摘 要: 為揭示法語不定式中無引導詞的現象規律,本文借助熟悉的英語知識引出法語中的同類知識,并對它們進行了比較;還總結了法語不定式中無引導詞的獨特現象,以便全面掌握法語該現象規律。
關鍵詞: 英語 法語不定式 無引導詞 巧解
法語和英語不定式都有兩種構成形式:1)引導詞+不定式動詞,英語引導詞總是to,法語引導詞是de、à或其他介詞。2)僅不定式動詞。本文將研究第二種形式——不定式中無引導詞的現象。從數量上看,無引導詞不定式在英語中屬于少數,而在法語中卻占多數。但在兩門語言中,都是不定式的重要內容。通過比較,筆者發現法語不定式中無引導詞的現象與英語的情況驚人地相似,少數不同之處也易于單獨掌握。因此,有良好英語知識背景的法語學習者可以借助本文的研究成果,快速掌握法語中該現象規律。
一、法語、英語不定式中無引導詞的相同現象
1.用于某些助動詞結構后表達時態概念。
英語助動詞結構be going to,be (about) to+不定式動詞,其中be根據主語變陳述式現在時表達最近將來時;變陳述式過去時表達過去最近將來時。而法語的表達手段更豐富。一是助動詞結構aller,être sur le point de+不定式動詞,其中aller,être根據主語進行直陳式現在時變位,表達最近將來時;進行直陳式未完成過去時變位,表達過去最近將來時。二是助動詞結構être en train de+不定式動詞,其中être根據主語進行直陳式現在時變位,表達現在進行時;進行直陳式未完成過去時變位,表達過去進行時。三是助動詞結構venir de+不定式動詞,其中venir根據主語進行直陳式現在時變位,表達最近過去時;進行直陳式未完成過去時變位,表達過去的最近過去時。如:
英語:The film is about to begin.電影就要開始了。(最近將來時,下同)
His son is to get married.他兒子很快要結婚了。
The play is going to be produced on 3 evenings.這個戲將上演三個晚上。
I forgot what I was about to say.我當時忘了將要說的話。(過去最近將來時,下同)
He said he was to clean the classroom after school.她說她放學后要打掃教室。
They thought it was going to rain.他們認為天要下雨了。
法語:Il va partir pour Paris.他將要去巴黎。(最近將來時,下同)
Paul est sur le point d’arriver.保羅即將到達。
Il allait sortir quand je l’ai appelé.接我電話時,他正要出門。(過去最近將來時,下同)
J’étais sur le point de partir lorsqu’il est venu.當他來的時候,我正要走。
Nous sommes en train de nous promener.我們正在散步。(現在進行時)
Il était en train d’ écrire quand Jean est rentré.當讓回家時,他正在寫信。(過去進行時)
Tu viens de finir tes devoirs?你剛做完作業了?(最近過去時)
Il venait de faire un livre et il en était fier.他為剛寫的書而自豪。(過去的最近過去時)
2.用于一些表示情態意義的動詞后。
在英語中,表情態意義的動詞稱作“情態動詞”。如will,shall,can,may及相應的過去式詞形等,后面直接跟不定式動詞。法語雖沒有情態動詞這個語法概念,但存在表情態意義的動詞,如devoir和pouvoir,其意義和用法與英語情態動詞基本相同。如:
英語:I will give you a hand.我愿意幫你忙。
What shall I wear on the journey?旅行時我該穿什么?
We can finish the work.我們能夠完成這項工作。
He might not have settled the question.他可能尚未解決那個問題。
法語:Tu dois aider ta soeur.你應該幫助妹妹。(這里devoir=should,ought to)
Vous devez vous lever t?觝t.你們務必早起。(這里devoir=must)
Il peut parler chinois.他會講中文。(這里pouvoir=can,be able to)
Elle pouvait perdre son chemin.她可能迷路了。(這里pouvoir=may,might)
不同的是英語尚有少數情態動詞如ought和used,后面接帶引導詞to不定式。如:
We ought to leave at once.我們應該馬上離開。
I used to get up early.我過去常常早起。
而法語devoir和pouvoir后接無引導詞不定式。
3.用于使役動詞后。
法、英語不定式在一些使役動詞后通常無引導詞,與使役動詞一起表達“使/讓做某事”的含義。英語使役動詞有make,let,have等,法語使役動詞主要有faire和laisser。如:
英語:The boss made him work the whole night.老板讓他干了一晚上的活。
She would not let the child do it.她不會讓孩子做這事的。
I’ll have Mike repair the bike for you.我會讓邁克幫你修自行車。
法語:Je lui fais réparer ma moto.我請他修理我的摩托車。
Elle laisse partir les locataires.她讓房客們搬走。
不同的是英語make和let用于被動語態時,用作主語補語的不定式須帶引導詞to。如He was let to go.(有人讓他去了。)而法語“使役動詞+不定式動詞”構成使動意義,一般不用于被動語態中。
4.用于感官動詞后。
法、英語感官動詞后接無引導詞不定式,都表示動作的全過程,強調動作的完整性。感官動詞英語有see,look at,hear,listen to,notice,feel等;法語有voir,regarder,écouter,entendre,sentir等。如:
英語:He could see his coach give him the thumbs up.他看見他的教練伸出大拇指鼓勵他。
He looked at the children walk up the hill.他看著孩子們走上山去。
We felt the atmosphere grow tense.我們感到氣氛變得緊張起來。
She listened to the rain patter on the window.她傾聽雨敲打著窗。
法語:Regardez-moi faire.你們看著我做。
Est-ce que tu vois partir Paul?你看見保羅走了嗎?
