摘 要: 電視作為一種文化的載體,在傳播文化的同時,本身又體現了其所屬社會的文化特征。本文通過比較美國電視劇《欲望都市》和中國翻拍的《好想好想談戀愛》中女性主角對待男人和婚姻的態度的異同,分析其所映射的中美文化差異主題。
關鍵詞: 《欲望都市》 《好想好想談戀愛》 中美文化差異 文化載體
中國和美國,這兩個在意識形態上幾乎是完全對立的國家,分別代表了東方和西方兩種截然不同的文化。在全球化的大背景下,中美兩國在經濟、文化領域的交流日益頻繁,肯德基、麥當勞在中國早已是美式快餐文化的代名詞,而富貴大氣的唐裝也成為華人最佳的身份象征。然而,中美文化的碰撞遠不止如此表面化,在中美跨文化的交際過程中,文化差異所帶來的各種誤讀和障礙,已經嚴重影響到中美兩國更進一步的接觸與合作。
一、中美文化差異的焦點
1.飲食文化
中國人有句古話:民以食為天。中國有享譽世界的八大菜系,各色小吃更是不勝枚舉,煎炒烹炸的中國菜似乎都帶著幾分濃濃的人情味;美國人不太講究吃,熱狗、漢堡等家常食品都是非常簡單隨意的,煙火味更是很少見,即使是在感恩節的家庭盛宴上,全家人也僅僅是圍著一只皮糙肉厚的火雞而已。
2.婚喪文化
中國人的傳統婚禮一定要穿大紅喜服,一定是鞭炮齊鳴、鑼鼓喧天;傳統喪禮則從頭到腳的白,哀戚聲與嗩吶聲無不道出失去親者的痛楚。美國的婚禮穿白色的婚紗,以示純潔與高貴;喪禮一定要穿黑色來體現莊嚴與肅穆,安靜是兩者不可或缺的。盡管現代的年輕人逐漸接受了西方的婚慶儀式,但那賓客盈門的熱鬧排場還是顯示了中國人骨子里的傳統。
3.家庭觀念
中國人深受儒家倫理思想的影響,崇尚集體主義。在中國,任何一個人都注定被放在家庭的中間,父母是絕對的權威,同時父母也是孩子永久的庇護神。美國人則深受基督教思想的影響,追求自由解放,美國文化的主線是人本位,人從一開始就是獨立的,家長比較尊重孩子的意愿,獨立是對子女的基本要求。
綜上所述,中美兩國實質上代表著各自的歷史積淀,中國是一個農業國家,千百年來的小農經濟生活,鑄就了中國人中庸的處世之道,在人際交往中,鮮少表現出過多的個人欲望,即使面對糾紛也會為對方留出三分余地,正應了一句老話:“買賣不成情義在?!倍绹堑湫偷囊泼駠?,移民特征和高度流動性使得他們個人表現欲望強烈,注重任務的完成而不是人情關系的建立,他們的法制意識更堅定,更信任白紙黑字的書面規則。
二、《欲望都市》與《好想好想談戀愛》的比較
“文化”一詞來源已久,主要包括語言及非語言行為、風俗習慣、思維方式和價值觀念,文化如空氣一般看不見摸不到,卻在潛移默化中影響著人們的日常生活。影視劇一向是表現各國文化最直接的窗口,瑣碎的家庭生活和口語化的人物交談,無不打著深深的文化烙印?!队际小肥且徊康湫偷姆试韯?,它講述了在紐約這個欲望都市中發生的欲望故事,而貫穿始終的則是女主角凱莉與比格長達六年的感情。無獨有偶,克隆的中國版《欲望都市》也火熱開播了,是山寨還是創新,這部名為《好想好想談戀愛》的電視劇不得不面對被比較的命運。
《欲望都市》(Sexandthe City)是美國HBO有線電視網播放的喜劇類劇集,獲得艾美獎和金球獎的諸多獎項。專欄作家凱莉、公關經理薩曼莎、律師米蘭達、理想主義者夏洛特是生活在紐約曼哈頓中的四位時尚女性,她們之間的友情比金堅,有著各自的生活方式,她們周旋在各式男人身邊,尋找情欲和自己的真愛。
《好想好想談戀愛》是一部都市愛情片,譚艾琳、黎明郎、毛納、陶春四個單身貴族親密無間,都有不菲的收入,都對愛情半信半疑,都對男人諸多挑剔。該劇2004年11月4日在國內電視臺正式登臺亮相,因為打著“中國版《欲望都市》”的噱頭,再加上有“歌壇大姐大”那英擔綱女主角,所以未播先熱,但在播出一段時間后,無厘頭的劇情和夸張的表演就引來觀眾的一片吁聲。
