將古希臘的故事移植到中國450年前的明清祠堂木頭框架內(nèi)演繹,這是北京第13屆國際音樂節(jié)惟一一部巴洛克戲劇在保利劇院10月24日的上演。
亨德爾的《塞魅麗》是他年近花甲的戲劇作品,該劇形式介于歌劇和清唱劇之間,此劇為獨(dú)幕,一般歌劇為多幕,清唱劇沒有幕,所以《塞魅麗》只能算是亨德爾帶有實(shí)驗(yàn)性質(zhì)的聲樂作品。
在經(jīng)歷了歌劇公司的慘敗和清唱劇《彌賽亞》的巨大成功后,亨德爾并沒有止步不前,他仍然在戲劇創(chuàng)作的道路上頑強(qiáng)挺進(jìn),這也正是他的偉大之處。亨德爾癡迷于閹人歌手的超級技藝,更懂得借助英國民眾參與合唱的熱情,但他認(rèn)為這還不夠,他要挖掘更多的戲劇元素,《塞魅麗》就是他不斷挺進(jìn)的代表作。
在《塞魅麗》的舞臺上,絢麗的詠嘆調(diào)和壯美的合唱相得益彰。閹人歌手的濫情既得到了有效的控制同時也借助“云雀詠嘆調(diào)”有了淋漓盡致的發(fā)揮。合唱隊(duì)參與了舞臺上的表演,他們載歌載舞,極大的豐富了戲劇的舞臺,這是亨德爾的又一個貢獻(xiàn)。舞臺上的道具鏡子面反襯著觀眾的影像,千年前的故事與現(xiàn)場的觀眾巧妙的融合在一起,一種時空交錯竟然不再需要跳躍,這是亨德爾創(chuàng)造的奇跡。
《塞魅麗》故事很簡單,取自古希臘傳說,宙斯與凡間美女相愛,美女想生命永恒,結(jié)果自殘了性命。亨德爾的這個劇本一句詞兒能反復(fù)唱好幾分鐘,全劇巴洛克音樂的風(fēng)格貫穿始終,四平八穩(wěn)的基礎(chǔ)低音與高音旋律或平行或上下穿越。
全劇演員唱的都很優(yōu)秀,最值得一提的是宙斯妻子的扮演者,可是世界超級女中音,聲音一出,撼天動地,完全超越了巴洛克音樂的四平八穩(wěn),也正是這個超越,讓我大獲欣喜為之一震,從沒完沒了反復(fù)的歌詞中坐直了身子,使勁兒的鼓掌。塞魅麗的扮演比較到位,音量小是角色所限。高男高音(也叫假聲男高音)嗓音一般。合唱非常棒,不愧是亨德爾培養(yǎng)的合唱民眾,參加合唱的人數(shù)不多,卻有清唱劇的雄風(fēng)。遺憾的是合唱隊(duì)的服裝太差,與破敗的廟宇倒是很般配,只是可惜了亨德爾對此劇舞臺的獨(dú)具匠心。
當(dāng)今的歌劇舞臺,不光有東西方文化融合,還有古今時代大跨越,舞臺藝術(shù)要注入新時代元素,單純的巴洛克,很難受用。
導(dǎo)演風(fēng)格的幼稚是本制作的弱點(diǎn),比如舞動火紅的龍,才是活的中國元素。虛擬的背景加一條僵尸般的龍,真沒什么可看的。