On entend sonner les matines le matin.人們每天聽到晨禱鐘敲響。
Nous l’écouterons chanter.我們將聽他唱歌。
不同的是,當英語感官動詞用在被動態中,其后的不定式含引導詞to。如:She was heard to play the piano.有人聽見她在彈鋼琴。
5.用于“疑問詞+不定式”結構中。
法語“特殊疑問詞+(pas)+不定式動詞”和英語“why/why not+不定式動詞”是表反問的相似結構,不定式中都無引導詞。法語常常只用pas表否定反問。例如:
英語:Why go with him?為什么要同他一起去?
Why not take a holiday?為什么不去度假?
法語:Comment jouer?該如何玩?
Pourquoi pas venir avec lui?為何不和他一起來?
6.用于某些固定結構后。
在法、英語中,都存在一些表達“最好”、“寧可……而不”等含義的固定結構,后面都直接無引導詞不定式。英語would rather/sooner...than(寧愿……而不愿),cannot...but...(不得不)。法語如il vaut mieux...(最好……),préférer...que de...(寧愿……而不愿)。如:
英語:He would rather die than surrender under the cruel torture.在酷刑之下,他寧死不屈。
It rained hard,so they couldn’t choose but stay at home.雨下得很大,他們只得待在家。
法語:Il vaut meiux couper un doigt pour te guérir.為治好你的病,必須切掉一個手指頭。
Je préfère dormir que d’aller à l’opéra.我寧肯睡覺也不愿去聽歌劇。
7.用于某些表趨向類動詞后。
在法、英語中,表趨向類的不及物動詞,英語有come,go和try,法語有venir,aller,revenir,rentrer等,其后都可以直接無引導詞不定式用作目的狀語。如:
英語:Come tell me if he arrives.他到了就來告訴我。
I’ll go see my brother.我要去看我哥哥。
法語:Il va voir ses parents le dimanche.他每個周天去看望父母。
Paul vient m’expliquer son retard.保羅向我解釋遲到的事情。
二、法語不定式中無引導詞的獨特現象
1.用于直接及物動詞后面。
一般用作補語。如:
Tu souhaites voyager en Europe?你希望去歐洲旅行么?
Il aime prendre du café.他喜歡喝咖啡。
On n’ose pas dire la vérité.人們不敢說出真相。
2.用于某些半助動詞或者詞組后面。
faillir,sembler;avoir envie de,avoir beau等,其后跟無引導詞不定式。如:
Il lui a failli tomber par terre.他險些跌倒在地。
Elle semble avoir pleuré.她像是哭過。
J’avais envie de dormir.那時我還想睡覺。
Il a beau parler.他白說了。
3.用于感嘆句中,表驚奇、憤慨等。
如:
Comment?Payer un stylo 200 euros!什么?花200歐買一支筆!
Lui,nous tromper! Jamais! 他會騙我們!決不會!
筆者多年的教學實踐證實,已有良好英語水平的法語二外學習者能在教師的引導下,充分利用已有的英語知識促進法語學習,達到事半功倍的效果。本文尤其適用于中級水平的法語學習者,幫助其提高法語自學能力。
參考文獻:
[1]Dictionnaire de Fran?觭ais[M].France:LAROUSSE,1997.
[2]陳國梁.英語法語動詞比較[M].武漢:武漢出版社,2009.
[3]章振邦.新編英語語法教程(第二版)[M].上海上海外語教育出版社,1995.
[4]吳緒.法語基礎語法[M].北京:商務印書館,1979.
本課題由中國石油大學(華東)基礎科研社科基金(2007-B-11)資助