單從內容編排上來看,這兩部電視劇有一定的相似之處:主角都是四個都市大齡單身女人,都有著不錯的工作和較高的社會地位,都是在愛情和婚姻中尋找、徘徊和迷惘。不同的是:《欲望都市》是幽默地談性,而《好想好想談戀愛》強調工作和生活狀態,更注重精神層面對情感需求的刻畫?!逗孟牒孟胝剳賽邸返膶а輨⑿膭偺钩惺欠娴摹队际小罚⒈硎局谱鲌F隊已經很用心挖掘原劇的精髓,把它變成自己的東西,無論是故事還是語言都已經中國化了。
三、《欲望都市》與《好想好想談戀愛》體現的中美文化差異
《好想好想談戀愛》在人物設置、敘述方式上幾乎都照搬了美國劇集《欲望都市》。后者大火的一部分原因是在于它毫無顧忌地大談“性”話題,是一部符合美國國情的片子。顧及中國民風保守的國情,這一點在《好想好想談戀愛》里就必須隱晦地展現,劇情的重點已由談“性”轉到了談“情”上。如果說,全球大熱的迪斯尼動畫《花木蘭》與《功夫熊貓》是美國人所表達的中國文化,在這種深層解讀中不難看出帶有明顯的美國文化痕跡,那么,中國版的《欲望都市》在跨文化語境下,借了美國文化的殼,渲染的則是中國文化的色彩。
盡管有“山寨”美劇之嫌,《好想好想談戀愛》新穎的劇情架構,別具一格的敘事風格,再加上聚焦了繁華都市中孤單女人這一特殊群體,還是引起了廣泛的討論和關注?!队际小返木薮蟪晒Ω槐卣f了,在世界各地的都市人中掀起了一股“欲望潮”,引領了一輪新的流行時尚和衍生了很多周邊產品,在越來越多的都市白領中引起了共鳴。二者在各自文化國度里所取得的深刻反響都不是偶然的,都與各自的文化背景有著某種程度的契合,都有著兩國文化理念的無形支持,因而反映了中美兩國的文化差異。
1.愛情觀
中國人的情感表達一貫是含蓄而內斂的,這與幾千年的儒家文化熏陶不無關聯,而且門當戶對的擇偶觀念鮮明地體現出中國人的愛情是物質多于精神的,而美國人的愛情是神圣而浪漫的,更多的是考慮個人的感受。徐良火光的著作《美國人和中國人》中有一段話:“對于一個美國人來說,一旦墜入情網,可以不顧一切,而中國人必須將愛情與其他的事情聯系在一起,比如對父母未盡的義務……”充分體現出中美文化中思想觀念和價值取向的巨大差異。
在《欲望都市》中,生活在紐約曼哈頓的四個單身女人,每一集都聚在一起談論感情和性生活,在她們看來,這二者是密不可分的,她們也渴望真正的愛情和歸宿,卻又糾纏在情欲之中不可自拔,顯然,她們更多的是跟男人在談性。而在《好想好想談戀愛》中,四個落寞的女人也經常聚在譚艾琳的書吧里談論男人,在愛情的漩渦里不能自拔,但是她們更渴望得到精神共鳴的幸福,顯然,她們更多的是跟男人談情。
在展示愛情觀的手法上,人物設置模式都是四個單身大齡女人,在這兩個女性是絕對主角的電視劇中,走馬觀花般的男性角色有很多對比,而最微妙的對比還是情節的對比,在經歷過與各色男人打交道之后,關于對男人秉性的感悟,在《好想好想談戀愛》中,四位中國叛逆女性的最終判斷是:“你可以改變一個男人的發型,卻不能改變他們的秉性。”在《欲望都市》中,四位美國摩登女郎的無奈結論是:“你可以讓一個男人為你做包皮手術,卻改變不了他們的秉性。”可謂異曲同工,都夠辛辣。
2.女權主義
無論是在《欲望都市》還是在《好想好想談戀愛》中,四個單身女人對男人都抱持“雞肋”的看法,既喜歡男人又隨時拋棄男人,男人仿佛成了隨時有危機感的弱者,分明就是女權主義的一種表現?!逗孟牒孟胝剳賽邸返膶а輨⑿膭傇诮邮苡浾卟稍L時,表示他并非在倡導女權主義,只是想通過影視的形式,把表面上特立獨行的女人的另一面展示給大家看,希望觀眾看過以后,能夠深入思考一下,不能一味地把情感失敗的責任全推給男人。
