人教版高中《語文》必修三杜甫詩《詠懷古跡》(其三)中,對“畫圖省識春風面”一句中的“省”字注釋為“曾經”。根據這一注釋,詩的頸聯可理解為:“漢元帝憑借畫圖曾經識得春風面,可如今昭君骨留青冢,惟有魂靈會在月夜回到生長她的父母之邦。”這樣的理解恰恰違背了詩意。正因為漢元帝不識春風面,才導致了昭君一去紫臺,獨留青冢的悲劇。所以課文給的這個注釋是不正確的。
“省”字在現有的詞典里的注釋,沒有“曾經”這一義項。查據現代漢語詞典,“省”有兩種讀音,讀xǐng音時,有“省查”、“探望”和“醒悟”三種義項。讀shěng音時,有五種義項,即“儉省”、“免掉”、“減去一部分后所剩下的(大略、一點兒)”、“行政區劃單位”和“省會”。前一種讀音的三個義項均為動詞,后一種讀音的五種解釋,前兩個為動詞,后三個為名詞。從詞語的語法功能分析,“畫圖省識春風面”中的“省”是修飾、限制動詞“識”,應作狀語。故可以取后一種讀音中的第三項義,即“大略、一點兒”。因為在古漢語中,有名詞作狀語這一用法。“省識”可解釋為“略識”,意為“不識”。成語“寡廉鮮恥”中的“寡”、“鮮”意為“少”,成語意為“不廉潔,不知羞恥”,其理解與“省識”是一致的。
從詩的結構上分析,律詩的頸聯是要求對仗工整的。上句“畫圖省識春風面”中的“省”與對句“環佩空歸夜月魂”中的“空”字是相對的,所以也不可理解為“曾經”。根據以上分析,“畫圖省識”中的“省”字可解釋為“大略”、“一點兒”,頷聯可理解為:“漢元帝憑借畫圖不識春風面,以致于昭君身葬異域,惟有魂魄只能在月夜回到她日夜思念的故鄉。”
(作者單位:桐城市第七中學)