摘 要: 語言學習的目的是開發語言能力,即運用大腦中的語言機制生成和理解語言。在中國的英語學習環境下,記憶系統理論的運用和記憶能力的培養對提高英語學習效果更有效。
關鍵詞: 記憶系統 英語教材 英語學習效果
語言學習的目的是開發語言能力,即運用大腦中的語言機制生成和理解語言。教育者不僅傳授知識,還應該指明通向智慧之路。而目前中小學及大學的英語教材編寫與英語教師在教學法上側重于交際教學法、任務教學法等教學技巧,對學生學習必須具備的智能——記憶能力的開發與發展有所忽視,更談不上作針對性的引導。
1.記憶系統研究
目前很多人對記憶系統背景不是完全了解,其實記憶訓練可以追溯到三四百年前。記憶狀態可以分為感官記憶(sensory storage)、短期記憶(short-term memory)、長期記憶(long-term memory)。長時記憶是我們學習過程中追求的。長時記憶中儲存的內容無所不包,能反映人在外部世界和內部世界中的一切經驗和活動。根據研究,長時記憶包括范疇、命題、概念、詞匯、程序、情景、表象、語言范例等多種內容。這些內容都和語言有關。所以,外語學習及教材編寫必須考慮和有效利用記憶系統。
從中國的文化歷史背景來看,記憶的歷史源遠流長,中國學習歷史上崇尚背誦記憶,早就有“學而時習之”,重復或背誦的學習方式是一個自然而然的記憶系統。小時候學東西時,總是很自然模仿人家或者講我們聽到的東西,因此,背誦、重復的學習功能是從小自然而然建立起來的。由于這個功能可能是我們最容易掌握的功能,很多人把背誦的工作描述成死背或硬記,由此很多人也負面地認為“背誦”是不好的工具。而事實是在中國的英語學習環境下,記憶系統理論的運用和記憶能力的培養對提高英語學習效果更有效。
2.目前中國的英語教學環境
2.1語言定位。
英語在我國作為外語(English as a foreign language)而非第二語言(English as a second language)。外語的使用目的多樣,主要用于對外的領域,如旅游、對外交流、參閱外國文獻資料等。基本上沒有語言環境,主要依賴于課堂教學。如何把課堂上的短時記憶轉化為學生的長時記憶?對于說的輸出,二語學習出于交際的需求,比較重視交際能力的培養,重視聽說能力的訓練;而外語由于使用機會的限制,采用語法分析,強調閱讀能力的提高。
2.2記憶興趣。
二語學習者為了工作、生活的需要,不得不學習和掌握這門語言,外語學習者沒有這種危機感,他們往往帶有明顯的工具性甚至功利性的學習動機,如課程要求、升學壓力等。“對非英語專業學生而言,讀是最主要的,不論是學理工或文史哲的,都必須掌握讀的技能,并要大量地讀。通過閱讀能夠了解國外各學科最前沿的發展和科研成果,以供我們借鑒參考。當然,如果他們能用英語發表文章,或能用英語與國外學術界進行交流,那當然很理想,但不能作為普遍的要求”(李觀儀,2002)。
2.3教學環境。
統一的大綱、統一的教學安排及固定的班級。英語教學大綱不僅規定了統一的教學要求、統一的詞匯要求,還規定了統一的教學安排、統一的考試——四、六級的量化標準。學習主體——班級規模都在40人以上,課堂實踐機會很少,中國學生本身多內向,不善于開口表達,謙虛內斂,高中后的學生認為發言太彰顯和出風頭,潛意識已在暗示不宜當眾開口說英語。這種中國式的偏向于背誦理解的學習方式造成學生的語言交際活動幾乎等于零。各個階段英語學習基本上也是為了中考,高考,四、六級考等。
3.從外語學習的特點和規律來看,外語學習是一個不斷刺激—反應的過程和輸入輸出的心理活動過程
學外語無捷徑可走,不走彎路,不圖表面,不盲目跟風,遵循中國國情下語言學習的規律才是捷徑。廣泛閱讀,熟記大量詞匯,習慣用語,俚語是學好外語不可或缺的條件。千萬別把背誦、翻譯、復述、聽寫等傳統的學習方法視為落后而放棄的方法。事實上應該把英語作為獲取信息的工具,增加學生的詞匯量,以此促進學生閱讀水平與閱讀廣度的提升和擴大,這才有利于其對英語實用性的認識和理解。借助大量詞匯和閱讀的基礎,學生在面對全英文的環境時,聽說很快就不成問題了。從口語能力轉為書面能力要比書面能力轉為口語能力更難些。母語學習如此,外語學習也是如此。僅僅能夠進行流利但簡單的會話,要發展到能夠讀懂一般報刊性文章或自己專業的文獻,必須經過更為艱苦長期的努力的學習。因為前者說話者可以運用策略及肢體語言等,而后者在詞匯和句子結構上就是實在的體現。同時,如果書面能力強,口語能力是比較容易搞上去的。
4.生理機構
大多數人的形象感覺方面的最初反應是下意識的,感興趣的東西,就會看得比較清楚,除此之外的其它東西就會被忽略。我們知道人有五種感官:視覺,聽覺,味覺,嗅覺,觸覺,感官記憶是指通過這些感官所產生的印象或記憶是最初的記憶存盤,需要通過短期或長期記憶的存盤處理才會被記住,否則稍縱即逝很快就忘了。短期記憶一次記憶資料的數量有限,除非不斷重復,否則幾分鐘后會被其它資料取代而忘記。所以資料如果能不斷重復,短期記憶就能持續。長期記憶的資料本身一旦形成就永遠不會遺忘。
