人教版義務教育課程標準實驗教科書《語文》(七年級下冊)中,有幾處值得商榷,現逐一分析如下:
1.第4課《詩兩首》中第二首《未選擇的路》第一節(jié)第三行:我在那路口久久佇立。
分析:“佇立”的意思是長時間地站立,本身就有“很久”的意思,所以前面的“久久”純屬多余、累贅,應刪去;或者把“久久”改為“靜靜”。
2.第9課《土地的誓言》閱讀提示第一句:1941年9月18日,九一八事變已經過去了整整十年,抗日戰(zhàn)爭正處于十分艱苦的階段,流亡在關內的東北人依然無家可歸。
分析:“九·一八”事變是個專有名詞,應寫成“九·一八”事變或“‘九一八’事變”。
3.第12課《聞一多先生的說和做》第5自然段:他并沒有先“說”,但他“做”了。作出了卓越的成績。
分析:這段話的第二句沒有主語,所以要把第一個句號改為逗號,并且在“作出了”前加上“而且”。這個句子應修改為:他并沒有先“說”,但他“做”了,而且作出了卓越的成就。
4.第13課《音樂巨人貝多芬》第4段:她帶領來客到貝多芬工作的屋子,在那里,最惹人注目的是兩架對放的大鋼琴。
分析:這句話的主語是什么?難于分清。應把句中第一個逗號改為句號,這樣變成兩句話,就明白清楚了。
5.第13課《音樂巨人貝多芬》第25自然段第二句:在晚餐桌上說起他往昔的許多故事。
分析:故事就是以前發(fā)生的事。所以前面的“往昔”純屬多余、啰嗦,應刪去。
6.第14課《福樓拜家的星期天》第4自然段第7行:屠格涅夫也常常帶來一些外文書籍,并非常流利地翻譯一些歌德和普希金的詩句。
分析:這句中的第二個“一些”要修飾的是“歌德和普希金”還是“詩句”?顯然是“詩句”。因為歌德和普希金是兩位大詩人。所以要把“一些”放在“詩句”前面。
7.第14課《福樓拜家的星期天》第7自然段最后一句:過了一會兒,當福樓拜的激情沖動過去之后,他就不慌不忙地開始說話,聲音總是很平靜,句子也很溫和。
分析:最后一個分句中,“句子”怎能溫和?聯系前一分句“聲音很平靜”來理解,這一分句應改為:語氣很溫和。
8. 第21課《偉大的悲劇》課本第161頁注釋②[告罄(qìng)]指財物用完。
分析:“告罄”不僅指財物用完,還指貨物售完。所以此處注釋應在前面加上“本文”或在后面加上“或貨物售完”。
9.第22課《在沙漠中心》第18自然段開頭兩句:我沒有一點兒遺憾。我奮斗過,但我失敗了。
分析:這兩個句子中前一個句子是結果,后一個句子是原因。可是后一個句子強調的是“失敗”,失敗總是令人遺憾的。如果這句改為“我失敗了,但我奮斗過”,就顯得“沒有一點遺憾”。這樣一改,兩個句子銜接得會更恰當合理。
(作者單位:南康市第六中學)