摘 要:鄭州方言(鄭州話)屬于中原官話中的鄭開片,是指于居住在市區(qū)的大多數(shù)人中通行的地方方言。鄭州話由于與普通話比較接近,在日常的交流中感受到的差異很小,所以目前對鄭州方言的研究不是很充分。本文擬通過對鄭州方言中虛詞進行分析整理,試圖總結其特點,以求對鄭州方言有進一步的認識。
關鍵詞:鄭州方言 普通話 虛詞 語法特點
一、引言
鄭州方言(鄭州話)屬于中原官話中的鄭開片,是指于居住在市區(qū)的大多數(shù)人中通行的地方方言。它不同于鄭州
郊區(qū)的方言。現(xiàn)代豫劇中的道白大體上就是鄭州方言。
1954年,河南省省會由開封遷到鄭州。河南的政治、經(jīng)濟、文化、交通中心也隨著轉移到鄭州,大批開封人員隨機關來到鄭州。全國各地的經(jīng)商人員及各種人士也向鄭州匯集,使鄭州的語言環(huán)境變得復雜化,而日益頻繁的交往急需尋求一種共通的語言,客觀上要求鄭州話的形成。
省會遷鄭之前,開封話代表著“河南的官話”。省會遷鄭后,大批開封人員來鄭,開封話就成為鄭州話形成的語音基礎。而開封話和北京話本來就有一定程度的近似,同屬于北方話次方言,再加上當時正值國家大力推廣普通話,所以說,以開封話為基礎形成的鄭州話,在其形成的過程中又先天受著普通話的影響,使其更加接近普通話。
鄭州話由于與普通話比較接近,在日常的交流中感受到的差異很小,所以目前對鄭州方言的研究不是很充分。本文擬通過對鄭州方言中虛詞進行分析整理,試圖總結其特點,以求對鄭州方言有進一步的認識。
二、鄭州方言中的虛詞分析
在鄭州方言中,有一些跟普通話寫法和用法都不相同的虛詞,下面分別進行分析。(為了表述方便,所舉例句均在句后括號中附上普通話中的說法。)
(一)副詞
1.“逗”,相當于普通話中的“就”。例如:
(1)這東西好是好,逗是貴。(這東西好是好,就是貴。)
2.“白”,相當于普通話中的“別”或“不要”。例如:
(2)你慢慢兒嘞吃,白著急!(你慢點兒吃,別著急!)
(3)白慌,還冇到點兒嘞。(不要慌,還沒有到時間呢。)
3.“冇”,相當于普通話中的“沒有”。例如:
(4)你吃飯冇?(你吃飯了沒有?)
(5)還有冇?(還有沒有?)
4.“恁”,相當于普通話中的“那么”。例如:
(6)你咋恁能吃嘞?(你怎么那么能吃啊?)
5.“很”,用在形容詞之后,相當于普通話中的“非常”。例如:
(7)好嘞很!(非常好!)
(8)他長嘞胖嘞很!(他長得非常胖!)
6.“可”,用在形容詞前,相當于普通話中的“很”或“非常”。例如:
(9)這戲可好看了!(這出戲非常好看!)
(10)今兒可累,不想洗了。(今天很累,不想洗澡了。)
(二)介詞
1.“蓋”,相當于普通話中的介詞“在”。例如:
(11)你蓋哪兒嘞?(你在哪兒呢?)
(12)俺爸正蓋那兒看電視嘞。(我爸爸正在那兒看電視呢。)
2.“該”,相當于普通話中的介詞“跟”。例如:
(13)王老師正該他談話嘞。(王老師正在跟他談話呢。)
3.“給”,相當于普通話中的介詞“把”。例如:
(14)給門關上。(把門關上。)
(15)你給飯吃完再玩!(你把飯吃完再玩!)
4.“叫”,相當于普通話中的介詞“被”。例如:
(16)白叫小偷給錢偷了。(別被小偷把錢偷了。)
(17)王博叫張明找嘞人打了一頓。(王博被張明找來的人打了一頓。)
(三)連詞
“該”,相當于普通話中的連詞“跟”或“和”。例如:
(18)你該張明是親戚吧?(你跟張明是親戚吧?)
(四)助詞
1.“住”,相當于普通話中的時態(tài)助詞“著”,表示事情正在進行。例如:
(19)白催我,正寫住嘞!(別催我,正寫著呢!)