表面上看來,這兩部劇的男性角色都是以“自私”的整體形象出現的,他們都有自己堅持的所謂原則,對女性要求順從、改變,而男人是不可改變的,同四個女主角的交往,從相互欣賞開始,到相互熟悉結束。其實,這兩部劇都只是披著女權主義狼皮的羊而已,四個女主角并非高唱女性解放的絕對女權主義者,她們骨子里都是比女人還女人的,她們害怕婚姻,卻又渴望婚姻,她們也有放下女強人的面具,表現軟弱的一面?!逗孟牒孟胝剳賽邸肥欠蠂榈摹队际小罚梢哉f,美國女人通過性解放來建立女權主義的勝利,中國的女人要的不多,她們只要一個真心愛她的男人和一個幸福美滿的家庭。
是文化的重新解讀還是相互交融,兩部電視劇建立在國家的文化背景下,體現著國家的文化差異?!队际小分械乃膫€女人,最后都找到了各自的歸宿,凱莉和比格糾纏了十年的愛情最終走進墳墓;當薩曼莎放開史密斯的手時,多少人扼腕嘆息;米蘭達嫁給了史蒂夫,那是屬于她自己的幸福;追尋多年后,得到的盡管是失敗的婚姻,夏洛特追尋真愛的熱情不滅。《好想好想談戀愛》在毛納留給3位女友的一封信中結束了,故事的中心似乎就是譚艾琳說的那句話:“為什么我們總是喜歡的是愛情,漫罵的也是愛情,如果你愛得起你就要輸得起,愛不起就不要去愛?!倍嗝礆埲潭鴽Q絕的至理名言。
四、結語
《欲望都市》和《好想好想談戀愛》都在各自的文化形態下,展示了自己對于愛情和婚姻的感悟,文化的差異讓我們從中了解到美國人自由開放的一面,以及中國人內斂保守的一面。作為文化的載體,《欲望都市》以系列劇的形式,肆無忌憚地揭示了大都市里單身女人的隱私生活,穿梭于喧鬧的聚會和迷離的男人堆里,換男人如換衣服般狂熱;同樣的劇情和格調,《好想好想談戀愛》就相對含蓄得多,盡管也出現了很多男人,但是女主角都是抱著結婚的態度跟對方在交往,如果說,四個美國女人在選男人時更注重個人感受的話,四個中國女人顯然更在意朋友和家人的看法。
中西文化是各具特色的兩大文化系統,它們的淵源和發展道路各不相同,前者崇尚以集體意識來規范個體行為,而后者則信奉個人主義,強烈突出自我,之所以說《好想好想談戀愛》是中國版的《欲望都市》,就是因為這個美國的酒瓶裝的已經是中國的新酒了,不再是大量激烈的感情場面,更多的是細膩委婉的表情場景而已。這兩部劇在各自的文化土壤里,汲取了各自的核心價值文化,就像不同根系所滋養的樹苗一般,盡管都是枝繁葉茂,卻有著各自不同的綠色風情。中美文化差異緣于各自的歷史背景,沒有強勢和弱勢之分。我們所要做的不是研究誰在抄襲或是模仿誰,不妨看作是在跨文化語境下,《好想好想談戀愛》敘述著一個中國式的《欲望都市》。
參考文獻:
[1]劉劍.從跨文化視野看迪斯尼《花木蘭》[J].南昌高專學報,2009,(5):57-59.
[2]華靜.文化差異、文化誤讀與誤讀的創造性價值[J].蘭州學刊,2010,(1):217-220.
[3]劉璐璐,高文淵.解讀《武林外傳》和《老友記》映射的中美文化差異[J].消費導刊,2009,(9):242.
[4]朱麗.從《喜福會》中的母女關系看中美文化的碰撞與融合[J].商丘師范學院學報,2010,(40):49-51.
[5]徐火良光著.徐隆德譯.中國人與美國人[M].臺灣:南天書局,2008.
[6]高永晨.文化全球化態勢下的跨文化交際研究[M].南京:東南大學出版社,2006:83.
[7]林大津.跨文化交際研究[M].福建人民出版社,1996:266.
[8]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999:142.
(作者系廣東外語外貿大學國際商務英語學院在讀研究生,研究方向商務英語研究)