【摘要】戰后的日本在民主化以及反思歷史的背景下,政府對漢字采取了限制使用政策,先后制定了《當用漢字表》和《常用漢字表》,對常用漢字數量、字體、讀法作了規定。與常用漢字維持比較穩定的狀態不同,日本人名用漢字在戰后幾十年中經歷了多次調整,呈現出復雜多變的特點。
【關鍵詞】日本 漢字改革 人名用漢字 歷史演變
國內對日本漢字的研究,多以漢字的整體為出發點,從字源、字形、字義、讀音等各個層面進行,比如成春有、何華珍等,但對日本人名用漢字進行專項研究國內并不多見。另一方面,日本自二戰結束以后,由于原來以家族為單位的大家庭結構逐漸向“父母加孩子”的小家庭結構轉變,加上經濟的高速發展,國民意識的抬頭,人們對人名用字的關心日益高漲,研究也越來越深入,特別是近些年來以姓名學理論為指導,闡述給孩子起名要點的研究成為熱門。在人名用漢字方面,円滿字二郎、阿辻哲次等都對日本人名用漢字的相關歷史進行了較為全面的研究。
日本人名用漢字的定義
在日語中,日本人名用漢字(以下稱人名用漢字),既不同于日本人名漢字(以下稱人名漢字),也不同于日本人名用字(以下稱人名用字),這三個概念的所指既有不同也有交叉。
人名用漢字。它是指不包含在日本常用漢字中可以用來給孩子起名的漢字,是日本官方推行“漢字限制”政策的產物。
人名漢字。它指的是能夠用來給孩子起名字的漢字。它是由日本政府規定的常用漢字和不包含在常用漢字中的人名用漢字構成的,即人名漢字=常用漢字+人名用漢字。
人名用字。它所指范圍最為廣泛,包含了常用漢字、人名用漢字、片假名和平假名(變體假名除外),即人名用字=常用漢字+人名用漢字+假名(變體假名除外)。
由此可見,這三個詞的外延大小是不同的,人名用字大于人名漢字,人名漢字又大于人名用漢字。此外,無論是20世紀50年代制定的《當用漢字表》,還是20世紀80年代制定的《常用漢字表》,都沒有把人名用漢字列在表內,而是采取在表外另行考慮的方針,換言之,都是把人名漢字和人名用漢字區別對待的。三者之中,人名用漢字的情況最為復雜多變,更具有日本特色。
現代日本人名用漢字的演變歷史
戰后初期至上世紀70年代中期的相對平穩期
第一,《當用漢字表》的誕生及其反響。自明治維新以來,日本政府一直致力于國語平易化的工作,其主要目的是“使所有國民都享有讀書識字的權利,而不是讓知識只掌握在少數知識分子的手中”。①漢字被認為是實現這一目的的最大障礙,因此,當時的有識之士們都認為漢字的改革勢在必行。然而,對于漢字究竟該如何改革卻眾說紛紜,爭議頗多,其中最大的爭議在于是否廢除漢字而代之以表音文字。②由于各種意見僵持不下,日本政府最終選擇了一種比較折衷的方式——對漢字實施限制政策,在1946年制定了《當用漢字表》,規定了1850個漢字作為當用漢字,對一般社會生活中使用的漢字進行了限制。值得注意的是,在此表的前言中有如下表述:“關于固有名詞,由于在法規上和其他方方面面有著重大的關系,所以將另行考慮。”③然而,在以后的幾年中,所謂的“另行考慮”一直都停留在紙面上,沒有得到真正的解決,人名用漢字實質上是以《當用漢字表》中的漢字為標準來強制執行的。這一點從當時《戶籍法實施規則》第六十條規定得到印證:“能夠給孩子起名的漢字為《當用漢字表》中規定的漢字。”《當用漢字表》頒布之后,受到了各方面的強烈反對,特別是用《當用漢字表》對人名用漢字進行限制的做法更是飽受非議。
第二,《人名用漢字別表》的誕生。由于用《當用漢字表》來對人名用漢字進行限制給國民帶來了許多負面影響,導致社會矛盾的日益表面化,加之當時主管戶籍行政工作的法務府已經開始審議戶籍法的修正案,準備建議國會在戶籍方面對人名用漢字政策作調整,這使得主持國語政策的國語審議會產生了強烈的危機意識。在這種局勢下,在1951年3月9日召開的國語審議會總會上,新設了“固有名詞部會”,專門領導研究有關固有名詞的對策。在此次會議召開不久,該部會長宮澤俊義和時任日本國語審議會會長的土岐善麿一起對法務委員會進行了拜訪,就人名用漢字今后的取向進行了磋商。在接下來的2個多月時間里,國語審議會召開了多次會議,對固有名詞特別是人名用漢字問題進行討論,做了大量的調查及收集資料的工作,于1951年5月21日召開的國語審議會總會上發表了《關于人名用漢字的建議》,其主要觀點可歸納如下:明確指出人名用漢字是國語政策中重要的一環,闡明了使用“常用平易”漢字限制人名用漢字的正當性;在不傷及《當用漢字表》權威性的前提下,考慮到人名用漢字的種種現實情況,可以做出一定的讓步;建議除了《當用漢字表》所包含的1850個漢字外,另行規定92個表外漢字可以作為人名用漢字使用。
