摘 要: 面對(duì)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)現(xiàn)狀,作為語(yǔ)音教學(xué)的主體,大學(xué)英語(yǔ)教師可以從漢英語(yǔ)音比較教學(xué)方法、密切關(guān)注學(xué)習(xí)者語(yǔ)音學(xué)習(xí)過(guò)程的語(yǔ)音石化現(xiàn)象,以及改進(jìn)教學(xué)手段,凸顯語(yǔ)音學(xué)習(xí)的交際功能等方面著手改進(jìn)語(yǔ)音教學(xué)。
關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語(yǔ) 語(yǔ)音教學(xué) 語(yǔ)音比較 語(yǔ)音石化 交際功能
我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱所確定的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)生具有較強(qiáng)的閱讀能力和一定的聽(tīng)、說(shuō)、寫、譯能力,使他們能用英語(yǔ)交流信息,幫助學(xué)生打下扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ),掌握良好的語(yǔ)言學(xué)習(xí)方法,提高文化素養(yǎng),以適應(yīng)社會(huì)發(fā)展和經(jīng)濟(jì)建設(shè)的需要。大綱明確表明大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的最終目的是讓學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)能運(yùn)用英語(yǔ)交流信息。然而,現(xiàn)有的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)的主要評(píng)價(jià)體系是大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試。一方面,社會(huì)以學(xué)生四、六級(jí)考試通過(guò)率來(lái)衡量一個(gè)學(xué)校教學(xué)實(shí)力和一個(gè)老師的教學(xué)水平。另一方面,學(xué)生的四、六級(jí)考試情況既成為學(xué)校準(zhǔn)許學(xué)生獲取畢業(yè)證書的條件之一,又成為社會(huì)用人標(biāo)準(zhǔn)的條件之一。在這種情況下,以語(yǔ)法與詞匯為基礎(chǔ)的應(yīng)試教育模式在大學(xué)英語(yǔ)教與學(xué)中大行其道。于是教師與學(xué)生均側(cè)重于詞匯、聽(tīng)力、閱讀、翻譯與寫作等方面的教與學(xué)。然而、這種教與學(xué)的模式不但需要花費(fèi)教師與學(xué)生的大量時(shí)間而且收效甚微。最典型的表現(xiàn)就是:許多通過(guò)四、六級(jí)考試的學(xué)生既不能順利地閱讀英文資料、用英文進(jìn)行流利的朗讀,也不能用英語(yǔ)進(jìn)行會(huì)話,更別說(shuō)是用英語(yǔ)思考了。這種結(jié)果既背離了教學(xué)大綱中確定的“運(yùn)用英語(yǔ)交流信息”的目的,也背離學(xué)習(xí)語(yǔ)言用于交際的根本目的。究其原因,是作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)的起點(diǎn)與基礎(chǔ)的語(yǔ)音教與學(xué)沒(méi)有得到足夠的重視。“語(yǔ)言就是聲音……要學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言必須學(xué)會(huì)發(fā)音”,因?yàn)椤罢Z(yǔ)言組織中的語(yǔ)音是必不可少的”。[1]“良好的語(yǔ)音基礎(chǔ)有助于聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫等語(yǔ)言技能的形成”。[2]“人類語(yǔ)言中口語(yǔ)是第一位的”。[3]著名英國(guó)語(yǔ)音學(xué)家A.C.Gimson對(duì)語(yǔ)言的三要素語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯之間的關(guān)系曾做出過(guò)一個(gè)精辟的概括:“To speak any language,a person must know nearly 100% of its phonetics,while only 50%—90% of its grammar and 1% of the vocabulary may be sufficient.”[4](說(shuō)到任何一種語(yǔ)言,人們必須掌握100%的語(yǔ)音,但只要掌握50%—90%的語(yǔ)法和1%的詞匯就行了。)暫且不討論該論述的科學(xué)性與合理性,但至少充分體現(xiàn)了語(yǔ)音學(xué)習(xí)在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的重要性。因此,探索科學(xué)有效的英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)方法與強(qiáng)化語(yǔ)音教學(xué)成為目前大學(xué)英語(yǔ)教師的挑戰(zhàn)。