(20)吃住碗里,看住鍋里。(吃著碗里,看著鍋里。)
2.“嘞”
1)作為結構助詞
A.用在定中短語之間,表示領屬關系,相當于普通話的“的”。例如:
(21)朋友托嘞事兒,不能不管。(朋友托的事兒,不能不管。)
(22)這是我嘞包,不是她嘞包。(這是我的包,不是她的包。)
B.用來造成沒有中心詞的“嘞”字結構,相當于普通話的“的”。例如:
(23)飯是俺媽做嘞。(飯是我媽媽做的。)
(24)你少吃點甜嘞!(你少吃點甜的。)
(25)這本書是我嘞。(這本書是我的。)
C.用在狀中短語之間,相當于普通話的“地”。例如:
(26)李老師慢慢嘞走了過來。(他慢慢地走了過來。)
(27)你好好兒嘞走,白跑!(你好好地走,別跑!)
D.用在動補結構中間,表示結果,相當于普通話的“得”。例如:
(28)這次考嘞可差。(這次考得很不好。)
(29)他跑嘞可快了。(他跑得非常快。)
(30)你說嘞怪好聽,到時候辦不成咋辦。(你說得挺好的,到時候辦不到怎么辦。)
E.用在“A嘞B嘞”的格式中,其中的A和B是相關動詞或形容詞,例如“吃嘞穿嘞”“紅嘞綠嘞”“哭嘞鬧嘞”“說嘞笑嘞”。大體上有以下兩種情況:
a.單獨作謂語,格式意義相當于“又#8943;#8943;又#8943;#8943;”,A、B只能由動作動詞充當,其中的“嘞”后面有停頓,不能通過把“嘞”換成“的”對譯為普通話。如果對譯,則成了不同的結構。
(31)這幫孩兒吵嘞鬧嘞,你聲兒再大都不中。(這群小孩子又吵又鬧,你聲音再大也不管用。)
(32)我就回家一天,他們接嘞送嘞,可過意不去。(我只回家了一天,他們又是接又是送的,很不好意思。)
(33)他們唱嘞跳嘞,鬧了一宿。(他們又唱又跳,鬧了一整晚。)
b.“A嘞B嘞”作主語或賓語,可以換成“的”,但所指完全變了:
(34)出門在外,穿嘞戴嘞都準備好。(出門在外,把穿的戴的都準備好。)
(35)把吃嘞喝嘞都帶上。(把吃的喝的都帶上)
這實際上是上面沒有中心詞的“嘞”字結構的并列結構,與普通話類似。可見,鄭州話中的“A嘞B嘞”并不是一種單一的結構,它的具體意義與句法功能有關。
F.用在重疊形容詞后面。又有幾種不同的情況:
a.用在單音節(jié)重疊形容詞后,形成“AA兒嘞”格式,表示少量的,語義類似于“有點兒+形容詞”,這里的“嘞”必須出現(xiàn),相當于普通話中的“的”,后一個A變調讀陰平。例如:
(36)這個蘋果吃住酸酸兒嘞。(這個蘋果吃起來有點酸。)
(37)這件看住舊舊兒嘞,你再給我拿件兒唄。(這件看著有點舊,你再給我拿一件其他的吧。)
還可以有以下說法:脆脆兒嘞,甜甜兒嘞,臭臭兒嘞,花花兒嘞。
b.用在ABB式后,表示語義的增強;不論B的原調如何,這里的第一個B都讀輕聲,第二個B一律讀陽平。例如:
(38)這日頭火辣辣嘞。(這太陽火辣辣的。)
(39)這燈明晃晃嘞,可晃眼。(這盞燈明晃晃的,很晃眼。)
還可以有以下說法:齊刷刷嘞,孤零零嘞,亮堂堂嘞。
2)作為時態(tài)助詞
A.用在謂語動詞后面,強調這個動作的施事或時間、地點、方式等(一般限于過去的事情),因此也可以說它用來表示時態(tài)。這里的“嘞”相當于普通話的“的”。例如:
(40)今兒個是王校長講嘞話,李校長出去開會了。(今天是王校長講的話,李校長出去開會了。)
(41)我蓋百貨大樓那兒見嘞他。(我在百貨大樓那兒見的他。)
B.在主謂詞組作賓語的句子里改變句子結構,使作賓語的主謂詞組變成謂語。其中以“說”類句用得最多。例如:
(42)信上寫嘞俺弟最近處了個對象。(信上寫我弟弟最近交了個女朋友。)
(43)俺媽說嘞她中午不回來吃飯。(我媽說她中午不回來吃飯。)
(44)他先前計劃嘞每人都出個節(jié)目。(他之前計劃每人都要出一個節(jié)目。)
這里“嘞”的用法是普通話里所沒有的。乍一看,這里的“嘞”有點兒像普通話的“了”,其實不然。一是河南話也有“了”,兩者并不相同;二是這里的“嘞”換成“了”后句法結構改變了。用“了”的時候,后面可以停頓,而用“嘞”的時候后面是不能停頓的。
C.用在陳述句末尾,表示已經(jīng)發(fā)生的事情,同時也有肯定的語氣。相當于普通話的“的”。例如:
(45)他是夜里11點多到嘞。(他是晚上11點多到的。)
(46)你原先說好嘞,現(xiàn)在咋又不認了?(你原先答應過的,現(xiàn)在怎么又不想承認了?)