在國語審議會的努力下,1951年5月25日,日本內閣以《內閣訓令·告示》的形式,將由92字構成的《人名用漢字別表》予以公布,并對戶籍法施行規則第六十條做了修正,規定可以用來給孩子起名的文字為:1946年11月內閣告示的《當用漢字表》內的1850字;1951年5月內閣告示的《人名用漢字別表》中的92字;平假名和片假名(變體假名除外)。至此,長期飽受爭議的人名用漢字問題暫時得到解決。
上世紀70年代中期以后的頻繁變動期
人名用漢字的演變與修正。《人名用漢字別表》施行之后的20多年中,雖然也有來自各方面反對的聲音,但作為當時一種比較折衷的方案得到了維持。但到了上世紀70年代中期,由于日本社會的發展,人們對于名字愛好也發生了很大變化,年輕一代父母給孩子取名時更加追求“時代的個性化”、“感覺上的西洋化”,《人名用漢字別表》已越來越與時代的發展不合拍了。在這種背景下,特別是在法務省的迫切要求下,國語審議會于1976年7月制訂了《人名用漢字追加表》,新增28個人名用漢字,由此人名用漢字限制政策出現了松動,此后更是一發不可收拾,進入了人名用漢字的頻繁變動期。人名用漢字從1976年到2009年先后增加了九次,至2009年4月30日,合計已達985個。
除了人名用漢字字數變化之外,還有以下兩點重要的變化值得我們關注:一是有關人名漢字用字表的變化。除了1976年出現的《人名用漢字追加表》之外,1981年制訂了《常用漢字表》取代《當用漢字表》,與此同時,制定了《人名用漢字許容字體表》。2004年又將《人名用漢字別表》與《人名用漢字許容表》整合為《漢字の表》。從表的命名變化上我們可以注意到已經不再使用“人名用”這個詞了,折射出人名用漢字政策由限制到松綁的一種總的發展趨勢。二是人名用漢字管理機構角色的變化。《當用漢字表》時代及以后的30多年中,人名用漢字的政策制定者是文部省下面的國語審議會,具體政策的執行者則是管理戶籍的法務省。到了1981年,人名用漢字的決策權由國語審議會轉到了法務省。進入21世紀以后,一直以推行廢除漢字、限制漢字為重要使命的“國語審議會”被“文化審議國語分科會”取代,使得日本的國語政策發生了根本性的變化。從此以后,對于漢字的使用問題不再單獨提到國體的高度,而在更為民主、更為寬松的環境中進行。④
人名用漢字在上世紀70年代中期以后變化頻繁,究其原因概括起來主要有以下幾點:由于時代的變化,人們對名字“個性化”、“國際化”的追求日益強烈,要求緩和漢字限制的呼聲越來越高;人名用漢字本身存在著一些不可調和的矛盾,主要表現為:人名用漢字“私有的、自由的”性格與“社會的、受約束的”性格之間的對立;歷史上《人名用漢字別表》中漢字的選擇不成熟,隨意性較大,存在著不科學、不合理的地方,隨著時代的發展越來越不能滿足民眾的需要;人名用漢字管理機構的交接,“法制審議會”雖然總體上延續了漢字限制政策,但對于人名用漢字的字數限制卻并不像“國語審議會”那么矜持,而且隨著時代的發展變化,越來越重視傾聽民眾的聲音;計算機技術的進步以及字形、字體的整理統合等對人名用漢字的變更提供了有利的條件。
人名用漢字今后的走向
日本人名用漢字經歷了幾十年的風風雨雨,可以用幾個關鍵詞來概括:上世紀50~70年代為“限制”,70~80年代為“緩和”,90年代以后為“松綁”。日本人名用漢字的將來會走向何方,可能沒有人能夠定論。隨著計算機技術的不斷發展,以前困擾人們的人名用漢字難讀、難寫的問題,已經顯得并不那么突出,人名用漢字的計算機輸入問題逐步得以解決,漢字字體、字形的整理、規范工作也在不斷深入,這些都為人名用漢字的“松綁”提供了有利的條件。但是,由于漢字的總量非常龐大,加之字體、字形等方面也存在著各種差異,人名用漢字的無限制擴充必然會帶來諸多混亂,甚至可能出現對日本文字系統進行顛覆的事情,這不是日本政府和國民所希望發生的。因此,可以預見,今后人名用漢字還有繼續擴充的可能,但必然還是有限度的擴充。此外,一些人名用漢字中懸而未決的問題,比如人名用漢字的讀音過于復雜、不同的時代出生的人名用漢字的規范標準不統一等,其今后的走向也值得我們關注。(作者單位:長江大學外國語學院)
注釋
①[日]円満字二郎:《人名用漢字の戦後史》,東京:巖波書店,2005年,第10頁。
②[日]高島俊男:《漢字と日本人》,東京:文藝春秋,2002年,第169頁。
③《官報·號外》,昭和21年11月16日.
④劉元滿:“日本人名用漢字數量變遷”,《北京大學學報》,2007年第4期。