目的是對(duì)學(xué)生的語言能力進(jìn)行客觀的、準(zhǔn)確的、公正的評(píng)價(jià),反映教學(xué)中的長(zhǎng)處和不足,為改進(jìn)教學(xué)提供科學(xué)、客觀的依據(jù)。在當(dāng)前的教育模式下,英語課堂教學(xué)主要是圍繞教材進(jìn)行的,教材是學(xué)習(xí)者的基本工具。對(duì)于大部分的高職高專的學(xué)生來說,教材也許是他們主動(dòng)接觸英語的唯一途徑。雖然現(xiàn)在很多教材在編寫過程中都會(huì)考慮到聽、說、讀、寫、譯這幾種技能的培養(yǎng),但在深度和廣度上卻與PRETCO考試題型相差甚遠(yuǎn),沒有很好地強(qiáng)調(diào)“教、學(xué)、考”相互照應(yīng)的特點(diǎn)。因此在課堂教學(xué)中如何在完成教材內(nèi)容的同時(shí)提高學(xué)生PRETCO的應(yīng)試能力顯得尤為重要。
二、PRETCO的卷面特征
從歷年的PRETCO試卷結(jié)構(gòu)的分布(見表1)來看,考試主要通過考查語言知識(shí)、語言理解和語言應(yīng)用三方面來檢測(cè)學(xué)生聽、讀、寫、譯的能力。

三、在課堂教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生聽、讀、寫、譯的應(yīng)試能力
現(xiàn)在教材的編寫普遍都包含聽說、課文(1~3篇)、語法及寫作這幾個(gè)部分。雖然在考試的過程中不會(huì)考到和課本中一樣的題目,但是在課堂教學(xué)中卻可以很容易地把應(yīng)試的技巧貫穿在教學(xué)中,以便于學(xué)生熟悉并提高應(yīng)試能力。
1. 聽的應(yīng)試能力的培養(yǎng)
教材中的聽力部分訓(xùn)練的同樣不外乎問話、對(duì)話、聽寫這幾種形式,即對(duì)學(xué)生辨音、預(yù)測(cè)、歸納的能力進(jìn)行訓(xùn)練。在上這部分內(nèi)容時(shí),傳統(tǒng)的方法是把課文中的材料反復(fù)讓學(xué)生聽,在聽的過程中,學(xué)生會(huì)對(duì)英語的語音、語調(diào)和語流產(chǎn)生感性認(rèn)識(shí)。這種方式雖然在辨音和通過語境對(duì)說話者將說出的話及含義做出預(yù)測(cè)方面起了重大作用,但卻忽視了歸納能力的訓(xùn)練。聽課文可彌補(bǔ)這方面的不足。在講解課文之前,教師可以選擇每個(gè)單元中的一篇課文或課文的一部分作為聽力材料,在反復(fù)聽過之后要求學(xué)生把所聽到的內(nèi)容用自己的語言表達(dá)出來。在這個(gè)訓(xùn)練中,一開始可以選擇一些比較簡(jiǎn)單的課文或段落,并且重復(fù)的次數(shù)可以相對(duì)較多,當(dāng)學(xué)生適應(yīng)這種方式之后可以適當(dāng)?shù)脑黾与y度,縮短次數(shù)。把聽說兩種方式結(jié)合起來,不僅能夠達(dá)到提高學(xué)生歸納能力的效果,還能夠鍛煉學(xué)生的口語表達(dá)能力。在精讀課文的過程中,還能對(duì)之前的聽力再次消化理解,也有利于學(xué)生更好地理解課文的內(nèi)容,可謂是一舉多得。
2. 讀的應(yīng)試能力的培養(yǎng)
眾所周知,閱讀是獲取信息的有效手段。讀在考試中最主要的表現(xiàn)方式就是閱讀理解,它通常在整個(gè)的卷面分中所占的比例是最高的,也是學(xué)生想在考試中取得好成績(jī)必須做好的一道題。我們當(dāng)然不可能找許多閱讀理解題讓學(xué)生在上課的時(shí)間去訓(xùn)練,但是我們可以把每個(gè)單元的課文作為現(xiàn)成的材料。通常教材都會(huì)針對(duì)每篇課文設(shè)計(jì)一些問題,教師可在每次講解課文內(nèi)容之前規(guī)定學(xué)生在一定時(shí)間之內(nèi)完成課文閱讀并且完成課后的閱讀練習(xí)。在檢查這些練習(xí)的時(shí)候也要注意一定的方法,不僅要求學(xué)生能找到答案,而且要求能說出為什么是這個(gè)答案,盡量做到讓學(xué)生知其然,也要知其所以然。在講解課文的過程中,不能只停留在語言的表層上,即只注重語音、詞匯和語法規(guī)則為基礎(chǔ)的語法教學(xué),而應(yīng)該從文章的特定形式、體裁的規(guī)律型來分析文章的內(nèi)容和整體結(jié)構(gòu)。這有利于學(xué)生從宏觀層面把握住文章的框架結(jié)構(gòu)即行文脈絡(luò),培養(yǎng)學(xué)生理解作者的觀點(diǎn)、意圖,深化對(duì)篇章的理解,使學(xué)生具有通覽全篇的能力。畢竟閱讀理解題中細(xì)節(jié)題所占的比例是非常小的。除此以外,從宏觀的層面把握文章,分析句子之間、段落之間的銜接和相關(guān)意義及邏輯思維的連貫,還能使學(xué)生理解和掌握基礎(chǔ)語言現(xiàn)象所表現(xiàn)的交際功能。
3. 譯的應(yīng)試能力的培養(yǎng)