(47)這主意是小李出嘞,有啥事別找我。(這個主意是小李出的,如果有什么問題不要找我。)
3)作為語氣助詞
A.用在是非問以外的疑問句里,大部分相當于普通話的“呢”。例如:
(48)你蓋這兒瞅啥嘞?(你在這里看什么呢?)
(49)你都老胳膊老腿嘞,圖啥嘞?(你都已經(jīng)老胳膊老腿的,圖什么呢?)
(50)你這人咋這樣兒嘞?(你這個人怎么這樣呢?)
(51)你這是弄啥嘞?(你這是干什么呢?)
(52)恁閨女蓋哪兒工作嘞?(你女兒在哪里工作呢?)
有的相當于“啊”。例如:
(53)你咋還不睡嘞?(你怎么還不睡覺啊?)
(54)還冇看完嘞?(還沒有看完啊?)
(55)今兒晚上吃啥飯嘞?(今天晚上吃什么飯啊?)
在反意疑問句中有“V啥嘞V”結構,這里的“嘞”相當于普通話中的“呢”,表意為“V什么呢”。例如:
(56)八字還沒有一撇嘞,你急啥嘞急?(八字還沒有一撇呢,你急什么呢?)
(57)大半夜嘞,你叫喚啥嘞叫喚?(大半夜的,你叫什么呢?)
(58)你慌啥嘞慌?(你慌什么呢?)
B.用在陳述句末,表示確定的語氣,有時還略帶夸張,大體上相當于普通話中的“呢”。例如:
(59)我話還冇說完嘞。(我的話還沒有說完呢。)
(60)慌住起來干啥,還有兩站才到嘞。(那么慌著起來干什么,還有兩站才到呢。)
(61)我說咋聽住名字嫩熟嘞,原來恁倆是弟兄倆。(我說怎么聽起來名字這么熟悉呢,原來你們兩個是兄弟。)
C.用在陳述句末,表示持續(xù)狀態(tài),常和“正”“在”“正在”或“著”搭配,大體相當于普通話中的“呢”。例如:
(62)外面正下住雨嘞。(外面正下著雨呢。)
(63)俺爸媽正給家等住嘞。(我爸媽正在家等著呢。)
(64)正蓋路上嘞,恁待會兒再打吧。(正在路上呢,你等會兒再打吧。)
D.表示假設,大體相當于普通話的“吧”。例如:
(65)去嘞,怕挨吵;不去嘞,又有點害怕。你說去不去嘞?(去吧,怕受批評;不去吧,又有點害怕。你說去不去啊?)
(66)我想走嘞,他又不讓。(我想走吧,他又不讓。)
4)作為構詞成分
A.含“嘞”的結構助詞
a.“嘞樣”,常與“跟”搭配,大體相當于普通話的“跟(像)……一樣”,可以作補語。例如:
(67)高興嘞跟吃屁嘞樣。(高興得跟吃屁了似的。)
(68)這人走路跟跑嘞樣。(這個人走路像跑一樣。)
(69)屋里頭熱嘞跟蒸籠嘞樣。(屋里面熱得像蒸籠一樣。)
b.“嘞個”,大體上相當于“嘞”,因此相當于普通話中的“的”,但用“嘞個”語氣更強一些。例如:
(70)我嘞個乖乖啊。(我的乖乖啊。)
(71)我嘞個老天爺啊。(我的老天爺啊。)
(72)我嘞個親娘啊。(我的媽啊。)
B.含“嘞”的語氣助詞
“著嘞”,其意義是強調程度。例如:
(73)這東西沉著嘞。(這東西太沉了。)
(74)這嘞東西貴著嘞。(這里賣的東西太貴了。)
三、結語
從上面的分析整理可以看出,鄭州方言中的虛詞除了包括普通話中虛詞的用法之外,還有普通話中相關詞語所沒有的用法。尤其是鄭州方言中的“嘞”一詞,包含了如此多的用法,值得好好研究。由此,也對鄭州方言有了更進一步的了解。
參考文獻:
[1]盧甲文.鄭州方言志[M].北京:語文出版社,1992.
[2]朱德熙.語法講義[M].北京:商務印書館,1982.
[3]段亞廣.河南方言研究的歷史和現(xiàn)狀[J].周口師范學院學報,2008,(5).
[4]郭熙.河南境內中原官話中的“哩”[J].語言研究,2005,(9).
(劉歌 南京林業(yè)大學研究生院 210037 劉順 南京審計學院國際文化交流學院 211815)