X
風(fēng)格是文學(xué)作品中不可或缺的一部分。它是形與神的結(jié)合。文學(xué)翻譯的目的是要用另一種語言傳譯出原作的意境,以便使譯作的讀者如原作讀者般在閱讀過程中被激勵、被感染,從而得到美的享受。這就要求譯者以接近原文風(fēng)格的文
科教導(dǎo)刊2010年26期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現(xiàn)代工業(yè)經(jīng)濟和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業(yè)微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業(yè)管理與科技》2024年6期
9《現(xiàn)代食品》2024年4期
10《衛(wèi)生職業(yè)教育》2024年10期
關(guān)于參考網(wǎng)