《烏辛漫游記及其他》是W.B.葉芝正式出版的第一部詩(shī)集,由長(zhǎng)篇敘事詩(shī)《烏辛漫游記》和十四首較短的詩(shī)(多為抒情詩(shī))組成。詩(shī)集在葉芝的創(chuàng)作生涯中極其重要,因?yàn)椴粌H創(chuàng)造出了詩(shī)歌書(shū)寫(xiě)的新形式——對(duì)話形式,也反映了他早期方向的轉(zhuǎn)變和確定。葉芝在1925年加注說(shuō):“《十字路口》(1895年出版的《詩(shī)集》)中的許多詩(shī),當(dāng)然是那些關(guān)于印度或牧人和牧神題材的詩(shī),肯定作于我二十歲以前,因?yàn)閺奈以谀莻€(gè)年紀(jì)開(kāi)始寫(xiě)《烏辛漫游記》那一刻起,我相信,我的題材就變成愛(ài)爾蘭的了。”
國(guó)內(nèi)的葉芝研究早已成蔚然之勢(shì)。截至到2009年12月,學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)上與葉芝相關(guān)的論文有一百多篇。可以看出,國(guó)內(nèi)的研究主要集中在《被拐走的孩子》《因尼斯弗里島》等文章上。除貴州大學(xué)董紅纓在其畢業(yè)論文中,有對(duì)葉芝《烏辛漫游記及其他》中的民族文化身份構(gòu)建做了闡述外,很少有人對(duì)此作進(jìn)一步詳細(xì)的探究。而國(guó)外學(xué)者就此詩(shī)集已經(jīng)發(fā)表了不少卓有價(jià)值的評(píng)論。一些觀點(diǎn)認(rèn)為它是詩(shī)歌形式的新實(shí)驗(yàn);另一些則認(rèn)為,這首詩(shī)是“對(duì)作為風(fēng)景和文化記憶的愛(ài)爾蘭的一種動(dòng)態(tài),復(fù)雜的重新書(shū)寫(xiě),詩(shī)歌形式在此正是表達(dá)葉芝所居于期間的幾個(gè)世界和主體位置的介質(zhì)”。顯然,關(guān)注焦點(diǎn)多是獨(dú)特形式,也談到了作品形式與作者主體意識(shí)間不可分隔的關(guān)系,但主體的民族文化身份建構(gòu)顯然不是這些評(píng)論者的主要研究對(duì)象。我們認(rèn)為,這部詩(shī)集是“后殖民主體進(jìn)行發(fā)聲文化實(shí)踐的自覺(jué)演練,是他們建構(gòu)主體和身份的敘事策略……”這種敘事形式表征著由各種主體位置,社會(huì)體驗(yàn)和文化構(gòu)成的新的身份認(rèn)同,“既不固守過(guò)去,也不能忘卻過(guò)去。既不與過(guò)去完全相同,也不完全與過(guò)去不同。而是混合著認(rèn)同與差異,是一塊認(rèn)同與差異之間的心領(lǐng)地”。葉芝在自傳對(duì)自己的創(chuàng)作闡明:“實(shí)際上,作為英裔愛(ài)爾蘭人,我對(duì)宗主國(guó)英國(guó)的感情是愛(ài)恨參半的。我恨英國(guó)人在政治等方面對(duì)愛(ài)爾蘭實(shí)施壓迫,同時(shí)又愛(ài)使我得以直接學(xué)習(xí)莎士比亞等大師并且使自己的作品得以更廣泛流傳的英語(yǔ)。正是處于這一種尷尬地位,才使得我在從事文學(xué)創(chuàng)作伊始就感到確認(rèn)身份的迫切需要。”盡管后現(xiàn)代理論家宣稱文本一旦完成就與作者沒(méi)了關(guān)系,但我們?nèi)匀幌嘈牛叭说纳矸菡潜凰v述的關(guān)于自己的故事,以及使其成為一部連貫傳記的敘事邏輯所創(chuàng)造的。”本文就以《烏辛漫游記及其他》為研究對(duì)象,通過(guò)分析詩(shī)歌的特點(diǎn)來(lái)解讀葉芝的民族文化身份建構(gòu)。
葉芝面臨的首要問(wèn)題是題材的選擇。作為使用英語(yǔ)的作家,他要背離英國(guó)文學(xué)的傳統(tǒng),回到愛(ài)爾蘭的風(fēng)景中去尋找靈感,同時(shí)把所獲納入英語(yǔ)的包裝。接觸了具有民族意識(shí)愛(ài)爾蘭本土詩(shī)人約翰·歐李爾瑞(John O’Leary)的作品后,他的創(chuàng)作題材開(kāi)始從古希臘和印度等異域轉(zhuǎn)向愛(ài)爾蘭神話和民間傳說(shuō)。詩(shī)集《烏辛漫游記及其他》就是最具代表性的演示。
《烏辛漫游記》以對(duì)話的形式展開(kāi)。借老烏辛之口對(duì)在公元五世紀(jì)第一個(gè)來(lái)到愛(ài)爾蘭傳播基督教的圣帕垂克講述他在仙境的奇遇。結(jié)尾處,圣帕垂克企圖誘勸烏辛懺悔,皈依基督教,但是后者表示要追隨芬尼亞英雄伙伴,不論他們是在地獄焚身還是在天堂歡宴。從寫(xiě)作手法、詩(shī)的基調(diào),還是風(fēng)格來(lái)看,整首詩(shī)都流露出他對(duì)自己民族文化身份的確定所做的努力。