作為語(yǔ)音教學(xué)的主體,大學(xué)英語(yǔ)教師可以利用有限的資源,增強(qiáng)自身的專業(yè)素質(zhì),豐富教學(xué)內(nèi)容,改進(jìn)教學(xué)手段與改革教學(xué)模式。
一、采用漢英語(yǔ)音比較的方式進(jìn)行大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)
美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Robert Lado在《跨文化語(yǔ)言學(xué)》(Linguistics Across Cultures)中,提出了語(yǔ)言遷移(language transfer)的概念。[5]所謂語(yǔ)言遷移,是指學(xué)生在用目標(biāo)語(yǔ)言進(jìn)行交際時(shí),廣泛依賴于已經(jīng)掌握的母語(yǔ),經(jīng)常將母語(yǔ)的語(yǔ)音、詞義、結(jié)構(gòu)規(guī)則以及與母語(yǔ)相聯(lián)系的文化遷移到目標(biāo)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中去。“語(yǔ)言負(fù)遷移”造成了目標(biāo)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的困難。“語(yǔ)言負(fù)遷移”對(duì)語(yǔ)音的干擾和影響是語(yǔ)音學(xué)習(xí)中較為突出的現(xiàn)象之一。
比較語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,最好的語(yǔ)言教材在于對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言進(jìn)行科學(xué)描述的同時(shí)對(duì)母語(yǔ)進(jìn)行平行描述并加以仔細(xì)比較。通過(guò)發(fā)揮大學(xué)生已具有的分析能力和熟練運(yùn)用母語(yǔ)能力的優(yōu)勢(shì),用漢英語(yǔ)音比較的方式進(jìn)行教學(xué),可以加深學(xué)生對(duì)語(yǔ)音知識(shí)的有效了解與學(xué)習(xí),可以幫助學(xué)生有效克服英語(yǔ)學(xué)習(xí)中母語(yǔ)的負(fù)遷移的影響。
漢英語(yǔ)音比較教學(xué)可以側(cè)重于語(yǔ)音體系的比較。漢語(yǔ)和英語(yǔ)語(yǔ)音體系的差異主要表現(xiàn)在重音、語(yǔ)調(diào)和節(jié)奏等三個(gè)方面。
1.重音比較
漢語(yǔ)是聲調(diào)語(yǔ)言(tone language)。漢語(yǔ)字調(diào)具有改變和區(qū)別字義的作用。漢語(yǔ)是以音節(jié)計(jì)時(shí)的語(yǔ)言,講究各種音調(diào)的搭配,除了一些輕聲助詞念得較快、較輕外,每個(gè)字(音節(jié))通常都讀得清楚、響亮。英語(yǔ)則是語(yǔ)調(diào)語(yǔ)言(intonation language)。它以重音計(jì)時(shí)。雖然詞沒(méi)有聲調(diào),但有句調(diào),并且講究輕重音節(jié)的搭配。其重讀音節(jié)和輕讀音節(jié)交錯(cuò)出現(xiàn)。重讀音節(jié)聲調(diào)高昂、響亮。輕讀音節(jié)則聲調(diào)低沉,讀得比較快而且含糊。漢語(yǔ)學(xué)生受母語(yǔ)的影響,朗讀英語(yǔ)的時(shí)常習(xí)慣于將每個(gè)音都讀得很清楚,卻不講究輕重音的搭配,于是缺乏節(jié)奏感。由于重音不同,其包含的意思也不盡相同。例如:I don’t know she will win.這句話如果按照一般的重讀規(guī)則來(lái)讀,意思是“我不認(rèn)為她會(huì)贏”,強(qiáng)調(diào)的是我“不認(rèn)為”。如果將“she”重讀,則強(qiáng)調(diào)的是“她”,言外之意是“我可能以為會(huì)有其他人會(huì)贏”。
2.語(yǔ)調(diào)比較