根據(jù)《高職高專英語課程教學(xué)基本要求》的規(guī)定,學(xué)生要求通過英語課程的學(xué)習(xí),應(yīng)掌握一定英語基礎(chǔ)知識(shí)和技能,具有一定的聽、說、讀、寫、譯的能力,從而借助詞典閱讀和翻譯有關(guān)業(yè)務(wù)資料。能夠?qū)⒅械绕码y度的一般題材的文字翻譯成漢語,如科普、人物、政治、商貿(mào)、文化、生活等方面的英文,理解正確,譯文達(dá)意。PRETCO考試的翻譯部分要求考生將英語段落翻譯成正確的漢語,同時(shí)能夠翻譯簡(jiǎn)短的中文實(shí)用性文字。由此可以看出高職高專翻譯教學(xué)的目的是為了提高雙語表達(dá)能力,擴(kuò)大知識(shí)面,幫助學(xué)生具備基本的翻譯能力。因此在教翻譯的過程中不能過多地介紹翻譯理論,這不符合高職高專非英語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo),也不符合學(xué)生的實(shí)際水平。但是,完全脫離理論知識(shí)的翻譯技巧課是不利于學(xué)生掌握和靈活使用翻譯技巧的。因此,適當(dāng)?shù)闹v授一些基本的翻譯理論,如翻譯的標(biāo)準(zhǔn)、常用方法等,通過實(shí)例讓學(xué)生知道怎樣忠于原文,什么是可接受譯文即可。除了處理好理論和技能的關(guān)系外,還要注意的是翻譯具有實(shí)踐性較強(qiáng)的特點(diǎn)。雖然大部分的教材中都設(shè)計(jì)了翻譯練習(xí),但明顯是不夠的。而對(duì)課文的翻譯則為學(xué)生提供了大量的翻譯素材,這不僅能幫助學(xué)生提高翻譯水平,也有利于學(xué)生進(jìn)一步理解課文。在講授翻譯的過程中應(yīng)該讓學(xué)生和教師扮演同樣積極主動(dòng)的角色,如在課堂上展示一些同學(xué)優(yōu)秀的譯文和問題比較多的譯文,讓學(xué)生們自己進(jìn)行點(diǎn)評(píng)和修改。這樣不僅能鼓勵(lì)表現(xiàn)比較好的同學(xué),刺激學(xué)生們努力提高作業(yè)質(zhì)量的積極性,還能幫助所有同學(xué)了解到一些典型的問題和他們自己經(jīng)常在翻譯中常犯的錯(cuò)誤。在點(diǎn)評(píng)作業(yè)的過程中結(jié)合上節(jié)課教授的技巧,可以讓學(xué)生們了解技巧在實(shí)際翻譯任務(wù)中的應(yīng)用。
4. 寫的能力的培養(yǎng)
在寫作方面,PRETCO考試的目標(biāo)是要求學(xué)生能就一般性題材,在25分鐘內(nèi)寫出80~100個(gè)詞的命題作文,能填寫和模擬套寫簡(jiǎn)短的英語應(yīng)用文,如填寫表格與單證,套寫簡(jiǎn)歷、通知、信函等,詞句用法基本正確,無重大語法錯(cuò)誤,格式恰當(dāng),表達(dá)清楚。然而,由于高職院校的學(xué)生總體上英語底子薄弱,學(xué)生的應(yīng)用文寫作水平與考試的要求有相當(dāng)?shù)牟罹唷V饕憩F(xiàn)在:詞匯量不足,使用不得體,語法知識(shí)薄弱,句子邏輯關(guān)系混亂,受母語干擾明顯,應(yīng)用文格式不正確等。針對(duì)學(xué)生基礎(chǔ)差、底子薄的實(shí)際情況,在課堂教學(xué)中首先應(yīng)加強(qiáng)基礎(chǔ)知識(shí)的訓(xùn)練,每學(xué)一個(gè)動(dòng)詞,要求學(xué)生聯(lián)系簡(jiǎn)單句的五個(gè)基本句型進(jìn)行遣詞造句,注重復(fù)習(xí)、鞏固英語語法,使學(xué)生掌握基本常用的語法點(diǎn)和句型,保證寫作中語言運(yùn)用基本正確。熟練掌握常用的單詞、短語、習(xí)慣用語,尤其對(duì)課文中的重要句型進(jìn)行熟記。由機(jī)械模仿,到靈活運(yùn)用,做到舉一反三,逐漸培養(yǎng)學(xué)生用英語思維的能力,減少母語的負(fù)面干擾。其次,教師可根據(jù)一些課文內(nèi)容給出一個(gè)話題和一些信息詞,讓學(xué)生根據(jù)已知信息連詞成句,聯(lián)句成段,連段成文,從而培養(yǎng)學(xué)生寫作時(shí)的邏輯性。最后,許多教材都會(huì)給學(xué)生提供一些典型的應(yīng)用文范文,讓學(xué)生進(jìn)行模仿練習(xí)。教師可以通過講解范文讓學(xué)生了解不同文體應(yīng)用文的寫作格式和風(fēng)格,甚至還可以向?qū)W生提供一些常用的套句,以增進(jìn)語言的得體性和有效性。
參考文獻(xiàn):
[1]教育部高等教育司.高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求(試行).2000.
[2]尹揚(yáng)帆.中國(guó)高校英語教學(xué)與研究[M],上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2007.
(江西交通職業(yè)技術(shù)學(xué)院)