5.記憶系統原理在教材編寫中的體現
記憶法培訓和引導在外語學習具有重要性。記憶中的語言規則包括語音、句法、語義、語篇等規則。在教材編寫上,做如下規劃與設計:在英語學習中,許多學生覺得忘掉的比記得的多,一味死記硬背,又枯燥,又浪費時間。所以掌握記憶的方法才會事半功倍。
5.1音近形近詞記憶法。
這種方法可以有效地把已學過的單詞和生詞聯系起來。既是擴充詞匯的手段,又鞏固了有記憶的詞匯。如詞匯where—wear;father—farther;flagrant—fragrant;flail—frail;polish—perish—publish;ally—allay—alley—alloy等,詞組如take in,take away,take out,take up;break out,bring out,put out,find out等。學生很容易混淆或者根本分不清各自的意思與用法。在教材編寫中可以索性把它們放在一起,促使學生真正記住還區分出各個詞。把音近形近的的詞總結在一起,無形中增加了記憶回憶的次數。
5.2詞根詞綴記憶法。
詞根詞綴記憶法解決的是詞匯微觀記憶問題。它的特點是充分利用單詞的構詞規律,通過掌握一組單詞的共同詞根詞綴,達到成串記憶單詞的目的。教材中應羅列相關詞根詞綴,便于學生能擴大猜詞能力,如知道-able,-ability的意思是capable(能),就可以知道able,enable,capable,ability,possiblity等都跟能力和才干有關系。這樣在教材中出現的詞是有規律可循的,學生需要記憶的單詞不再是4000個,而可能是1000個左右,甚至可能更少。
5.3聯想記憶。
聯想就是搭起一座記憶的橋梁,利用熟悉的事物連接新的信息,因而節省時間并強化記憶效果的方法和系統。隨著想象力的提高,它能把觀察力和記憶能力提升到我們想不到的高度。想象力比語言思維更迅速。聯想“是把兩個或三個想法聯系起來,一個想法通過回憶過程拉動另一個想法緊隨其后”。這個過程常常是下意識地進行的。如每當想到winter這個詞時,人們會下意識地聯想到chilly,snowy,skiing,freezing類似的詞匯。外語時態、語態規則和母語可能截然不同,英語的現在時就有如下:
He writes a letter every Saturday evening.
He is writing a letter now.
He has written hundreds ofletters to Jane since he left France.
英語的進行時有:
He is panting the wall with his father.
He was panting the wall when I saw him.
The wall is being panted by his friends.
It has been raining for three hours,then they have to delay the activity.
在教材編排上要彼此之間相互對比區分,通過相互聯想學習記憶它們的規則。
5.4感官記憶,有效利用圖像。
根據記憶系統原理,圖像的組合變得更滑稽、更怪誕,也更能銘刻在學生記憶中。通過訓練學生把兩個或幾個東西通過富于幻想的聯想組合起來,事實上當思想上把幾個東西聯系在一起,就真實地把聯系放在眼前,這個“圖像”就牢固地定在記憶里了。教材可提供一些圖像,如:A sock is on the top of the lamp.A drowy boy is below the lamp.How odd the picture is!竟可能怪異地把一些東西排列在不同的圖畫中;允許學生構思荒誕的圖像來聯想不同的詞匯和詞組。越是不尋常,越是容易留下印象。
除了書本教材,尤其應該大量使用多媒體課件,多媒體教學可以很好地運用記憶系統的特點用生動直觀的方式將某個語言知識、某一個文化信息呈現給學習者,并通過聲音、圖像、文字、動畫一體化界面加大了對學生的興趣和記憶力,從而提高學習效率。
6.結語
外語語言習得特性,中國的英語學習環境與特點,要求遵循記憶的方法和系統提高語言學習效果,可是由于種種應試要求,太多統一教學要求,忽視了學生語言學習中最重要的記憶能力的培養,以及片面地否定了記憶方法在教學及教材中的運用。
參考文獻:
[1]Brad.Joyce著.嵐風編譯.廣州:花城出版社,2005.
[2]蔡基剛.大學英語教學:回顧,反思和研究[M].上海:復旦大學出版社,2006.
[3]陳開順.從多重記憶系統看外語能力與學習[J].外語研究,2009,(2).
[4]魯子問,康淑敏.英語教學方法與策略[M].上海:華東師范大學出版社,2008.
[5]邱東林,李紅葉.多種輸入模式對聽力理解和詞匯記憶的影響[J].外語界,2010,(1).