漢語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)是以4種單字調(diào)為基本單元而建立起來(lái)的語(yǔ)調(diào)。受字調(diào)的限制,漢語(yǔ)語(yǔ)調(diào)不能隨心所欲地大幅度升降。而英語(yǔ)語(yǔ)音中,音節(jié)的高低、長(zhǎng)短、強(qiáng)弱、升降變化十分豐富。英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)具有表達(dá)語(yǔ)法意義與反映說(shuō)話人的態(tài)度兩種重要功能。依靠語(yǔ)音的高低、強(qiáng)弱、長(zhǎng)短來(lái)表現(xiàn)節(jié)奏的變化正是英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)的表現(xiàn)形式。恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)調(diào),能夠正確表達(dá)重要信息,正確反映話語(yǔ)者表述的中心思想,從而順利進(jìn)行話語(yǔ)交流。[6]
3.節(jié)奏比較
王桂珍認(rèn)為:“正確的節(jié)奏在語(yǔ)流中有著舉足輕重的地位,必須引起充分的重視;在英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)中,不能只將精力放在糾正單詞與語(yǔ)調(diào)上。”[7]
漢英重音與語(yǔ)調(diào)的差異直接決定了漢英語(yǔ)流節(jié)奏的差異。漢語(yǔ)中每個(gè)漢字就是一個(gè)音節(jié),各個(gè)音節(jié)之間在氣息上的聯(lián)系不夠緊密。因而各個(gè)音節(jié)保持相對(duì)封閉獨(dú)立的狀態(tài)。漢語(yǔ)語(yǔ)流中沒(méi)有絕對(duì)的輕重音,只有節(jié)奏上相對(duì)的輕重音。所以中國(guó)人在朗讀或說(shuō)話時(shí)表現(xiàn)得“字正腔圓,鏗鏘有力”。這就造成了中國(guó)學(xué)生說(shuō)英語(yǔ)時(shí)也是字字重讀,而忽略了英語(yǔ)是一種“重音拍子”的語(yǔ)言。[8]英語(yǔ)中每個(gè)語(yǔ)句都是以重讀音節(jié)為基礎(chǔ)和主體的。語(yǔ)句中的節(jié)奏及其快慢也完全是由重讀音節(jié)的多寡來(lái)決定的。因而,在節(jié)奏上,英語(yǔ)顯得柔美悠揚(yáng)。
通過(guò)漢語(yǔ)和英語(yǔ)語(yǔ)音體系的比較,有助于學(xué)生深入了解英語(yǔ)語(yǔ)音知識(shí)、激發(fā)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的熱情、掌握正確的學(xué)習(xí)方法、理解說(shuō)話者的真實(shí)意義,準(zhǔn)確地表達(dá)自己的思想,有效地克服語(yǔ)音學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移。
二、密切關(guān)注學(xué)生語(yǔ)音學(xué)習(xí)過(guò)程的語(yǔ)音石化現(xiàn)象
Selinker認(rèn)為95%的第二語(yǔ)學(xué)生目標(biāo)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)達(dá)到一定階段之后,中介語(yǔ)的某些特征如語(yǔ)音、語(yǔ)法、語(yǔ)義等就會(huì)趨于停滯狀態(tài),學(xué)生最終不能獲得母語(yǔ)者那樣的語(yǔ)言能力,從而出現(xiàn)語(yǔ)言石化現(xiàn)象(fossilization)。[9]Richards在《朗文語(yǔ)言教學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)辭典》中把“石化”定義為:(外語(yǔ)學(xué)習(xí)中)指這樣一個(gè)過(guò)程,有時(shí)出現(xiàn)不正確的語(yǔ)言特征永久性地成為一個(gè)人說(shuō)或?qū)懸环N語(yǔ)言的方式。發(fā)音、詞匯用法和語(yǔ)法的各個(gè)方面在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中會(huì)固定或僵化。發(fā)音特征的僵化常常是(學(xué)生)外國(guó)腔的原因。[10]語(yǔ)言石化現(xiàn)象可在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程的任何階段出現(xiàn),是外語(yǔ)學(xué)習(xí)中不可避免的現(xiàn)象,不同的學(xué)生可產(chǎn)生不同的石化現(xiàn)象。