在《烏辛漫游記》這首詩(shī)中,葉芝初次使用了象征手法。除以主人公烏辛的經(jīng)歷整體地象征作者自己的生活之外,他還在詩(shī)中放進(jìn)許多個(gè)別象征。他用三個(gè)島(歡樂(lè)無(wú)憂的舞者之島、閃爍著刀光劍影的勝利之島、睡思昏沉的遺忘之島)來(lái)對(duì)應(yīng)人生三個(gè)階段(歡樂(lè)的青春、建功立業(yè)的中年時(shí)期、慵懶昏沉的暮年時(shí)期)。對(duì)葉芝而言,這三個(gè)島分別代表了他在斯來(lái)溝度過(guò)的孩提時(shí)代,在英國(guó)求學(xué)時(shí)同英國(guó)男孩之間不間斷的爭(zhēng)斗以及他在厚斯度過(guò)的青春期。求學(xué)時(shí)的爭(zhēng)斗是因?yàn)楫?dāng)時(shí)他很孤立,英國(guó)孩子對(duì)大英帝國(guó)在海外的每一次勝利都感到十分自豪;葉芝不認(rèn)同,只懷念斯來(lái)溝的山水和人們。從小民族自豪感非常強(qiáng),葉芝沒(méi)忘記把詩(shī)中的神話元素同自己的民族結(jié)合起來(lái):在第一卷中,利用愛(ài)爾蘭傳說(shuō)中無(wú)角鹿被幻影獵犬追逐和手執(zhí)金蘋(píng)果的少女被美少年追逐的情景象征追求與挫折;第二卷中,魔鬼與淑女的關(guān)系象征英國(guó)對(duì)愛(ài)爾蘭的壓迫;烏辛的“battles never done”暗示愛(ài)爾蘭民眾為爭(zhēng)取獨(dú)立同英國(guó)人進(jìn)行的無(wú)盡的斗爭(zhēng);一仰望星空,一俯視海浪兩座巨石雕像分別象征精神與肉體,并且詩(shī)人有意將烏辛置于兩者之間,暗示了英雄必須在理想和現(xiàn)實(shí)中找到適合自己的道路;結(jié)尾處,烏辛拒絕皈依基督教,表示要追隨芬尼亞英雄伙伴,流露出葉芝要將愛(ài)爾蘭民族文化發(fā)揚(yáng)光大的愿望,但當(dāng)時(shí)他還不能真正地確定自己的文化身份。援引他自己的話說(shuō)“……整首詩(shī)里充滿了象征——即使不過(guò)是充滿了云霧而已”。
《烏辛漫游記及其他》中的作品基本上屬于浪漫主義一路:“辭藻華麗,比喻繁富,形式整齊,音韻典雅,情調(diào)抑郁,題旨縹緲。”與父親的爭(zhēng)論中,葉芝認(rèn)為只有美的東西才應(yīng)當(dāng)被描繪,而“只有古代的和夢(mèng)中的東西才是美的”。這種見(jiàn)解與浪漫主義的審美觀一致。他常常在抽象思維和形象思維之間搖擺。由于著意要排斥他當(dāng)時(shí)認(rèn)為是“不純”因素的理智成分,早期的詩(shī)就被賦予了一種濫情感傷的色調(diào)。然而,他后來(lái)重讀自己早年的詩(shī)作時(shí),大為感慨,“發(fā)現(xiàn)差不多盡是浪漫主義陳詞濫調(diào),不自覺(jué)的戲劇性。”實(shí)際上,《烏辛漫游記及其他》尚未出版,葉芝就開(kāi)始尋求新風(fēng)格了。自傳中稱,完成《烏辛漫游記》后,“由于不滿其中的黃色和暗綠色,不滿從浪漫主義運(yùn)動(dòng)繼承的所有過(guò)火的顏色,我便有意重塑我的風(fēng)格,有意尋求一種冷光和顫動(dòng)的云的印象。我拋棄傳統(tǒng)比喻,放松節(jié)奏;認(rèn)識(shí)到我所知道的一切人生評(píng)論都是外國(guó)和英國(guó)的,因而變得盡量有感情,但是一種我自認(rèn)為冷的感情。一位畫(huà)家之子自然會(huì)相信,也許有一種風(fēng)景象征著某種精神境界……”這說(shuō)明,他在文學(xué)創(chuàng)作方面已經(jīng)背棄英國(guó)浪漫主義傳統(tǒng),而試圖向文學(xué)之外尋求靈感源泉了。
通過(guò)對(duì)葉芝《烏辛漫游記》進(jìn)行的分析,不難看出:不論從創(chuàng)作的題材還是語(yǔ)言風(fēng)格上,都反映出他尋根于文學(xué)創(chuàng)作來(lái)建構(gòu)自己的民族文化身份。他熱愛(ài)愛(ài)爾蘭人民和傳統(tǒng)文化,憎恨物質(zhì)英國(guó)對(duì)愛(ài)爾蘭在文化和宗教上的壓迫,昭示了葉芝對(duì)民族及自我在身份認(rèn)同上的認(rèn)識(shí)。中期和后期的作品也證明:這種不斷認(rèn)識(shí)自己的愿望伴隨著葉芝的一生。在創(chuàng)作過(guò)程中,詩(shī)人通過(guò)自我分析與反諷,在激情與“神秘本能”的陪伴下,獲得了一種超越性的自我觀照。筆者認(rèn)為這恰恰正是葉芝不斷走向成熟的秘密之一。讓我們一起記住葉芝在這個(gè)過(guò)程中所承受的一切:苦難、懲罰以及那不可言傳的精神洗禮。
(作者簡(jiǎn)介:楊秋娟,渭南師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言文化系講師,碩士研究生)