導(dǎo)致語(yǔ)音學(xué)習(xí)石化現(xiàn)象的原因有許多方面。Selinker認(rèn)為母語(yǔ)遷移(language transfer)、訓(xùn)練遷移(transfer of training)、學(xué)習(xí)策略(learning strategy)、交際策略(communication strategy)、目的語(yǔ)的過(guò)度概括(overgeneralization)是產(chǎn)生石化現(xiàn)象的主要原因。[11]Ellis把石化的原因分為年齡因素(age)、缺乏融入到目的語(yǔ)社會(huì)和文化的欲望(lack of desire to acculturate)、交際的壓力(communicative pressure)、缺乏學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)(lack of learning opportunity)、反饋性質(zhì)對(duì)學(xué)生二語(yǔ)使用的影響(the nature of the feedback on learners’ use of L2)五個(gè)方面。[12]石化現(xiàn)象可分為暫時(shí)性石化(temporary fossilization)和永久性石化(permanent fossilization)兩種情況。
針對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)過(guò)程中出現(xiàn)的語(yǔ)音石化現(xiàn)象,教師要結(jié)合學(xué)生的年齡特征,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)欲望,施加適當(dāng)?shù)脑u(píng)價(jià)壓力,創(chuàng)造良好的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),營(yíng)造活躍的學(xué)習(xí)氛圍,策劃有效可行的學(xué)習(xí)與交際策略,引導(dǎo)學(xué)生在語(yǔ)音學(xué)習(xí)過(guò)程中母語(yǔ)的負(fù)遷移影響。
三、改進(jìn)教學(xué)手段,重視語(yǔ)音學(xué)習(xí)的交際功能
學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的在于交際。結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言是一個(gè)外在的符號(hào)系統(tǒng),具有任意性、交際性、信息性、雙重性等特點(diǎn)。生成語(yǔ)言學(xué)強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言是滿足使用者交際需要的功能系統(tǒng)。在功能語(yǔ)言學(xué)對(duì)交際能力的認(rèn)識(shí)和研究的基礎(chǔ)上所創(chuàng)立的交際法十分注重培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。因此,教師在英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)中不僅要傳授理論知識(shí),更要注重學(xué)生交際能力的培養(yǎng)。而實(shí)用的交際能力主要表現(xiàn)在聽(tīng)與說(shuō)兩個(gè)方面。我們可以從強(qiáng)化模仿訓(xùn)練、發(fā)揮學(xué)生的能動(dòng)性與采用多種訓(xùn)練方法三個(gè)方面加強(qiáng)學(xué)生的聽(tīng)與說(shuō)兩個(gè)方面能力的培養(yǎng)。
1.強(qiáng)化模仿訓(xùn)練
結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程的模仿訓(xùn)練,并將模仿分為直接模仿與分析模仿。直接模仿就是單純模仿,模仿過(guò)程中不作任何解釋與分析。分析模仿就是教師借助語(yǔ)音學(xué)知識(shí)或圖表詳細(xì)講解所學(xué)音位的發(fā)音部位和語(yǔ)音特點(diǎn)讓學(xué)生自覺(jué)模仿。分析模仿法已經(jīng)是現(xiàn)代語(yǔ)音教學(xué)法的主要方法。模仿的主要途徑有發(fā)音示意圖模仿、教師示范模仿與經(jīng)典影視、歌曲模仿。
2.發(fā)揮學(xué)生的能動(dòng)性
生成語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中是主動(dòng)的創(chuàng)造者,而不是被動(dòng)的接受者。由于漢語(yǔ)方言的復(fù)雜多樣性及前期教育水平的差異性,使得許多大學(xué)生在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,為了維護(hù)自尊、擔(dān)心發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)而不愿在公開(kāi)場(chǎng)合大膽地用目的語(yǔ)說(shuō)話。此時(shí),教師需要策劃多種有針對(duì)性的激勵(lì)方案,鼓勵(lì)學(xué)生大膽開(kāi)口說(shuō)話,并且有策略地糾正學(xué)生在訓(xùn)練過(guò)程中的出現(xiàn)的偏差以維護(hù)學(xué)生的自尊,使學(xué)生由被動(dòng)變主動(dòng)。同時(shí),教師應(yīng)盡可能地按照學(xué)生的意愿與興趣來(lái)準(zhǔn)備訓(xùn)練方案,并在訓(xùn)練內(nèi)容上盡可能準(zhǔn)備多種方案以供學(xué)生選擇,使學(xué)生成為真正的主動(dòng)的創(chuàng)造者。
3.采用多種訓(xùn)練方法
英語(yǔ)語(yǔ)音訓(xùn)練的方法多種多樣。教師需要盡可能地根據(jù)學(xué)生的特性采用不同的方法。下面簡(jiǎn)單介紹幾種有效的常用方法。
(1)對(duì)鏡發(fā)音法。對(duì)鏡發(fā)音法就是學(xué)生通過(guò)在鏡子中觀察自己的唇形、口型及發(fā)音部位來(lái)糾正自己的不良發(fā)音習(xí)慣。
(2)傳遞口型法。傳遞口型法就是通過(guò)做傳遞口型的游戲,使學(xué)生更好地把握音素之間口腔張合度、唇型、舌位及舌位高低的變化和差異。
(3)大聲朗讀法。大聲朗讀法就是要求學(xué)生大聲朗讀語(yǔ)音材料以便旁聽(tīng)者及時(shí)、清晰地發(fā)現(xiàn)其發(fā)音及發(fā)音部位的錯(cuò)誤并及時(shí)予以糾正。
(4)繞口令法。繞口令法就是將發(fā)音相似的音素、音位、詞匯按照一定的規(guī)則組合在一起,以供學(xué)生反復(fù)訓(xùn)練,從而準(zhǔn)確掌握口腔、唇型、舌位的變化。
(5)自我糾正法。自我糾正法就是用錄音設(shè)備錄下學(xué)生的話語(yǔ),然后不停地回放以便于學(xué)生發(fā)現(xiàn)自己存在的偏差并及時(shí)糾正。
(6)循序漸進(jìn)法。循序漸進(jìn)法就是按音素、音位、詞匯、句子、段落到篇章的先后順序,由易到難、由簡(jiǎn)到繁分階段、分步驟逐步訓(xùn)練。
總之,語(yǔ)音能力的培養(yǎng)直接決定了英語(yǔ)教育質(zhì)量。許國(guó)璋先生曾說(shuō)過(guò),“在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過(guò)程中,學(xué)好發(fā)音是十分重要的第一步”。只有讓學(xué)生掌握良好語(yǔ)音知識(shí)、掌握正確的發(fā)音方法,才能有效地學(xué)好目標(biāo)語(yǔ)言。
參考文獻(xiàn):
[1]德懷特·保林杰著.方平等譯.語(yǔ)言要略[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1993.
[2]王銘玉,賈梁豫.外語(yǔ)教學(xué)論[M].合肥:安徽人民出版社,1999.
[3]戴煒棟,何兆熊.新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
[4]Gimson,A.C.An Introduction to the Pronunciation of English[M].London:Edward Arnold,1994.
[5]Lado,R.Linguistics Across Cultures[M].Michigan:University of Michigan,1957.
[6]蔣紅柳.論英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)慣的培養(yǎng)[J].重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào),2008,(1).
[7]王桂珍.英語(yǔ)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)教程[M].北京:高等教育出版社,1996.
[8]魏志成.英漢語(yǔ)比較導(dǎo)論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003:5,25.
[9]Selinker,L.Interlanguage[J].International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,1972,(10):209-230.
[10]Richards,J.Longman Dictionary of Language Teaching Applied Linguistics[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000:182.
[11]Selinker,L.Interlanguage[J].International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,1972,(10):209-230.
[12]Ellis,R.Study of Second Language Acquisition[M].Cambridge:Cambridge University Press,1994:353-354.